| Somebody once told me that I shouldn't show it around too much. | Вообще-то мне не советовали всем показывать... |
| If we want to win, we do not show other players our cards. | Если мы хотим выиграть, мы не должны показывать другим игрокам свои карты. |
| The Board therefore recommends that UNHCR develop an integrated framework of performance reporting which would clearly show achievement against objectives. | Комиссия рекомендует УВКБ разработать комплексную систему отчетности о проделанной работе, которая будет четко показывать, достигнуты ли цели или нет. |
| The standard should give signals to the trade to show what is acceptable in the market. | Стандарт должен показывать торговым компаниям, что приемлемо для рынка. |
| UNFPA resources are spread too thinly both globally and within countries, reducing the organization's ability to show impact. | Ресурсы ЮНФПА чрезмерно распылены как в глобальном масштабе, так и внутри стран, что приводит к снижению способности организации показывать результаты. |
| This tool should show the average time for conducting projects in relation to the date of payment of the contributions that finance them. | Такой инструмент должен показывать среднюю продолжительность осуществления проектов по отношению к дате выплаты взносов, используемых для их финансирования. |
| Data must cover the entire population and show the differential impact of policies and programmes. | Данные должны охватывать все население и показывать различия в воздействии политики и программ. |
| Sorry, didn't mean to show all my cards as once. | Извините, не хотел показывать все мои карты, сейчас. |
| You can't show me that. | Ты не можешь мне показывать это. |
| This is why you need to show me your work before you turn it in. | Вот почему ты должна показывать мне свою работу, прежде чем сдавать. |
| Let me show you the real power the lamp. | Позволь мне показывать тебе настоящую силу лампы. |
| So unless you can prove probable cause or an imminent threat, we don't have to show you anything. | Если вы не можете указать вероятную причину или неизбежную угрозу, мы не должны вам ничего показывать. |
| Haymitch said we're not supposed to show our skills. | Нет. Хэймитч сказал не показывать, что мы умеем. |
| He didn't ask us to show it to the public. | Он не просил показывать это публике. |
| It took me a while to decide whether or not to show it to you. | Я долго колебалась, показывать это вам или нет. |
| We wouldn't show the pictures to Higgins. | Мы и не собрались показывать фотографии Хиггинсу. |
| I almost don't want to show you. | Почти не хочу тебе это показывать. |
| It'll show you all the pertinent information that you need. | Он будет показывать вам всю подходящую необходимую информацию. |
| I know you have some understanding of these things, even though you try not to show it. | Я знаю, что вы имеете некоторое представление об этих вещах, хотя и пытаетесь не показывать этого. |
| I cannot show her my baby glee. | Я не могу показывать ей мое ликование. |
| Maybe he did not want to show how physical his guards got. | Может, не хотел показывать, какие приемы использует его охрана. |
| But you mustn't show them to anyone. | Но вы не должны никому их показывать. |
| I didn't want to show them that stone. | Я не хотела показывать им этот камень. |
| I didn't want have to show this... but I have a tape. | Я не хотел показывать это... но у меня есть запись. |
| I'm not supposed to show the vault to anyone outside my family. | Я не должен показывать семейное хранилище кому-то, кто не принадлежит к этой семье. |