Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
Third, scope and basic obligations. В-третьих, сфера охвата и основные обязательства.
The first report will be regarded as a "pilot", and the EPER scope may be extended. Первый отчет будет рассматриваться в качестве "опытного", и впоследствии сфера охвата ЕРВЗ может быть расширена.
The scope of the document should be broader, extending to violence based on ethnic differences in Nigeria, Indonesia and also other European States. Сфера охвата такого заявления должна быть шире и распространяться на ситуации насилия, мотивированного этническими разногласиями, в Нигерии, Индонезии, а также в других европейских государствах.
The time-frame, objectives and scope of sanctions should be clearly defined before sanctions were imposed. Сроки действия, цели и сфера охвата санкций должны четко определяться, прежде чем санкции будут введены.
The view was also expressed that the scope of the draft convention should be extended to cover acts of State terrorism. Было также выражено мнение, что сфера охвата проекта конвенции должна быть расширена, с тем чтобы в нее вошли акты государственного терроризма.
The scope of coverage, depth and degree of detail of the reporting varied considerably. Сфера охвата, глубина и степень детализации представленной информации имели весьма большой диапазон.
They include an introduction that considers the scope of the draft, defines the use of terms and states a few general principles. Они включают введение, где отражена сфера охвата проектов статей, дано определение терминов и закреплено несколько общих принципов.
He pointed out that the scope of article 16 went beyond the treatment of minors and adults. Содокладчик отмечает, что сфера охвата статьи 16 выходит за рамки вопроса об обращении с несовершеннолетними и взрослыми.
New international instruments and rules have been adopted and the scope of existing ones has been widened or reviewed. Были приняты новые международные документы и нормы, а сфера охвата существующих норм расширена или пересмотрена.
Some delegations pointed out that the scope of the Convention covered more than clearly identifiable rights of individuals. Несколько делегаций указали на то, что сфера охвата Конвенции гораздо шире, чем четко определяемые права отдельных лиц.
However, the depth, scope and time spent on those reviews varies widely. Однако степень углубленности и сфера охвата этих обзоров, а также затрачиваемое на них время далеко не одинаковы.
The scope of the report is largely confined to the use and related environmental problems of transport fuels. Сфера охвата настоящего доклада в значительной степени ограничена использованием применяемых на транспорте видов топлива и связанными с ним экологическими проблемами.
The scope of paragraph 2 is singularly unclear. Сфера охвата пункта 2... очень неясна.
From the commentary, it appears that the scope of this article is limited to the period directly following a succession of States. Как явствует из комментария, сфера охвата этой статьи ограничена периодом, следующим непосредственно за правопреемством государств.
The scope of this article is wide, as there is no specification of grounds for discrimination. У этой статьи широкая сфера охвата, поскольку признаки для дискриминации конкретно не указаны.
The precise scope or language of these amendments have not yet been finalized. Пока еще окончательно не определены точная сфера охвата или формулировки этих поправок.
In the years that followed, data were developed in several developed countries, progressively increasing in scope and detail. В последующие годы в нескольких развитых странах были накоплены данные, сфера охвата и детализация которых постепенно росли.
The scope of this NOTE was extended to dangerous goods which might constitute a hazard for the environment. Сфера охвата этого ПРИМЕЧАНИЯ была распространена на опасные грузы, которые могут представлять опасность для окружающей среды.
The scope of E-terms 2004 was said to be based on a careful assessment of the practices and needs of companies of various sectors and sizes. Было указано, что сфера охвата Е-термс 2004 основывается на тщательной оценке практики и потребностей компаний различных секторов и размеров.
Valuation of nature - scope and methods А. Оценка естественной среды - сфера охвата и методы
The scope of these limitations should not be interpreted in such a way as to jeopardize the essence of the right concerned. Сфера охвата этих ограничений не должна истолковываться таким образом, чтобы под угрозу ставилось существо соответствующего права.
The scope of SAICM remains to be determined by the stakeholders. Заинтересованным сторонам еще предстоит определить, какой будет сфера охвата СПМРХВ.
The research is limited in scope, in that there are numerous non-tax factors that affect economic growth and market development. Сфера охвата данного анализа ограниченна, поскольку существует множество неналоговых факторов, влияющих на экономический рост и развитие рынка.
The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented. Сфера охвата докладов, представляемых межправительственному органу, будет зависеть от фактической структуры сотрудничества.
It was further noted that in some other cases, the scope of national and international security law might be obscure. Далее было отмечено, что в некоторых других случаях сфера охвата правовых норм в области национальной и международной безопасности может носить неясный характер.