Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
Principles and policies for investigation were adopted in 2008 in line with those adopted by the Conference of International Investigators, which define the nature and scope of the investigations the Unit envisions conducting, as requested by the General Assembly in its resolution 62/246. В 2008 году были утверждены принципы и правила проведения расследований, которые соответствуют принципам, одобренным на Конференции международных следователей, и в которых в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 62/246, определены характер и сфера охвата расследований, которые Группа планирует провести.
A related priority is to develop a concept note defining the scope and practical implications of robust peacekeeping so as to provide a basis for guidance and better address the training, logistics and other aspects of support for robust peacekeeping. Смежной приоритетной задачей является разработка концептуального документа, в котором определялась бы сфера охвата и практические последствия проведения энергичной миротворческой деятельности и который служил бы руководящей основой для более качественного рассмотрения таких аспектов осуществления энергичной миротворческой деятельности, как профессиональная подготовка, материально-техническое обеспечение и другие виды вспомогательного обслуживания.
(a) The geographic scope of the report should be global, and the report should take into account different national realities, capacities and levels of development and respect national policies and priorities; а) географическая сфера охвата доклада должна быть глобальной, и в докладе необходимо учитывать существующие в разных странах различные реальности, потенциалы и уровни развития и принимать во внимание национальные стратегии и первоочередные задачи;
4.6 scope and description of activities, including, as applicable, a list of types and quantities of micro-organisms, toxins or vaccines and equipment and other items specified in paragraph 1 of this annex; 4.6 сфера охвата и описание деятельности, включая, в соответствующих случаях, список типов и количеств микроорганизмов, токсинов или вакцин и оборудования и других средств, указанных в пункте 1 настоящего приложения;
(c) A documentation toolkit containing guidance on using that spreadsheet tool, in particular explaining the context and scope of the tool and providing information on assumptions to be used, constructing a cost curve, establishing a baseline scenario and developing a screening matrix. с) набора документационных средств, содержащего руководство по использованию такой типовой таблицы, в котором, в частности, разъясняются контекст и сфера охвата данного средства и приводится информация о подлежащих использованию допущениях, построении кривой расходов, разработке исходного сценария и матрицы для предварительного отбора.
The selection of indicators was guided by a number of criteria, such as the validity, reliability, international and inter-temporal comparability, the availability of data by subgroup, the scope of indicators considered and the databases searched and assessed. Отбор этих показателей производился на основе ряда критериев, таких, как действительность данных, их достоверность, международная и межвременная сопоставимость, наличие данных с разбивкой по подгруппам, сфера охвата рассматриваемых показателей и базы данных, которые использовались и оценивались.
(b) The scope of the Rotterdam Rules is much broader than previous conventions in the area, since it goes beyond the simple regulation of liability issues; Ь) сфера охвата Роттердамских правил значительно шире сферы охвата соответствующих предыдущих конвенций, поскольку она выходит за рамки простого регулирования вопросов ответственности;
Industry restructuring: Continue support industry restructuring efforts, but the scope of these activities will be narrowed to only include those countries that are still undergoing significant restructuring; Будет и впредь оказываться поддержка усилиям по реструктуризации отрасли, но сфера охвата этой деятельности сузится, и в нее будут входить лишь те страны, которые еще проводят масштабную реструктуризацию;
Requests the Secretary-General to prepare a report examining the feasibility and the scope of the proposed conference, in consultation with experts, as necessary, and to submit the report to the General Assembly for consideration at its fifty-second session. просит Генерального секретаря подготовить доклад, в котором были бы изучены возможности проведения и сфера охвата предлагаемой конференции, при необходимости в консультации с экспертами, и представить этот доклад Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее пятьдесят второй сессии.
(a) The scope of the RAP, which has been mainly limited to network formulation and formalization, should be extended to include the strategic planning, financing and implementation of the regional transport network and its connectivity; а) сфера охвата РПД, которая в основном ограничивается вопросами формирования сети и ее формализации, должна быть расширена за счет включения стратегического планирования, финансирования и реализации региональной транспортной сети и взаимодействие видов транспорта в ней;
(a) What would be the nature and scope of the commitments contained in the legal instrument providing recognition, and would it, as suggested above, discriminate between those of Mongolia and the relevant nuclear-weapon States that are party to the Non-Proliferation Treaty? а) каковы были бы характер и сфера охвата обязательств, изложенных в правовом документе, обеспечивающим признание, и будет ли в нем, как это предложено выше, проведено различие между обязательствами Монголии и обязательствами соответствующих обладающих ядерным оружием государств, являющихся участниками Договора о нераспространении?
The scope of this Protocol may be extended by the Meeting of the Parties to cover additional environmental impacts that fall within the objectives of this Protocol according to article 1.] Сфера охвата настоящего Протокола может быть расширена Совещанием Сторон, с тем чтобы он включал в себя дополнительные аспекты воздействия на окружающую среду, в соответствии с целями настоящего Протокола по смыслу статьи 1.]
(c) While the scope should be kept narrow, the response ought to be deep, employing the wide array of prevention and protection instruments available to Member States, the United Nations system, regional and subregional organizations and their civil society partners. с) при том что сфера охвата должна быть узкой, меры реагирования надлежит принимать продуманно, с применением широкого спектра механизмов предотвращения и защиты, имеющихся в распоряжении государств-членов, системы Организации Объединенных Наций, региональных и субрегиональных организаций и их партнеров из числа организаций гражданского общества.
The scope of the second review of the Adaptation Fund will cover the progress made to date and lessons learned in the operationalization and implementation of the Fund, and will focus on, inter alia: Сфера охвата второго обзора функционирования Адаптационного фонда состоит в рассмотрении достигнутого до настоящего времени прогресса и извлеченных уроков в деле ввода в действие и функционирования Фонда, причем основное внимание следует уделить, в частности, следующим вопросам:
The scope of the Task Force should be as broad as possible to enable continuing discussions on a wide range of issues, but each meeting of the Task Force should be focused to foster targeted discussions; а) сфера охвата деятельности Целевой группы должна быть максимально широкой, с тем чтобы можно было и впредь проводить дискуссии по широкому кругу вопросов, но тематика каждого совещания Целевой группы должна определяться конкретно с целью придания дискуссиям целенаправленного характера;
Scope: Asia/Pacific, North America. Сфера охвата: Азия/Тихий океан, Северная Америка.
The title of Article 1 should read "Scope". Статья 1 носит название "Сфера охвата".
Scope and classification, particularly the boundary between market and non-market organizations and general government units and NPIs. Сфера охвата и классификация, особенно границы между рыночными и нерыночными организациями и органами государственного управления и НКО.
Amend the heading of 1.7.1 to read as follows: "Scope and application". Изменить заголовок раздела 1.7.1 следующим образом: "1.7.1 Сфера охвата и применение".
(a) Scope of the notified regulatory action а) Сфера охвата регламентационного постановления, в отношении которого направлено уведомление
Scope and time line of trade and transport facilitation programmes Сфера охвата и временные рамки программ по упрощению процедур в области торговли и транспорта
B. Scope of the Trade Point Programme evaluation В. Сфера охвата исследования по Программе центров по вопросам торговли
A. Scope, objectives and methodology А. Сфера охвата, задачи и методология
(b) Scope and methodology 193 - 199250 Ь) Сфера охвата и методология 193-199306
Scope, aim and possible outcome of the work Сфера охвата, цель и возможные результаты работы