Which is why I didn't show you some |
Вот почему я не хотел показывать тебе |
You sure it's okay to show her? |
Ты уверен, что стоит ей показывать? |
How dare you show your temper to me? |
Как ты смеешь показывать мне свой норов? |
Norris could smile and show facial expressions, and also smell, taste and eat. |
Он умеет улыбаться и показывать мимику, а также нюхать, пробовать и кушать. |
This atmosphere of assumed luxury of the time created a need for the creation of visual symbols of wealth, an important way to show a family's affluence and taste. |
В этой атмосфере излишеств возникла потребность в создании визуальных символов богатства, дающих возможность показывать окружающим свой достаток и вкус. |
The injury was so disturbing that Sky Sports, who were broadcasting the game live, decided not to show replays of the incident. |
Травма была настолько страшной, что Sky Sports, ведшая трансляцию матча, решила не показывать повторы инцидента. |
Will you call me when they show it? |
Позвоните мне, когда это будут показывать по телевизору? |
A new law in Tennessee requires residents to show a government-issued photo ID in order to vote. |
Новый закон штата Теннеси обязывает жителей показывать выпущенные государством, удостоверение с фотографией, чтобы проголосовать |
As public anxiety has abated, and senior officials have felt less pressure to show that they are doing something, the most flagrant abuses have declined. |
Поскольку общественная тревога улеглась, а высшее руководство почувствовало меньшее давление, чтобы показывать, что они что-то делают, большинство вопиющих неправомочных действий уменьшилось. |
You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame. |
Необходимо разрешить системе показывать полное содержание окна при перемещении окна вместо показа только рамки окна. |
Or we take you in, chuck you in the drunk tank and make you show us. |
Либо мы тебя забираем, запихиваем в вытрезвитель, и будешь уже утром показывать. |
He's trying not to show it, but he's so proud to have the Book in Syracuse. |
Он пытается не показывать, но он ужасно горд, из-за того что Книга в Сиракузах. |
We don't have to show him now, at least not until after tonight. |
Мы не должны сейчас это ему показывать, по крайней мере не этим вечером. |
"She won't show us anything." |
"Она не хочет нам ничего показывать." |
Maybe, that you had to show him your I.D.? |
Может быть то, что вам пришлось показывать ему удостоверение? |
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood. |
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро. |
Why show what you can do? |
К чему показывать то, что умеешь? |
Or wouldn't you be allowed to show the film then? |
Или не позволено такое показывать в фильме? |
And I would tell you what they are feeling right now, but as we have learned, it's better to show than tell. |
И я бы сказал вам, что они чувствуют прямо сейчас, но, как мы выучили, лучше показывать, чем рассказывать. |
I'd get mad at him, but I think it's too soon to show my true colors. |
Я разозлилась на него, но думаю, еще рано показывать свое истинное лицо. |
She likes to show she's got equal assets. |
ќна любит показывать что у неЄ равные активы. |
I mean, he ought to show it sometimes. |
Я имею ввиду не очень любит это показывать. |
That could be, yes, but she has magic ball of yarn, which can show you the way. |
Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
Sure, then you should get a miniskirt so you can really show it off. |
Ну да, а потом носить мини-юбку, чтобы всем его показывать. |
I tried again to persuade her not to show the photos of me, and she flew off the handle. |
Я ещё раз попыталась её убедить не показывать мои фото, и она сорвалась. |