Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Show - Показывать"

Примеры: Show - Показывать
And I am the one that found it, which goes to show how much Julianne trusts m as her new partner. И я та, кто нашел это, что должно показывать, как сильно Джулианна доверяет мне как своему новому партнеру.
Who knows what it'll show? Кто знает, что она будет показывать?
You don't need to show your press card, I know you belong to the fourth estate. Не нужно показывать мне журналистское удостоверение, я знаю, что Вы из пишущей братии.
You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. Честно, я уже ничего не хочу показывать тебе.
The view was also expressed that the Secretariat should strive to quantify indicators of achievement, bearing in mind previous trends, in order to clearly show the impact of the programme to Member States. Было также высказано мнение о том, что Секретариату следует стремиться давать количественное определение показателей достижения результатов, учитывая предыдущие тенденции, с тем чтобы четко показывать результаты осуществления программы для государств-членов.
Rather than moving to Africa but importing skilled labour, businesses from developed countries should train Africans on-site, listen to their input and show them what opportunities were available with technology. Вместо того чтобы приходить в Африку, импортируя квалифицированную рабочую силу, предприятиям из развитых стран следует обучать африканцев на местах, выслушивать их мнения и показывать им, какие возможности открываются с помощью технологий.
Targeted assistance should clearly show that United Nations entities and programmes continued to cooperate with developing countries, including the least developed among them, after they had achieved a higher level of development. Адресная помощь должна четко показывать, что структуры и программы Организации Объединенных Наций продолжают сотрудничество с развивающимися странами, в том числе с наименее развитыми из них, после достижения ими более высокого уровня развития.
For instance, monuments should show women not just as caregivers or victims, but highlight the role of women in leading the fight against enforced disappearances. Например, монументы должны не только показывать женщин в качестве матерей или жертв, но и подчеркивать роль женщин в борьбе с насильственными исчезновениями.
And then I do this so I don't have to show that I'm really crying. Так что, я не должна была показывать, что я действительно плакала.
Then, Danny, I want you to love me in a way that I can show on Instagram. Но, Дэнни, я хочу, чтобы ты любил меня так, чтобы я могла показывать это в Инстаграме.
And may I ask you why you wouldn't show it to me? Могу я спросить, почему вы не хотели показывать это мне?
I'll show you a picture of a person, and you tell me if you know them. Я буду показывать тебе фотографии, а ты скажешь, знаешь ли ты этих людей.
Well, I'm not ready to show anything to anybody yet, Ну, я еще не готова ничего никому показывать.
I think the area of your brain that lights up when you're in love still lights up, but you've lost the ability to show it. Думаю, что область твоего мозга, активная когда ты влюблена, активна и сейчас, но ты потеряла способность показывать любовь.
This actress didn't need to make any certain face to show her anxiety. Актрисе ничего не нужно показывать на лице, чтобы выразить своё беспокойство
That's you dumped me, but I'm too cool to show it, Это Ты меня бросила, но я слишком крут, чтобы показывать это,
I haven't sold a house in forever, and today I have to show this annoying couple the same house that I've showed them five times. Я ни одного дома не продала за целую вечность, а сегодня я должна показывать той надоедливой паре тот же дом, что показывала им уже пять раз.
I can't show this. I'm not supposed to have this footage. Я не имею права показывать эту запись.
and to groom them or show them that being an entrepreneur is actually a cool thing. и воспитывать их или показывать им, что быть предпринимателем - это круто.
We need to make sure that they also show us things that are uncomfortable or challenging or important - this is what TED does - other points of view. Мы должны убедиться, что они будут нам также показывать вещи, которые неприятны, бросают нам вызов или являются значимыми - именно это делает TED - другие точки зрения.
Why would I show you Jeffrey Grant's file? Почему я должна вам это показывать?
See? - You probably can, but if it's not a TV for $199, you don't need to show it to me. Вы конечно можете попробовать, но если это не телевизор за 199$, вам даже не нужно мне это показывать.
Look, if it's, like, cards and stuff you wrote to Ali, you don't have to show us. Слушай, если это открытки и записки, что ты писала Эли, ты не обязана нам показывать.
Well, in the worst case he'll have a nasty scar he can show his own children to warn them not to steal meat pies. Что ж, в худшем случае у него останется уродливый шрам, который он сможет показывать своим детям. чтобы они не крали мясные пироги.
We're going to go and buy an r.v. And tour the country and show the whole country our miracle. Мы купим фургончик, будем ездить по стране и показывать всем наше чудо.