Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Show - Показывать"

Примеры: Show - Показывать
So my producer gives me a call And says, your movie doesn't show Мой продюсер позвонил и сказал ваш фильм больше не будут показывать
He doesn't want to show any signs of weakness, especially now that House is claiming he wants him to stay in charge. Он не хочет показывать ни малейшей слабости, особенно когда Хаус сказал, что хочет, чтобы он остался за главного.
And never show your face around here again, 'cause if you do there's only one way out for either one of us... that's with blood. И никогда больше не показывать здесь своё личико, потому что, если ты сделаешь это, то будет только один выход для каждого из нас... кровавый.
Many government funding guarantees will turn out to have been costless: liquidity support provided by central banks at market or punitive rates will often show a profit, and capital injections will be partly and sometimes wholly recovered when stakes are sold. Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими: поддержка ликвидности центральными банками на рынке или штрафные ставки будут часто показывать прибыль, а вливания капитала будут частично, а иногда и полностью компенсированы, когда закладные будут проданы.
The way library and user data types are displayed can be configured (e.g., to show contents of a container class, rather than its raw structure). Отображение используемой библиотеки и пользовательских типов данных можно настраивать (например, для показа содержимого контейнерного класса подробнее, нежели просто показывать его основную структуру).
And the idea, their premise was that we wanted to show pieces of sculpture on the street, and there'd be no subjective decision about what was the best. Их идея, их замысел был в том, что они хотели показывать свои скульптуры на улицах, и чтобы не было никаких субъективных оценок того, какая скульптура лучшая.
Dual monitor support: the presenter can show the presentation on a screen and still see the desktop or notes from his laptop or presenter screen. Поддержка двух мониторов: ведущий может показывать презентацию на экране и одновременно видеть на своем ноутбуке (экране презентации) свой рабочий стол или заметки.
It would be good, perhaps, To show it to the audience. Может быть, было бы лучше показывать её публике
The network can show the same stuff as cable, but they choose not to? Телесеть может показывать то же, что и кабельное, но они решили не делать этого?
To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят.
But also, in accordance with what all Indian architectural researchers tend to show namely, that the northern Hindus were not, until a comparatively late period, in the habit of building temples, or durable edifices of any kind. С другой стороны, это находится в соответствии с тем, что склонны показывать все индийские архитектурные исследователи, а именно, что северные индусы не имели, до сравнительно позднего периода, привычки строить храмы или долговечные здания любого рода.
It's also why I asked her to wait to show you this message until after your 18th birthday. По той же причине я попросил её не показывать тебе это сообщение, пока тебе не исполнится 18 лет.
You know, when I'm faced with a snarling dog, I try to remind myself it's self-preservation that's making him show his teeth. Знаете, когда я сталкиваюсь с рычащим псом, я стараюсь напомнить себе, что это инстинкт самосохранения заставляет его показывать зубы.
No, don't show us the energy. Нет, не надо нам ничего показывать!
Listen to me, Sam, you cannot show any weakness, OK? Сэм, послушай, ты не можешь показывать свои слабости, понимаешь?
Doctor, I'm embarrassed to show my body to my wife, and it's all because of your surgery! Доктор, мне стыдно показывать собственное тело жене, и все из-за вашей операции!
Tom, you should show a video of this activity to all the new people that you meet, then you'll never have to explain why you were never popular. Том, ты должен показывать видео всего этого действа всем новым людям, которых ты встречаешь, так тебе не придется объяснять, почему ты никогда не был популярным.
If you care about me, you won't show your faces for the rest of the night. Если ты беспокоишься за меня, ты не должен показывать своего лица до конца ночи.
Did I ask you to go around there and show him all you've got? Разве я просил тебя показывать ему свои прелести?
States upholding the Aarhus principles ought to be ready and willing to show concrete results to assist in a gradual building of consensus with those States that are more reluctant to embrace them. Государства, поддерживающие принципы Орхусской конвенции, должны быть готовы и согласны показывать конкретные результаты в интересах содействия постепенному достижению консенсуса с теми государствами, которые более неохотно следуют ее основным положениям.
As discussed earlier in the present report, I have recently instituted inter-agency and interdepartmental coordination mechanisms in the field of conflict prevention that have started to show promise after an initial period of experimentation. Как уже было отмечено ранее в настоящем докладе, недавно мною были созданы межучрежденческие и междепартаментские механизмы координации деятельности в области предотвращения конфликтов, которые уже начали показывать обнадеживающие результаты после первоначального периода становления.
But as I show you these images I will explain what they mean, what they indicate to our imagery specialists . Но когда я буду показывать вам эти изображения, я объясню, что они означают, о чем они говорят нашим специалистам по снимкам».
Individual country stories can serve to inspire and show that success is achievable: Namibia had negligible treatment coverage in 2003 but had 88 per cent of people who needed it on treatment in 2007. Изменение ситуации в отдельных странах может служить положительным примером и показывать, что успех в этой области реально достижим: в 2003 году в Намибии был отмечен весьма низкий уровень охвата лечением, однако в 2007 году его проходили 88 процентов нуждавшихся в нем лиц.
On June 9, 2009, 20th Century Fox announced that Comedy Central had picked up the show for 26 new half-hour episodes to begin airing in mid-2010. 9 июня 2009 года 20th Century Fox заявили, что Comedy Central выкупили шоу для 26 новых получасовых серий, которые будут показывать в середине 2010 года.
To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят.