Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Shall - Необходимо"

Примеры: Shall - Необходимо
In the penitentiary system the following problems shall be solved: Overpopulation in the prisons; Insufficient food; Transmission of contagious diseases, including tuberculosis. В пенитенциарной системе необходимо решить проблемы, связанные с: - переполненностью тюрем; - недостаточным питанием; - распространением инфекционных заболеваний, включая туберкулез.
When shall I pay for the analysis? Когда необходимо внести плату за анализ?
If you want to cancel this possibility, you shall file a written application at any LMT Customer Service Centre or at any of LMT dealers. Если хочешь отказаться от услуги, необходимо подать письменное заявление в любом Центре обслуживания абонентов LMT или у дилеров LMT.
While abroad, you shall pay also for the incoming calls! При нахождении за границей необходимо платить и за входящие звонки.
Resources shall be adequate to ensure that all United Nations functions, programmes and departments can be thoroughly examined at least every five years. Необходимо предусмотреть адекватный объем ресурсов для обеспечения того, чтобы по крайней мере раз в пять лет можно было бы проводить углубленный анализ деятельности всех подразделений, программ и департаментов Организации Объединенных Наций.
We shall have to wait until developments in international law confirm or reverse the tendency to consider these acts as crimes. В этой связи необходимо подождать, пока эволюция международного права не подтвердит или не устранит тенденцию квалифицировать эти деяния как преступления.
Sixthly, to move forward we shall need to examine, in the context of concrete proposals, other necessary adjustments to the Charter. В-шестых, для того чтобы добиться прогресса, нам необходимо проанализировать в контексте конкретных предложений другие необходимые меры по корректировке Устава.
This Act shall be so enforced as to guarantee full respect for the rights laid down in the Constitution of the United Mexican States and international treaties. При применении настоящего закона необходимо обеспечивать неукоснительное соблюдение прав, закрепленных в Конституции Мексиканских Соединенных Штатов и международных договорах.
The Regional National Autonomy Law and the preferential policy towards minority areas shall be conscientiously implemented to force a faster pace of economic and cultural development. Необходимо обеспечить сознательное осуществление Закона о региональной национальной автономии и политики преференциального режима в районах проживания национальных меньшинств с целью ускорения темпов социально-экономического развития .
Particular attention shall be paid to the effects of heat, which may: Особое внимание необходимо обратить на такое воздействие тепла, которое может:
Independent of the tasks related to the concrete transport developments, with embracing of the whole vegetation period a national nature survey shall be prepared. Отдельно от задач, связанных с конкретными транспортными проектами, необходимо подготовить национальный обзор состояния природы с охватом всего вегетационного периода.
Each post description shall seek to achieve a proper balance between: При описании должностных обязанностей необходимо в каждом случае обеспечить надлежащий баланс между:
Determine whether it shall consist of any requirement to be done? Определяет, будет ли он состоит из какого-либо требования необходимо сделать?
5.7 Reval Hotels shall process personal information only to the extent necessary for fulfilling the said aims and providing better services to its customers. 5.7. Компания Reval Hotels обязуется использовать персональные данные только в той степени, в которой это необходимо для достижения указанных выше целей и более качественного обслуживания Клиентов.
5.3.4. Precautions shall be taken to avoid any sideways slip of the load, for example by placing an upright level with each pile. 5.3.4 Необходимо принять меры, предупреждающие всякое боковое смещение груза, например путем установления вертикальной стойки на уровне каждой партии.
These reports shall be made as frequently as required to inform the Council of the Commission's case-load but not less than quarterly. Эти доклады будут представляться так часто, как это будет необходимо для того, чтобы информировать Совет о загруженности Комиссии, но не реже, чем раз в квартал.
To succeed, we shall have to mobilize many material and financial resources to meet emergency needs and satisfy long-term requirements. С этой целью нам необходимо мобилизовать большие материальные и финансовые ресурсы для удовлетворения самых насущных потребностей, а также потребностей в долгосрочном плане.
Nor shall we be encouraging smaller enterprises, who need to keep their processes very simple and focused, to take profitable advantage of our communications standards. Мы также не должны поощрять малые предприятия, которым необходимо сохранить простоту и конкретность своих процедур, к внедрению наших коммуникационных стандартов.
Portugal will continue to participate actively in these efforts and we shall maintain our presence on the ground while it remains useful and necessary. Португалия будет продолжать активно участвовать в этих усилиях и сохранять свое присутствие на местах до тех пор, пока это будет полезно и необходимо.
They shall also visit jails and similar establishments in order to investigate complaints of disappeared persons which have been lodged with their offices. В полицейских органах или аналогичных учреждениях необходимо создать специальные подразделения для расследования поступающих в эти структуры заявлений о случаях исчезновения лиц.
But anyway we shall have to include a question on industry in the census form for cases of non identifiable addresses and for those who are working abroad. Однако в любом случае нам необходимо включить вопрос об отрасли в переписной лист для лиц, адреса работы которых не поддаются идентификации, а также лиц, работающих за границей.
If they are military personnel or police officers, a report shall be sent to the appropriate chief. Если речь идет о военнослужащих или полицейских, то о случившемся необходимо доложить вышестоящему начальству.
Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable. Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы.
In the penitentiary system the following problems shall be solved: В пенитенциарной системе необходимо решить проблемы, связанные с:
Three conditions shall be maintained to ensure the accuracy and integrity of the calibration curve: Для обеспечения точности и непрерывности калибровочной кривой необходимо соблюдать следующие три условия: