| While Shakirova was serving her sentence, inmates refused to accept her, dubbing her "Dina-Meat Grinder". | Когда Шакирова отбывала наказание, сокамерницы отказывались её принимать, прозвав «Диной-мясорубкой». |
| Turns out he was serving a sentence based on a coerced confession. | Выяснилось, что он отбывал наказание, основанное на признании по принуждению. |
| His lawyer managed to reduce his sentence to just a year in prison for pandering. | Адвокату удалось сократить наказание до одного года заключения по статье «за сутенёрство». |
| The maximum sentence Daniel faced was life in prison without parole, which was what the prosecuting attorney recommended for him. | Максимальное наказание для Дэниела было бы пожизненное лишение свободы без права досрочного освобождения, которое требовал для него прокурор. |
| He is presently serving his sentence. | В данным момент отбывает своё наказание. |
| While serving his sentence, Komin worked at a garment factory in the colony. | Отбывая наказание, Комин работал на швейной фабрике при колонии. |
| He avoided serving his sentence due to his old age and poor health. | Однако он не отбывал наказание в связи с преклонным возрастом и состоянием здоровья. |
| He was given a fine and a suspended sentence. | Ему назначили штраф и условное наказание. |
| Blake's daughter died while he was serving that sentence. | Дочь Блейка погибла, пока он отбывал то наказание. |
| Neither can extraction be performed in case the donor is serving a sentence of deprivation of liberty. | Донорами не могут быть лица, отбывающие наказание в виде лишения свободы. |
| Men and women serve the sentence separately, juveniles have separate departments from the adults and there are three levels of correctional groups. | Мужчины и женщины отбывают наказание раздельно, а несовершеннолетние преступники отделяются от совершеннолетних, причем осужденные распределяются по трем исправительным категориям. |
| The housing conditions for inmates serving the sentence of deprivation of liberty are defined in compliance with the general hygiene requirements and standards. | Условия содержания под стражей лиц, отбывающих наказание в виде лишения свободы, определяются в соответствии с общими требованиями и нормами гигиены. |
| Juveniles under the age of 18 always serve their sentence separated from other prisoners, namely in a correctional institution for juveniles. | Подростки, не достигшие 18 лет, всегда отбывают свое наказание отдельно от других осужденных, а именно в исправительных учреждениях для несовершеннолетних. |
| Convicted women serve their sentence of deprivation of liberty in a separate correctional institution. | Осужденные женщины отбывают свое наказание в виде лишения свободы в отдельном исправительном учреждении. |
| The sentence was increased to seven years' imprisonment with deduction for the time already spent in custody. | Наказание было увеличено до семи лет тюремного заключения за вычетом срока, уже отбытого под стражей. |
| For which he has served his sentence. | За что он отбыл наказание в тюрьме. |
| He had just completed a previous 10-year sentence for another robbery. | За это ему добавили ещё 30 лет тюрьмы, а также в наказание включили 10-летний срок за давний грабёж. |
| In 2005 the Croatian Supreme Court reduced the sentence to 15 years. | В 2005 году Верховный суд Хорватии уменьшил Абдичу наказание до 15 лет. |
| The defendants faced a maximum sentence of five years for each of the obscenity counts. | Обвиняемым грозил максимальные наказание сроком в пять лет по каждому из пунктов обвинения в непристойности. |
| Presiding Judge Steven W. Taylor then determined the sentence of 161 consecutive life terms without the possibility of parole. | Председательствующий судья Стивен Тэйлор вынес наказание сроком в 161 последовательное пожизненное заключение без права пересмотра. |
| Arrival at the boarding school while fleeing from the asylum where she was serving her sentence. | Пришла в интернат, сбежав из психиатрической лечебницы, где отбывала наказание. |
| So, this year you, you serve your sentence. | Так что в этом году ты будешь отбывать наказание. |
| The judge handed down the maximum sentence of 40 years to be served at Blackgate Penitentiary. | Судья вынес максимальное наказание 40 лет с отбыванием в тюрьме Блекгейт. |
| And they were ready to commute the sentence if he told them who really ran the atomic spy ring. | И они готовы были смягчить наказание, если бы он им сказал, кто действительно возглавлял шпионскую сеть. |
| He'll serve his sentence for robbery and assault. | Он будет отбывать наказание за грабеж и нападение. |