Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Sentence - Наказание"

Примеры: Sentence - Наказание
The stringent minimum 30-year sentence for perpetrators of human trafficking was expected to serve as a serious deterrent. Ожидается, что такое строгое наказание, как лишение свободы лиц, признанных виновными в торговле людьми, на срок не менее 30 лет, послужит серьезным сдерживающим фактором.
In October 2012, that sentence was commuted to 12 years' imprisonment. В октябре 2012 года это наказание было сокращено до 12 лет тюремного заключения.
Misdemeanours and violations of three of these restrictions within a one-year period may result in a criminal sentence. В случае совершения правонарушений и нарушения этих ограничений в течение одного года им может быть назначено уголовное наказание.
Around 800 people have been investigated, charged and convicted but only about 70 of them were actually serving a sentence. Около 800 человек подверглись судебному преследованию, были обвинены или осуждены, однако лишь 70 человек действительно отбывают наказание.
Since 2006, he has been serving his sentence at Soussa prison. С 2006 года он отбывает наказание в тюрьме Суссы.
As mentioned above, his conviction and sentence were upheld by the Jiangsu Province Higher People's Court. Как указывалось выше, его осуждение и наказание были оставлены в силе Народным судом вышестоящей инстанции провинции Цзянсу.
Guo Quan is now serving his sentence at the Pukou Prison of Jiangsu Province. В настоящее время Го Цюань отбывает наказание в тюрьме "Пукоу" в провинции Цзянсу.
He is currently serving his sentence under a maximum security regime. В настоящее время он отбывает наказание в колонии строгого режима.
The sentence can be extended for up to five years if the acts are committed with the use or threat of physical violence. Наказание может быть увеличено до пяти лет, если такие деяния совершаются с применением физического насилия или угрозы его применения.
Also, to persons serving a legal sentence is guaranteed the right to conduct religious life. Кроме того, лицам, отбывающим уголовное наказание, гарантируется право на отправление религиозных обрядов.
The D.A. is willing to let you serve your sentence in a minimum-security prison in Pennsylvania. Полицейский департамент, готов позволить вам отбыть свое наказание, в тюрьме с максимальной безопасностью в Пенсильвании.
In my view, the imposition of the maximum sentence in your case would be entirely justified. На мой взгляд, максимальное наказание, в вашем случае, будет полностью оправдано.
This is why I'm asking you to apply the maximum sentence provided for by military law. Вот почему я прошу суд назначить максимальное наказание, предусмотренное военным законодательством.
The mandatory sentence for these extreme, violent criminal acts is execution. Обязательное наказание для этих крайних, насильственных преступных действий, необходимо.
He did. He served out his sentence. Так он и жил. Отбыл наказание.
The mandatory minimum sentence for armed robbery is five years. Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
A sentence of 20 years in a federal prison, with no chance of parole. Наказание в виде 20 лет в федеральной тюрьме, без возможности условно-досрочного освобождения.
So, this guy's been off the radar since he finished serving his sentence six months ago. Так, этот парень без надзора с тех пор как он закончил отбывать наказание 6 месяцев назад.
He's serving a 12-year sentence in Folsom. Он отбывает 12-летнее наказание в тюрьме "Фолсом".
The sentence for the contravention of Section 73 is 15 years imprisonment. Нарушение положений раздела 73 влечет за собой наказание в виде лишения свободы на 15 лет.
If the act leads to the death of a person, the sentence will be between 10 and 25 years' imprisonment. Если это деяние повлекло смерть человека, то наказание составляет от 10 до 25 лет тюремного заключения.
A foreigner who has completed his sentence is directly transferred from prison to an administrative detention centre in order to be deported. Иностранца, отбывшего свое наказание по приговору, для целей его высылки переводят из тюрьмы прямо в центр административного задержания.
The applicant started serving her sentence in a partly closed prison facility. Заявительница начала отбывать назначенное ей наказание в колонии частично закрытого типа.
The sentence will be life imprisonment if the assault leads to a disaster affecting the above-mentioned . Если такие действия привели к катастрофе, затрагивающей вышеуказанное судно или иное средство общественного транспорта, назначается наказание в виде пожизненного заключения».
It should also prosecute the perpetrator of the abuse that she suffered, try him and sentence him, imposing appropriate penalties. Комитет также должен возбудить преследование в отношении виновника насилия, которому она была подвергнута, предать его суду и назначить ему соответствующее наказание.