Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Show - Показывать"

Примеры: Show - Показывать
Then you got to show 'em all over again - over and over and over till they think they were born that way. И все это нужно показывать новичку раз за разом. Снова, и снова, и снова - до тех пор, пока не начнет казаться, что эти навыки у него с рождения.
And so, they would come in and you would do - Anybody that was going to show an experiment, which was kind of a new word at the time, demonstrate some principle, they had to do it on stage, where everybody could see it. Любой мог прийти, тогда не надо было быть членом. Тот, кто собирался показывать эксперимент, что было новым словом в то время, демонстрировать какой-то принцип, должен был делать это на сцене, чтобы все могли видеть.
Design and visualization guru, Edward Tufte explains that excellent graphics should "show the data" and encourage the reader to think about the substance of the message rather than being distracted by the design. Такой признанный авторитет в области дизайна и создания визуальных образов, как Эдвард Туфте, утверждает, что хорошая графика должна "показывать данные", и советует пользователям не отвлекаться на формы и думать о сути информации.
ESD is process-oriented and therefore it is difficult to assess and to show visible/measurable results in the short term. j) Ввиду того, что ОУР ориентировано на процесс, в краткосрочной перспективе сложно проводить оценку его результатов и показывать их в наглядной/поддающейся измерению форме.
The idea is to arouse and deepen awareness of the local cultures and to show how these merge into zonal identities and eventually into the rich diversity of India's composite culture. Суть концепции ТКЦ состоит в том, чтобы расширять и углублять знание местных культур и показывать, как эти культуры проявляются в районной самобытности и в конечном счете в богатом разнообразии совокупной культуры Индии.
Even if she disapproved of what was happening already in cinema... still she was by her activities as a pioneer... that invaded and attacked universities and art institutions... that you have to show avant-garde film. Не смотря на то, что она осуждала то, что уже тогда происходило в кинематографе,... её действия всё ещё были полны энергиями первопроходца,... атакующего и захватывающего университеты и организации... с призывом показывать авангардные фильмы.
And a real coin to show you, my friend. (sets quarter on table) И настоящая - чтобы показывать тебе, мой друг.
I know as a magician we're not supposed to reveal our secrets, but I'm not too afraid that people are going to start doing my show next week, so - I think we're OK. Я знаю, что фокусники не должны раскрывать секреты, но я не слишком боюсь того, что люди через неделю начнут показывать мои трюки.
I know as a magician we're not supposed to reveal oursecrets, but I'm not too afraid that people are going to startdoing my show next week, so - I think we're OK. Я знаю, что фокусники не должны раскрывать секреты, но я неслишком боюсь того, что люди через неделю начнут показывать моитрюки. Так что я думаю, мы в безопасности.
Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the progress slider Показывать индикатор тона для текущей дорожки в ползунке прогресса, если возможно
We must not only echo the fear of nuclear weapons every year but must also show through our actions that we mean to realize the vision of a nuclear-weapon-free world. Мы должны не только снова и снова выражать наши страхи, связанные с существованием ядерного оружия, но и показывать своими действиями, что мы в самом деле намерены избавить наш мир от ядерного оружия.
The commentator further stressed the importance of the media in general - not just the imbedded media - in being sensible with regard to the type of imagery and content they chose to show. Далее в выступлении была подчеркнута важность того, чтобы средства массовой информации в целом, - а не только внутренние средства массовой информации - проявляли чуткость при выборе того, что они собираются показывать и какого содержания.
Show balloon when connection retry succeeds Показывать всплывающую подсказку, если повторная попытка увенчалась успехом
Show Thumbbar items' tooltips Показывать & подсказки для снимков в альбоме
If you choose not to show users, then the login window will be more traditional. Users will need to type their username, and password to gain entrance. This is the preferred way if you have many users on this terminal. Если ваш выбор - не показывать пользователей, для входа необходимо будет напечатать имя и пароль. Рекомендуется, если на компьютере много пользователей.
In order to see or search for them, folder settings for "hide operating system files" will need to be unchecked, and "show hidden files and folders" will need to be checked. Для того, чтобы увидеть или найти их, нужно снять параметр папки "скрывать системные файлы операционной системы" и установить параметр "показывать скрытые файлы и папки".
It doesn't used in my programs, but if you want to add some timer actions (for example, to show the time) - it's here. В моей программе не используется, если захотите довесить часики, показывать время, оставшееся до закрытия свечи или выполнять другие действия по таймеру - это здесь!!!
How come they all manage to keep their filth to themselves, but only you have to show the world you have "the visitor"? Ну почему они могли прятать всю эту мерзость, а ты должна показывать это всему миру?
Which device platform option should I choose if I only want to show mobile ads on mobile devices with WAP browsers? Какую платформу необходимо выбрать, если нужно показывать мобильные объявления на мобильных устройствах с ШАР-браузерами, но не на устройствах с HTML-браузерами, таких как iPhone?
The Double Fine team had learned from their mistakes on the first kickstarter and opted to not show as much exclusive material to backers, as this created a rift between the backers and non-backers, as well as members of the press. Команда Double Fine научилась на своих ошибках во время первого проекта Kickstarter и решила не показывать эксклюзивный материал для вкладчиков, так как тогда это создало раскол между вкладчиками и нео вкладчиками, а также между представителями прессы.
If you choose not to show users, then the login window will be more traditional. Users will need to type their username and password to gain entrance. This is the preferred way if you have many users on this terminal. Если вы решите не показывать изображения пользователей, окно входа в систему будет выглядеть более традиционно. Чтобы войти в систему, пользователям необходимо будет ввести имя и пароль. Этот выбор предпочтителен, если на вашем компьютере много пользователей.
that you can show more details of the selected transaction in the register by selecting the'ledger lens' feature in the settings dialog? что вы можете просматривать подробности операции, включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы» в диалоге настройки?
It's like the old maxim of "you can tell somebody something and show them, but if they do it they really learn it." Это как в старой поговорке: «Можно рассказывать и показывать, но человек не поймёт, пока сам не сделает.»
And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре?
In case a camera/monitor device is used, the monitor must exclusively show: (a) The field of vision prescribed in paragraph 15.2.4.5. when the close proximity mirror has been substituted, Если используется система видеокамеры/видеомонитора, то видеомонитор должен показывать исключительно: а) поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.5, если система заменяет зеркало бокового обзора;