Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Shall - Необходимо"

Примеры: Shall - Необходимо
Where braces are needed to support the maximum permissible load this shall be indicated in an appropriate place, in which case the relevant drawings shall be kept on board/. Z-11.1 Winches shall be designed in such a way as to enable work to be carried out safely. Если для размещения максимально допустимой нагрузки требуется установка подпорок, то необходимо указать место их установки, и в этом случае на борту судна должны находиться соответствующие схемы установки.
Prior to any reuse of the inner receptacle for over-moulding, the over-moulding case shall be removed and a hydraulic test shall be be carried out. Перед повторным использованием внутреннего сосуда для формовки необходимо снять формованный кожух и провести гидравлическое испытание.
(b) When any edge of a sheet is to be permanently secured to a vehicle, the two surfaces shall be joined together without a break and shall be held in place by strong devices. Ь) Если необходимо обеспечить глухое крепление краев брезента к транспортному средству, соединение должно быть непрерывным и осуществляться при помощи прочных деталей.
A calibrated mass flow device shall be connected in series to the flowmeter for qmdew and the accuracy shall be checked for the value used for the test. Каждый расходомер подвергается калибровке так часто, как это необходимо для обеспечения точности, требуемой настоящими Правилами.
Communication with the Public All inquiries with respect to this project shall be channelled through the Project Coordinator, who shall liaise with the UN's press office as necessary. Все информационные запросы, касающиеся настоящего проекта, направляются Координатору проекта, который поддерживает связь, когда это необходимо, с пресс-службой Организации Объединенных Наций.
The general procedure indicated in paragraph 4.7.1. above shall be followed except that the feet shall be placed as specified by the vehicle manufacturer. Необходимо придерживаться общего порядка, указанного в пункте 4.7.1 выше, за исключением порядка установки ступней, который определяется заводом-изготовителем транспортного средства.
The following criteria shall be taken into account in considering whether a nuclear activity shall be included in Schedule 2: З. При рассмотрении вопроса о том, должен ли тот или иной вид ядерной деятельности быть включен в Список 2, необходимо учитывать следующие критерии:
Sails 1. It shall be ensured that sails can be taken in simply, swiftly and safely. Необходимо обеспечить возможность простой, оперативной и безопасной уборки парусов.
Rule 67 says that for any decision to be taken, the presence of a majority of members shall be required. Правило 67 гласит, что для принятия любого решения необходимо присутствие большинства членов.
The torque transducer manufacturer's instructions shall be followed for linearizing the torque sensor's output. Для линеаризации полученных результатов необходимо следовать инструкциям изготовителя преобразователя крутящего момента.
Minimum monthly fee shall be paid, even if the number is temporarily deactivated. Месячную плату необходимо вносить и в том случае, если номер временно отключен.
The IMAS shall take into consideration inputs from the regional workshops - undertaken or planned - on this matter. При пересмотре международных стандартов на разминирование необходимо учитывать итоги региональных практикумов - проведенных или планируемых - по этой теме.
Special facilities for pedestrians shall also be envisaged when their presence makes it necessary. Необходимо также устраивать специальные дорожки для пешеходов, если это оправдывается их присутствием на дороге.
If significant output signals are obtained corrective action shall be taken, for instance by replacement of cables. Если получены значимые выходные сигналы, необходимо провести корректировку, например поменять местоположение или направление проводов.
Prior to initiating any judicial process and throughout the following proceedings, serious consideration shall be given to extrajudicial solutions, such as diversion. До начала любого судебного процесса, а также на всем протяжении последующего судебного разбирательства необходимо уделять серьезное внимание внесудебным решениям, таким как замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия.
A weld test-piece shall be taken. Необходимо взять соответствующую пробу для проверки качества сварных работ.
In output document for each header the ancor shall be added to provide navigation to it from content table. В выходном документе для каждого заголовка необходимо проставить якорный тег, чтобы обеспечить навигацию к нему из таблицы содержания.
People who are not employed shall be recompensed for being taken away from their normal activities. Необходимо отметить, что требования настоящего Закона по оплате расходов в отношении переводчиков, выполняющих свои обязанности в порядке служебного задания не распространяется.
Productivity-generating measures and new strategic investment where Eritrea has comparative advantages shall also be undertaken on a continuing basis. Также на постоянной основе необходимо заниматься вопросами повышения производительности и осуществлением стратегических инвестиций в новых областях, в которых Эритрея имеет сравнительные преимущества.
After acquiring the planning permit, the construction shall begin and reach the foundations stage. На данном этапе, в то время как идет строительство, Вам необходимо встретиться с нами для выбора отделки.
Customer related information shall never be transferred to third parties, unless it is necessary to be done in frames of current Contract. Кроме того, сотрудники провайдера мобильной связи не имеют права разглашать конфиденциальную информацию в соответствии с латвийским законом о защите данных. Данные клиента не предоставляются третьим лицам за исключением тех случаев, когда это необходимо для выполнения договора.
The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2. Необходимо использовать систему выпуска двигателя или систему испытательной станции, обеспечивающую противодавление отработавших газов в пределах ± 650 Па от максимального значения, указанного изготовителем, при номинальной частоте вращения и полной нагрузке.
Any such question on which action is necessary shall be referred to the Security Council by the General Assembly either before or after discussion. Любой такой вопрос, по которому необходимо предпринять действие, передается Генеральной Ассамблеей Совету Безопасности до или после обсуждения.
It shall be possible to open the switch while the engine is running, without causing any dangerous excess voltage. 5.1.3.3.3 Необходимо предусмотреть возможность размыкания контактов переключателя при работе двигателя без опасного скачка напряжения.
Five samples shall be taken from the material under test. 6.14.3.2.1 Из материала, подвергаемого испытанию, необходимо отобрать пять образцов.