Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Show - Показывать"

Примеры: Show - Показывать
They can't show their legs, so they got fishnets on their faces. Лица завешены тряпками какими-то, ноги показывать нельзя.
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here, but there are some with horses and carriages and so on as well. Я не буду показывать вам замечательные исторические снимки, с каретами и лошадьми и так далее.
The significantly increased level of competition plus the necessary period of adaptation to the new car does not allow Gorban to show the same high results in the 2013 season. Существенно возросший уровень конкуренции плюс необходимый период адаптации к новому автомобилю не позволяет Горбаню показывать столь же высокие результаты в сезоне 2013.
A dismissed employee of the Prosecutor's office of Simferopol Alexander Kitova, which banned the cinemas Simferopol to show the trailer for scandalous film Matilda. Уволил сотрудника прокуратуры Симферополя Александра Шкитова, который запретил кинотеатрам Симферополя показывать трейлер скандального фильма Матильда.
ITV continued to show darts as programmes in their own right over the next 3 years, but events in the second half of 1988 would rock professional darts to its foundations. ITV продолжало показывать дартс еще три года, но события во второй половине 1988 года стали роковыми.
At any rate, the experience of meeting you again... is a little more than he can take all at one time... and he is determined not to show it. В любом случае, пережить встречу с вами... ему несколько трудновато... а он не хочет это показывать.
After he repairs it, Yumemi starts the show, presenting a projection of the starry sky, something that cannot be seen from the surface because of the polluted skies. Как только главному герою удаётся починить проектор, Юмэми начинает показывать ему звёздное небо, которое невозможно увидеть невооружённым глазом из-за загрязнённых облаков.
It's the time after 10:00 p.m. and before 6:00 a.m. when network programs can, according to FCC rules, show nudity and use language like (honk). Время между десятью вечера и шестью утра, когда программы могут, согласно правилам ФКС, показывать обнаженное тело и использовать язык как...
In case a camera/monitor device is used, the monitor shall exclusively show: Если используется система видеокамеры/видеомонитора, то видеомонитор должен показывать исключительно:
As a result of this scale-up in malaria interventions, routine monitoring data are beginning to show significant reductions in malaria morbidity and mortality in Africa. Diarrhoeal diseases continue to account for some 1.8 million deaths a year among children under five. В результате расширения масштабов деятельности по борьбе с малярией данные об осуществляемом на регулярной основе контроле начинают показывать значительное сокращение случаев заболевания и смертности от малярии в Африке.
Suddenly Dubrovin came in and began to disassemble the play and was able to show WHAT that play can become. Вдруг пришел Дубровин и стал разбирать и показывать - что это может быть.
He allowed others to heft the box but said that the angel had forbidden him to show the plates to anyone until they had been translated from their original "reformed Egyptian" language. Как позже рассказывал Смит, ангел воспретил показывать эти пластины кому-либо до тех пор, пока они не будут переведены с их изначального, «измененного египетского», языка.
The original plan was not to show the demon on screen, but Chester inserted a special effects monster over the objections of the writer, the director, and lead actor Dana Andrews. Хотя первоначально планировалось не показывать демона, продюсер самостоятельно вмонтировал в фильм отснятые кадры с чучелом монстра, несмотря на возражения писателя, режиссера и ведущего актера Даны Эндрюса.
The owner must be the universal and final arbitrator of use and must show that use is carefully monitored and enforced. Правообладатель должен быть судьёй в последней инстанции и должен показывать это постоянно и непрерывно.
So you can see they are still shy, they don't want to show their faces, but they want to spread the message. Как вы видите, они все ещё стесняются показывать свои лица, но они хотят рассказать другим.
It is through this professionalism that the organization can show society that people with a mental disorder are also human beings; they are ill people, who need our care and our support. Именно профессионализм помогает сотрудникам организации показывать окружающим, что люди, страдающие психическими расстройствами, остаются людьми; они больны и нуждаются в заботе и поддержке.
Now it is possible to filter data taking into account morphology and stop words, show only keywords and filter text in the competition analysis. В анализе конкуренции добавлена возможность фильтрации данных, с учетом морфологи, с учетом стоп слов, показывать только ключевые слова, фильтр по тексту.
Technology in X-ray where it's life-size processed, apart from these large cargo-scanning machines, hasn't moved on enough for the quality of the image and the resolution to be good enough for what I want to do with it, which is show my pictures big. Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
I came across a student who's absolutely excellent at expressing himself, and this student agreed that he would not show his video to anybody until you here at TED had seen it. Я познакомился со студентом, который совершенно превосходно выражает свои мысли, и он согласился никому не показывать этот ролик, пока я его не продемонстрирую вам тут, на TED.
If the Show previews in file tips checkbox is checked the pop up window will also show a small image of the file contents. Если включён режим Показывать миниатюры в подсказках, в окошке с подсказкой также будет отображено содержимое файла в уменьшенном виде.
Officially, it's not your watch anymore, and the question of whether or not we show Adam Worth the map is no longer your decision. Официально, ты больше не главная, и на вопрос, показывать Адаму Ворту карту или нет, отвечать не тебе.
By example, if you have a Photo application installed, it is possible to show a selected picture every time when Palm wakes up. Еще один пример: если вы имеете на своем Пилоте какую-либо фотопрограмму, то после ее соответствующей настройке можно показывать любимую картинку при каждом включении.
For example, if you visit a gardening site, Google can determine the content of the site and may automatically show ads related to gardening to all visitors without using a cookie. Например, если вы зайдете на сайт, посвященный садоводству, Google может определить содержание этого сайта и автоматически показывать всем пользователям объявления, связанные с садоводством, не используя при этом файл cookie.
Mavis states that it was a horror film that did not show anyone getting "sliced, diced, munched on and stomped" by the bear. Мэвис утверждал, что этот фильм ужасов не стоит показывать никому, так как он получился «разорванным, изрезанным на кубики, разжёванным и растоптанным» медведем.
Modern research still uses the Korbinian Brodmann's cytoarchitectonic (referring to study of cell structure) anatomical definitions from this era in continuing to show that distinct areas of the cortex are activated in the execution of specific tasks. Современные исследования с помощью методов нейровизуализации по-прежнему используют анатомические определения мозговой цитоархитектоник Brodmann (ссылаясь на изучение структуры клетки) с этой эпохи, продолжая показывать, что отдельные области коры активируются при выполнении конкретных задач.