Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
Since the scope of the reports is quite wide, and covers a wide variety of issues, several specialised ministries are involved in the preparatory process. Поскольку сфера охвата докладов является достаточно широкой и включает в себя большое число вопросов, в подготовительном процессе участвуют несколько профильных министерств.
It was intended to cover a very limited scope, primarily those children who were engaged in mother-tongue education. По замыслу, его сфера охвата весьма ограниченна и распространяется главным образом на тех детей, которые обучаются на родном языке.
(k) The scope, duration and non-transferability of any related moral rights. к) сфера охвата, срок действия и невозможность передачи каких-либо смежных моральных прав.
The definition of racial discrimination contained in the Criminal Code was not sufficient, as the scope of racial discrimination extended beyond criminal law. Содержащееся в Уголовном кодексе определение расовой дискриминации является недостаточным, поскольку сфера охвата понятия "расовая дискриминация" выходит за рамки уголовного права.
Although the final scope of paragraph 2 could not yet be ascertained, the main idea was in accordance with the law in its current state. Хотя окончательная сфера охвата пункта 2 еще не определена, главная идея соответствует праву в его нынешнем состоянии.
The note explored the possible scope of the topic, addressed issues of terminology and methodology and identified specific issues that might be examined. В записке исследуется возможная сфера охвата темы, обсуждаются вопросы терминологии и методологии и определяется круг конкретных вопросов, которые могли бы быть рассмотрены.
Her delegation had some questions about individual provisions, such as the scope of the concept of damage to the environment per se. У делегации оратора имеется несколько вопросов по отдельным положениям, таким, как, например, сфера охвата понятия "ущерб окружающей среде" как такового.
A. Proposed scope of the new system А. Предлагаемая сфера охвата новой системы
But we heard many times in the Dialogue that the present design and scope of the CDM limit its scale. В то же время в ходе Диалога мы неоднократно слышали заявления о том, что существующая структура и сфера охвата МЧР ограничивает масштабы его применения.
The scope of the proposed sub-group's work and the achievements expected; а) сфера охвата работы предлагаемой подгруппы и ожидаемые результаты;
The Strategic Approach has a scope that includes: З. Сфера охвата Стратегического подхода включает:
However, the scope of the Protocol includes parts and components of firearms and ammunition, which are excluded in the other instruments. В то же время сфера охвата Протокола включает также составные части и компоненты стрелкового оружия и боеприпасы к нему, которые исключены в других документах.
The scope of this research on women will be extended to other regions in 2010; В 2010 году сфера охвата данного исследования, посвященного женщинам, будет распространена на другие регионы;
The length, scope, objectives and guiding principles of future cycles of the regular process would be determined by the General Assembly following the completion of the first five-year cycle. Продолжительность, сфера охвата, цели и руководящие принципы будущих циклов регулярного процесса должны быть определены Генеральной Ассамблеей по завершении первого пятилетнего цикла.
The scope, design and plan of the evaluation should generate relevant, timely products that meet the needs of intended users. Сфера охвата, методология и план оценки должны приводить к своевременному получению соответствующих результатов, отвечающих потребностям тех, кто будет ими пользоваться.
Introduction: mandate, scope and purpose Введение: мандат, сфера охвата и цели
This should be done without prejudice to the continuing differences regarding some key issues (scope, verification) relating to an FMCT. Это должно быть сделано без ущерба для сохраняющихся расхождений относительно некоторых ключевых проблем (сфера охвата, проверка) в связи с ДЗПРМ.
Another view held that no specific article should be devoted to that right, the scope of which transcended the issue of expulsion. Согласно другой точке зрения, этому праву не следует посвящать отдельное положение, поскольку его сфера охвата выходит за рамки проблематики высылки.
A narrower scope would improve the possibility of identifying possible gaps in the current legal system, such as the protection of persons affected by non-international armed conflict. Более узкая сфера охвата повысит возможность выявления возможных пробелов в нынешней правовой системе, таких, как защита людей, пострадавших в результате вооруженного конфликта немеждународного характера.
The point was also made that the scope of the obligation not to cause significant harm was not clear. Кроме того, указывалось, что не совсем ясна сфера охвата обязательства не наносить значительный ущерб.
Availability, scope and coverage of initiatives for strengthening greater intergenerational solidarity Наличие, масштабы и сфера охвата инициатив по дальнейшему укреплению солидарности между поколениями
Availability, scope and coverage of programmes aimed at maintaining the highest level of functional capacity throughout the life course Наличие, масштабы и сфера охвата программ, направленных на сохранение максимально высокого уровня функционального потенциала на протяжении всей жизни
Availability, scope and coverage of legislation requiring elderly parents to be supported Наличие, масштабы и сфера охвата законодательства, требующего оказания поддержки престарелым родителям
Availability, scope and coverage of programmes facilitating report of neglect, abuse and violence against older persons Наличие, масштабы и сфера охвата программ, содействующих оповещению о случаях отсутствия заботы, жестокого обращения и насилия в отношении пожилых людей
It was also observed that the scope of subsequent agreement and practice was in itself broad as it did not only cover treaty interpretation but also related aspects. Было также отмечено, что сфера охвата последующего соглашения и практики сама по себе является широкой темой, поскольку она покрывает не только толкование договоров, но и связанные с этим аспекты.