Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Sentence - Наказание"

Примеры: Sentence - Наказание
5.10 The State party notes that the Court of Appeal upheld the sentence imposed by the High Court. 5.10 Государство-участник отмечает, что Апелляционный суд утвердил наказание, назначенное Высоким судом.
Two convicted persons died while serving their sentence in a Member State. Два осужденных лица скончались, отбывая свое наказание в одном из государств-членов.
The delegation had explained that the sentence could not be commuted because the law had not been amended. Делегация объяснила, что это наказание нельзя заменить тюремным заключением, поскольку закон не был изменен.
The legislation increases the maximum sentence available for certain specified violent offences where racial aggravation is proven. Это законодательство усилило максимальное наказание за определенные виды насильственных преступлений, если имеется доказательство отягчающих обстоятельств расистского характера.
Capital punishment was carried out only after the ratification of the Emir of Kuwait, who had the right to commute the sentence. Смертная казнь осуществляется только лишь после ратификации приговора эмиром Кувейта, который имеет право смягчить наказание.
Presently, Mr. Tabarzadi is serving his sentence and like other prisoners, is accorded his legal rights. В настоящее время г-н Табарзади отбывает вынесенное ему наказание и наряду с другими заключенными пользуется своими законными правами.
Currently Mr. Khudoynazarov serves his sentence in a penitentiary facility in Bekabad city. В настоящее время г-н Худойназаров отбывает наказание в пенитенциарном учреждении города Бекабад.
According to the Government, Mr. Hajib is currently serving his sentence under the conditions provided by law. Правительство сообщает, что в настоящее время г-н Хаджиб отбывает свое наказание в порядке, предусмотренном законом.
Successive inquiries have shown that, in most prisons, very few inmates are actually serving a sentence. Согласно результатам ряда исследований, среди лиц, содержащихся в большинстве тюрем, лишь незначительное число действительно отбывает вынесенное им наказание.
He completed his criminal sentence on 28 May 2002, more than four years ago. Он отбыл назначенное ему уголовное наказание 28 мая 2002 года четыре с лишним года назад.
All convicted persons are serving their sentence in countries which have signed an agreement with the Tribunal to that effect. Все осужденные лица отбывают наказание в странах, которые подписали соглашение с Трибуналом в этой связи.
He thus concluded that Mr. Khuseynov's sentence was lawful and proportionate. Таким образом, делается вывод о том, что назначенное Хусейнову наказание является законным и справедливым.
The author's suspended sentence was subsequently revoked on 16 May 2007. Впоследствии 16 мая 2007 года условное наказание автора сообщения было отменено.
The Government immediately commuted the sentence to 18 months of house arrest. Правительство незамедлительно заменило это наказание 18 месяцами домашнего ареста.
The sentence applicable to parties to a crime shall also be applied for conspirators. З) Наказание, применимое к соучастникам преступления, применяется также к участникам преступного сговора».
It also includes an ongoing period of detention after completion of the sentence. Обсуждения также требует тот факт, что заключенный продолжает оставаться под стражей, несмотря на то, что он уже отбыл наказание.
His sentence included 3 years' imprisonment and additional financial penalties, all in conformity with the Penal Code. Суд назначил ему наказание в виде лишения свободы на срок в три года и к дополнительным денежным штрафам, как это предусмотрено в Уголовном кодексе Камеруна.
CRIN stated that corporal punishment in the form of whipping was lawful as a sentence for males. МСПР заявила, что телесное наказание в виде порки является законным судебным наказанием для лиц мужского пола.
The penal code punished a number of crimes for which corporal punishment was identified as an appropriate sentence. Уголовный кодекс предусматривает ряд преступлений, за которые телесное наказание считается надлежащей мерой судебного наказания.
At the time of submission of the State party's observations, he served a sentence for armed robbery. В момент представления государством-участником своих замечаний автор сообщения отбывал наказание в тюрьме за совершенное вооруженное ограбление.
Such punishment may be imposed separately or as an additional sentence. Такое наказание может применяться отдельно или как дополнительное наказание.
The President may also grant pardons or commutations of sentence as well as having the executive power to declare war. Кроме того, Президент может помиловать или смягчить наказание; он также располагает исполнительными полномочиями в отношении объявления войны.
Violations of the asset freeze constitute a criminal offence with a minimum sentence of six months imprisonment. Нарушение требования о замораживании активов считается уголовным преступлением, влекущим наказание в виде лишения свободы как минимум на шесть месяцев.
Persons serve their sentence in special premises under police supervision. Лица отбывают свое наказание в специальных помещениях под надзором полиции.
If a foreigner asked to serve his sentence in his home country, arrangements would be facilitated. В случае если иностранный гражданин желает отбывать наказание в стране своего происхождения, его просьба встречает понимание.