Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Show - Показывать"

Примеры: Show - Показывать
Which is why I didn't show you some Вот почему я не хотел показывать тебе
You sure it's okay to show her? Ты уверен, что стоит ей показывать?
How dare you show your temper to me? Как ты смеешь показывать мне свой норов?
Norris could smile and show facial expressions, and also smell, taste and eat. Он умеет улыбаться и показывать мимику, а также нюхать, пробовать и кушать.
This atmosphere of assumed luxury of the time created a need for the creation of visual symbols of wealth, an important way to show a family's affluence and taste. В этой атмосфере излишеств возникла потребность в создании визуальных символов богатства, дающих возможность показывать окружающим свой достаток и вкус.
The injury was so disturbing that Sky Sports, who were broadcasting the game live, decided not to show replays of the incident. Травма была настолько страшной, что Sky Sports, ведшая трансляцию матча, решила не показывать повторы инцидента.
Will you call me when they show it? Позвоните мне, когда это будут показывать по телевизору?
A new law in Tennessee requires residents to show a government-issued photo ID in order to vote. Новый закон штата Теннеси обязывает жителей показывать выпущенные государством, удостоверение с фотографией, чтобы проголосовать
As public anxiety has abated, and senior officials have felt less pressure to show that they are doing something, the most flagrant abuses have declined. Поскольку общественная тревога улеглась, а высшее руководство почувствовало меньшее давление, чтобы показывать, что они что-то делают, большинство вопиющих неправомочных действий уменьшилось.
You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame. Необходимо разрешить системе показывать полное содержание окна при перемещении окна вместо показа только рамки окна.
Or we take you in, chuck you in the drunk tank and make you show us. Либо мы тебя забираем, запихиваем в вытрезвитель, и будешь уже утром показывать.
He's trying not to show it, but he's so proud to have the Book in Syracuse. Он пытается не показывать, но он ужасно горд, из-за того что Книга в Сиракузах.
We don't have to show him now, at least not until after tonight. Мы не должны сейчас это ему показывать, по крайней мере не этим вечером.
"She won't show us anything." "Она не хочет нам ничего показывать."
Maybe, that you had to show him your I.D.? Может быть то, что вам пришлось показывать ему удостоверение?
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood. Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Why show what you can do? К чему показывать то, что умеешь?
Or wouldn't you be allowed to show the film then? Или не позволено такое показывать в фильме?
And I would tell you what they are feeling right now, but as we have learned, it's better to show than tell. И я бы сказал вам, что они чувствуют прямо сейчас, но, как мы выучили, лучше показывать, чем рассказывать.
I'd get mad at him, but I think it's too soon to show my true colors. Я разозлилась на него, но думаю, еще рано показывать свое истинное лицо.
She likes to show she's got equal assets. ќна любит показывать что у неЄ равные активы.
I mean, he ought to show it sometimes. Я имею ввиду не очень любит это показывать.
That could be, yes, but she has magic ball of yarn, which can show you the way. Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу.
Sure, then you should get a miniskirt so you can really show it off. Ну да, а потом носить мини-юбку, чтобы всем его показывать.
I tried again to persuade her not to show the photos of me, and she flew off the handle. Я ещё раз попыталась её убедить не показывать мои фото, и она сорвалась.