Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Shall - Необходимо"

Примеры: Shall - Необходимо
5.5.3. It shall be possible to remove the safety-belt without damaging the anchorage. 5.5.3 Необходимо предусмотреть возможность отсоединения ремня безопасности от приспособления для крепления без его повреждения.
Experience of training in general shall be exchanged, its organisation and practises be reviewed, the complementarity between national and international training be investigated. Необходимо организовать обмен опытом о профессиональной подготовке в целом, провести пересмотр ее организации и практики, а также изучить вопрос о взаимодополняемости между национальными и международными учебными мероприятиями.
The friction behaviour of samples shall be compared to assess conformity with the standard registered for a replacement brake lining assembly type. 1.3 Для определения соответствия стандарту, зарегистрированному для данного типа сменной тормозной накладки в сборе, необходимо произвести сопоставление фрикционного поведения образцов.
If deviations exceeding 5 per cent occur, the cause of the malfunction shall be determined and corrected. Если при этом отклонение превышает 5%, то необходимо установить место и причину сбоя в работе системы.
The procedures described in paragraph 2.2. above shall be repeated as often as necessary for the chosen speeds. 2.4. Процедуры, указанные в пункте 2.2, выше, повторяются столько раз, сколько это необходимо для выбранных скоростей.
The Bureau shall meet as often as necessary, but at least once a year. З. Заседания Бюро проводятся так часто, как это необходимо, но не реже одного раза в год.
The Board shall meet once a year or more frequently if necessary. Совет собирается раз в год или чаще, когда это необходимо.
Security personnel shall only use force when strictly necessary and only to the extent proportional to the threat. Сотрудники служб безопасности применяют силу исключительно в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и соразмерно характеру угрозы.
The financial implications of any reform proposals on which the General Assembly shall take action should be assessed carefully. Необходимо тщательно взвесить финансовые последствия любых предложений по реформе, в отношении которых Генеральной Ассамблее предстоит принимать решения.
Where appropriate, the vehicles or other means of conveyance shall be loaded upright and secured against falling. Когда это необходимо, транспортные средства или другие перевозочные средства должны грузиться стоймя и закрепляться во избежание опрокидывания.
It shall describe and discuss changes to the Greenland Treasury's various subsidy schemes. Она должна определить и обсудить изменения, которые необходимо внести в различные схемы предоставления субсидий по линии министерства финансов в Гренландии.
The user manual shall indicate which actions have to be taken in the case of a defect of the system. В руководстве для пользователя должно быть указано, какие действия необходимо предпринять в случае повреждения системы.
When the system is equipped with a diagnosis system the user manual shall describe this system and indicate proper actions to be taken. Если система оснащена диагностическим устройством, то в руководстве для пользователя должно содержаться описание этого устройства и должны быть указаны надлежащие действия, которые необходимо предпринимать.
The helmet shall be tested as many times as necessary to ensure that all notable features are evaluated. Испытание шлема должно проводиться столько раз, сколько это необходимо для обеспечения оценки всех основных характеристик.
A regular check shall be made to identify any environmental influence. Необходимо регулярно проверять наличие влияния, оказываемого окружающей средой.
In particular, it shall be checked that the complete silencing system will not noticeably leak after installation. В частности, необходимо проверить, чтобы после установки укомплектованная система глушителей не давала заметной течи .
The issue of the stability of the legal provisions related to the individual financing methods and resources shall be emphasised separately. Отдельно необходимо отметить проблему стабильного применения правовых предписаний, регулирующих использование индивидуальных финансовых методов и ресурсов.
Precautions shall be taken to avoid measurement errors which will impact emission value errors. Во избежание погрешностей измерения, которые приведут к ошибочным значениям выбросов, необходимо принять соответствующие меры предосторожности.
For the evaluation of the particulate concentration, the total sample mass through the filter over the test cycle shall be recorded. Для оценки концентрации твердых частиц необходимо регистрировать общую массу пробы, прошедшей через фильтр в течение всего испытательного цикла.
If a CVS has a multiple speed drive, the calibration shall be performed for each range used. В том случае, если CVS имеет многоскоростной привод, необходимо провести калибровку для каждого используемого диапазона.
Technologies shall take into consideration four elements: safety, productivity, cost-effectiveness and sustainability. При разработке технологий необходимо учитывать следующие четыре элемента: безопасность, производительность, рентабельность и устойчивость.
Any arrested person shall be treated humanely and with due respect for his/her personality. С каждым арестованным необходимо обращаться гуманно и проявлять должное уважение к его личности.
In order to cast its own vote, a Contracting Party shall be present. Для участия в голосовании необходимо присутствие Договаривающейся стороны.
The Panel recommends that interest shall run from the date of loss. Группа считает, что начислять проценты необходимо с даты потери.
Adequate provisions shall be taken to seal the transformers and condensers to prevent leakage during normal conditions of transport. Необходимо принять надлежащие меры по герметизации трансформаторов и конденсаторов во избежание утечки жидкости при обычных условиях перевозки.