Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Shall - Необходимо"

Примеры: Shall - Необходимо
The Administration needs to conduct an exercise to review the estimated useful lives of various classes of assets that shall be adopted for the purpose of calculating depreciation prospectively. Администрации необходимо провести мероприятие по обзору предполагаемых сроков полезной службы для разных классов активов, которые должны приниматься за основу для расчета амортизации на перспективу.
To the extent required for safe carriage, the list shall contain reservations for certain dangerous goods regarding: В той мере, в какой это необходимо для обеспечения безопасности перевозки, этот перечень должен содержать оговорки для отдельных опасных грузов в отношении:
Appropriate requirements shall be added if future vehicles are equipped with movable aerodynamic options whose influence on aerodynamic drag justify the need for further requirements. Впоследствии необходимо будет добавить соответствующие требования в случае, если в будущем транспортные средства будут оснащаться факультативными подвижными аэродинамическими элементами, которые в силу своего влияния на аэродинамическое сопротивление вызовут необходимость в дополнительных требованиях.
The draft article should also specify whether the competent international body shall be one recognized by the expelling State or by the expelled person. С другой стороны, необходимо уточнить, кто будет являться компетентным международным органом - орган, который признает высылающее государство или высылаемое лицо.
4.1.9.1.7 Before each shipment of any package, it shall be ensured that the package contains neither: 4.1.9.1.7 Перед каждой перевозкой любой упаковки необходимо обеспечить, чтобы эта упаковка не содержала:
They shall ensure that migrant women have access to appropriate prenatal and post-natal health care, safe reproductive health services, and to emergency obstetric care. Им необходимо обеспечить доступ женщин-мигрантов к надлежащему предродовому и послеродовому медицинскому уходу, безопасным средствам охраны репродуктивного здоровья и к экстренной акушерской помощи.
A listing for the following substance shall be added by inserting in appropriate alphabetical order the following row: Необходимо добавить следующее вещество, включив нижеследующую строку в соответствующем алфавитном порядке:
In the design of pressure receptacles, all relevant factors shall be taken into account such as: 6.2.1.1.1 При проектировании сосудов под давлением необходимо учитывать все соответствующие факторы, как-то:
For the manufacture, marketing and storage of the products regulated by this Act, physical installations shall meet appropriate security standards. Для производства, сбыта и хранения предметов, охватываемых положениями настоящего Законом, необходимо располагать физическими сооружениями, отвечающими требованиям безопасности.
) Teachers are prohibited from the conscious display of such biases and shall seek to avoid implied biases in what and how they teach and in textbooks and other resource materials. Преподавателям запрещается преднамеренно демонстрировать подобные предрассудки, им необходимо избегать их косвенного проявления в процессе преподавания, а также в учебниках и других учебных пособиях.
6.2.6.2. It shall be verified that inadvertent operation of the device does not involve any risk of bodily injury for wearer. 6.2.6.2 Необходимо проверить, чтобы в результате случайного срабатывания устройства не возникало какого-либо риска нанесения телесных повреждений водителю или пассажирам.
Reaffirms that the proposed programme budget outline shall contain an indication of the following: З. вновь подтверждает, что в набросках предлагаемого бюджета по программам необходимо указывать следующее:
The process of collecting and maintaining this information shall: В процессе сбора и хранения этой информации необходимо:
The process duration shall therefore be further discussed in view of all these various elements. Поэтому вопрос о продолжительности процесса необходимо будет обсудить с учетом всех этих различных факторов
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
9.1.0.94.2 For the carriage of containers, proof of sufficient stability shall also be furnished 2)9.1.0.94.2 В случае перевозки контейнеров необходимо также предоставить доказательство достаточной остойчивости в соответствии с положениями правил, упомянутых в маргинальном номере 10001 (1).
Well, we shall see she has all she needs, of course. Ну, мы проследим, чтобы у нее было все, что ей необходимо.
It shall be possible to measure and read the indicated load to an accuracy of 5 per cent. 4.1.4.1 Необходимо предусмотреть возможность для измерения тормозного усилия с точностью 5%.
The court shall grant the requested removal if the applicant can prove that it is necessary to ensure family needs or the needs of their joint business. Суд дает разрешение на запрашиваемое отстранение, если заявитель сможет доказать, что это необходимо для обеспечения потребностей семьи или нужд их совместного бизнеса.
Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. Каждое Государство - участник, насколько это необходимо, разрабатывает, осуществляет или совершенствует конкретные программы подготовки своего персонала, несущего ответственность за предупреждение коррупции и борьбу с ней.
No one shall be deprived of or restricted in property rights, unless when so required by the public interest, with rightful compensation . Никто не может быть лишен имущественных прав или ограничен в них, за исключением случаев, когда это необходимо в общественных интересах, при условии предоставления надлежащей компенсации .
If we want to maintain the sentence, it should be written: "the load shall be assigned to the less stringent group". Для того чтобы сохранить это предложение, необходимо указать, что "весь груз должен быть отнесен к наименее ограничительной категории".
The court shall order the above-mentioned provisional decision to be upheld whenever it deems it necessary to postpone consideration of the case. Если суд сочтет, что рассмотрение дела необходимо отложить, он должен своим решением приостановить действие вышеупомянутого временного постановления.
Provision shall be made to enable the driver to replace, if necessary, contact surface inserts while the vehicle is in operation on the road. 2.9 Должна быть предусмотрена возможность замены водителем контактных вставок токоприемников в процессе эксплуатации транспортного средства, если это будет необходимо.
An important challenge that the financing for development process must address is how the international community shall meet the growing demands for the production and protection of global and regional public goods. Важная задача, которую необходимо решить в контексте финансирования развития, заключается в определении путей удовлетворения международным сообществом растущих потребностей производства и охраны общемировых и региональных общественных благ.