Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
A. Definition of corruption and scope of the current study А. Определение коррупции и сфера охвата настоящего исследования
There was a discussion on the appropriate scope of UNECE's work in this area. Был рассмотрен вопрос о том, какой должна быть сфера охвата работы ЕЭК ООН в этой области.
A. Objective and scope of the pollution prevention and response plan А. Цели и сфера охвата плана действий по предотвращению
While those aims remained equally valid, the scope had gradually been broadened in order to take into account subsequent developments in the field of international law in general. В то время как эти цели в равной степени остаются в силе, сфера охвата была постепенно расширена, с тем чтобы учесть последующие события в области международного права в целом.
The ensuing discussion turned on the scope of the information to be provided and whether bridging information was necessary for chemicals which had manifestly global effects in such cases as ozone-depleting substances. В ходе развернувшейся затем дискуссии обсуждались сфера охвата информации, подлежащей представлению, и вопрос о том, необходима ли "недостающая" информация по тем химических веществам, с которыми связаны ярко выраженные глобальные последствия; речь, например, идет об озоноразрушающих веществах.
In Latin America and the Caribbean, the direction and scope of the policies for decentralizing forestry management vary considerably from one country to another. В Латинской Америке и Карибском бассейне направления и сфера охвата политики децентрализации управления лесными ресурсами значительно варьируется в зависимости от страны.
(b) What is the scope of the activities to be considered under non-market-based approaches? Ь) Какой является сфера охвата деятельности, подлежащей рассмотрению в связи с нерыночными подходами?
The first session discussed the scope of climate change statistics (CCS) based on a paper by the Task Force. На первом заседании на основе документа, подготовленного Целевой группой, была обсуждена сфера охвата статистики изменения климата (СИК).
Moreover, how broadly is the scope of derivative liability defined? Кроме того, насколько широко определяется сфера охвата производной ответственности?
It was cast as a saving clause, the scope of which was defined by the particular rules on immunity contained in each special regime. Была сформулирована защитительная оговорка, сфера охвата которой определяется особыми нормами в отношении иммунитета, предусмотренными отдельно в каждом из действующих специальных режимов.
The argument that technical issues can only be dealt with after the scope of the treaty has been determined is not viable. Довод же о том, что технические проблемы могут быть урегулированы только после того, как будет определена сфера охвата договора, является нежизнеспособным.
It would also be difficult for such a group to discuss verification when the scope had not been agreed. Да и пока не согласована сфера охвата, такой группе было бы трудно и вести дискуссию по проверке.
This is changing the size, scope and scale of enterprises in the South, another emerging feature of the new trade geography. Из-за этого меняются размеры, сфера охвата и масштабы деятельности предприятий стран Юга, что является еще одной формирующейся чертой новой географической структуры торговли.
The objectives of the work (scope and purpose); 60.1 цели работы (сфера охвата и направленность);
The scope of the audit by KPMG covers: Сфера охвата ревизией компании КПМГ включает:
No delegation should be prevented from raising issues of concern like the scope of the treaty, stockpiles, future production, management of fissile material. Никакой делегации не следует мешать поднимать заботящие проблемы, как например сфера охвата договора, запасы, будущее производство, распоряжение расщепляющимся материалам.
Discussions on PAROS could address such specific and detailed topics as definitions, scope, transparency and verification, all the aspects necessary to conclude an eventual legally binding instrument. Дискуссии по ПГВКП могли бы затрагивать такие специфические и детальные темы, как определения, сфера охвата, тренспарентность и проверка, - все эти аспекты необходимы для заключения эвентуального юридически связывающего инструмента.
The scope of the draft optional protocol consequently extended to the post-conflict peacebuilding defined in paragraph 97 of the 2005 World Summit Outcome. Соответственно, сфера охвата проекта факультативного протокола распространяется на постконфликтное миростроительство, как оно определено в пункте 97 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Nonetheless, the scope and precise meaning of the M. & Co. doctrine of equivalent protection are still not entirely clear. Тем не менее сфера охвата и точное значение доктрины равной защиты М. & Со. еще не являются совершенно ясными.
B. Structure and scope of the report В. Структура и сфера охвата доклада
In other words, the scope of such a provision would not be limited to disputes as to the specific application of particular provisions of the draft articles in themselves. Иными словами, сфера охвата такого положения не будет ограничена спорами, касающимися конкретного толкования определенных положений в самих проектах статей.
The case also discusses the applicable interest rate under the CISG and the scope of a contractual clause excluding the right to raise counterclaims. В деле также рассматривается применимая процентная ставка согласно КМКПТ и сфера охвата пункта договора, исключающего право выставления встречных требований.
Rehabilitation and reintegration programmes have broadened their scope of attention to include children associated with the armed forces and groups who are not directly involved in fighting. Сфера охвата программ по реабилитации и реинтеграции была расширена: теперь они охватывают детей, связанных с вооруженными силами и группировками и не принимающих непосредственного участия в боевых действиях.
The definition of the scope of the draft articles in article 1 is intended to be as comprehensive and accurate as possible. Сфера охвата проектов статей определена в статье 1 таким образом, чтобы она носила максимально всеобъемлющий характер и была четко очерчена.
The scope of the "cut-off" convention should not only be limited to future production, it should strictly account for the available stockpiles of fissile material. Сфера охвата конвенции о ЗПРМ не должна ограничиваться будущим производством, а должна строго учитывать наличные запасы расщепляющегося материала.