The level of detail and the scope of the documents is different. |
Степень детализации и сфера охвата изученных документов различаются. |
The modalities and scope of the five-year reviews have varied considerably from one conference to another. |
Условия и сфера охвата пятилетних обзоров различных конференций существенно отличаются друг от друга. |
The scope of the topic has been carefully considered at various stages of the examination of the subject of international liability. |
Сфера охвата темы была тщательно рассмотрена на различных этапах изучения вопроса о международной ответственности. |
The scope and motivation of this reservation have been the source of some question. |
Сфера охвата и мотивация этой оговорки вызывали некоторые вопросы. |
At the first session of the Preparatory Committee, the scope for review and appraisal will be limited. |
На первой сессии Подготовительного комитета сфера охвата обзора и оценки будет ограничена. |
The scope of the Wassenaar Arrangement includes a voluntary exchange of information on arms transfers. |
Сфера охвата Вассенаарского соглашения включает добровольный обмен информацией о перемещениях оружия. |
The Board will now confirm with the Administration the scope of the audit. |
Сфера охвата ревизии будет согласована Комиссией с администрацией. |
The scope of the Register has accordingly been adapted in conformity with those recommendations. |
Согласно этим рекомендациям была соответствующим образом скорректирована сфера охвата Регистра. |
The scope and scale of the data presented have been expanded. |
Сфера охвата и масштабы анализа представленных данных расширились. |
In discussing definitions, the scope of FMCT emerged as one of its principal and defining factors. |
При обсуждении определений одним из главных и определяющих факторов оказалась сфера охвата ДЗПРМ. |
The scope and modalities of such a law shall be agreed upon during the national dialogue. |
Сфера охвата и форма такого закона будут согласованы в ходе национального диалога. |
Part One defines the scope of the articles and gives the definition of certain terms. |
В Части первой определяется сфера охвата статей и даются определения некоторых терминов. |
The scope and extent of the procedural coordination should be specified by the court. |
Сфера охвата и степень процедурной координации определяются судом. |
The scope and nature of the external audit engagement should be exclusively defined by the legislative/governing body. |
Сфера охвата и характер внешних аудиторских проверок должны определяться исключительно руководящим/директивным органом. |
The scope of the current revision was determined in consultation with the panel. |
Сфера охвата нынешнего пересмотра определялась в консультации с группой. |
The scope of this Analysis is defined in the Working Group's instructions to the secretariat for intersessional work, as quoted above. |
Сфера охвата настоящего анализа определена в процитированных выше указаниях Рабочей группы по поводу межсессионной работы секретариата. |
The scope of such crimes was expanded by the repeal of the coercion requirement. |
Сфера охвата таких преступлений была расширена путем отмены критерия принуждения. |
The content and scope of this implied obligation needs to be further elaborated, including in international law. |
Содержание и сфера охвата вышеуказанного обязательства нуждаются в дальнейшей проработке, в том числе в международном праве. |
While joint arrangements have increased in scope and number, they vary in pattern and are driven by specific circumstances. |
Хотя количество и сфера охвата совместных механизмов увеличились, они отличаются по принципу работы и приводятся в действие конкретными обстоятельствами. |
A. Background, objectives, scope and methodology |
А. История вопроса, цели, сфера охвата и методология |
The proposed scope of the Standard was discussed and adopted by the Experts and Rapporteurs at their meeting in April 2012. |
Предлагаемая сфера охвата стандарта была обсуждена и утверждена на совещании экспертов и Докладчиков в апреле 2012 года. |
B. Mandate, scope and methodology |
В. Мандат, сфера охвата и методика |
The combination of activities, objectives and benefits form the project scope. |
Сфера охвата проекта сочетает в себе направления деятельности, цели и выгоды. |
The narrow scope of most of the current insurance schemes presents another hindrance to some countries effectively insuring their assets. |
Узкая сфера охвата большинства современных систем страхования представляет собой еще одну преграду для некоторых стран, стремящихся обеспечить эффективное страхование своих активов. |
The overall scope of evaluation in the Secretariat remains primarily at the discrete project level, and cross-cutting evaluations are still relatively infrequent. |
Общая сфера охвата оценок в Секретариате по-прежнему распространяется главным образом на отдельно взятые проекты, и сквозные оценки до сих пор проводятся относительно редко. |