| Well, I probably shouldn't show you this, but I'm totally going to. | Что ж, я вероятно не должен тебе показывать это, но, я точно собираюсь сделать это. |
| So you don't have to show them anything? | Значит, не надо ничего им показывать? |
| and then show one of your old videos or something? | а потом показывать что-нибудь из твоих старых видео или вроде того? |
| You don't show these to people when you finish them? | Ты не будешь показывать это людям, когда закончишь? |
| ), as used by some sites to automatically show you a translated version of their pages (e.g.). | )), эта настройка используется некоторыми сайтами, чтобы автоматически показывать Вам переведенные версии своих страниц (например,). |
| But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. | Но мне нравится показывать этот снимок потому, что, как вы видите, здесь он уже на пути к решению этой проблемы. |
| I don't have to show you anything, all right? | Я ничего вам показывать не должен! |
| When Angelica and Sarah started to show prowess on the track, | Когда Анжелика и Сара начали показывать мастерство на дорожке, |
| I don't ask you to help me or show courage. | я не прошу теб€ помогать мне или показывать храбрость. |
| Agent wasn't supposed to show it to her. | Агент не должен был показывать ей полис! |
| When he refused to show you his birthmark, | Когда он отказался показывать свое родимое пятно, |
| I don't have to show you nothing. | Я не обязан тебе ничего показывать! |
| And how will he show it? | И как он это будет показывать? |
| I told her about sadists and that the only way to undermine them was to not show fear. | Я рассказывала ей о садистах и о том, что единственный способ противодействия - не показывать страха. |
| You don't have to show her anything! | Ты не должен показывать ей что-либо! |
| You're the one who didn't want to show Worth the map, and all this traveling, it's not good for you. | Ты единственная, кто не хотел показывать карту Ворту, и все это путешествие не очень хорошо для тебя. |
| But you can't be afraid to show people your work. | Но ты не должно бояться показывать людям свои работы |
| Ma 'am, there's no need to show us the whole house. | Мэм, не надо показывать нам весь дом, мы... |
| No. We'd better not show it | Может, лучше это не показывать, пан директор? |
| Now they're real excited to present to you their show. | А сейчас они будут показывать представление и они очень волнуются. |
| Why should I show them my house? | Почему я должна показывать им свой дом? |
| As a result of this scale-up in malaria interventions, routine monitoring data are beginning to show significant reductions in malaria morbidity and mortality in Africa. | ЗЗ. В результате расширения масштабов деятельности по борьбе с малярией данные об осуществляемом на регулярной основе контроле начинают показывать значительное сокращение случаев заболевания и смертности от малярии в Африке. |
| Reporting on the MYFF needed to show clearly what worked and what did not and why. | Отчетность о МРФ должна четко показывать, что является эффективным, а что нет и почему. |
| but will also show you uninstalled packages that contain the file. | но будет показывать также и неустановленные пакеты, которые содержат указанный файл. |
| We've partnered up with our friends from Autoblog Chinese to bring you as many live shots of the show as we can procure. | Мы сотрудничаем с нашими друзьями из Autoblog китайский довести вас, как многие живут выстрелы из показывать, как мы можем закупать. |