Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
First, concerning the scope of the treaty. Во-первых, это - сфера охвата договора.
The Chinese delegation has always held that the scope of the CTBT should exclude any threshold. Китайская делегация всегда настаивала на том, что сфера охвата ДВЗИ должна исключать установление какого-либо порога.
In the view of my delegation, scope is one of the fundamental issues of the CTBT. По мнению моей делегации, сфера охвата является одним из фундаментальных аспектов ДВЗИ.
The scope of this draft should have been more comprehensive. Сфера охвата этого договора должна была бы быть более всеобъемлющей.
The scope of protection is now concretized in the Constitution. Сфера охвата предусмотренной защиты в настоящее время конкретизирована в Конституции.
Since the late 1980s, both the scope and objectives of UNRISD work have broadened considerably. З. С конца 80-х годов сфера охвата и цели работы ЮНРИСД существенно расширились.
The scope of the report is now extended to include progress made in the implementation of the Pretoria Agreement and Declaration. Сфера охвата настоящего доклада теперь расширена и включает описание прогресса, достигнутого в осуществлении Преторийского соглашения и Преторийской декларации.
It has increased not only in volume, but in scope. Увеличился не только объем работы, но и сфера охвата.
As such, the scope of the convention could not be considered as having been predetermined by General Assembly resolution 56/93. Нельзя считать, что сфера охвата конвенции, как таковая, предопределена резолюцией 56/93 Генеральной Ассамблеи.
The scope of both the health and the ecological expertise is defined by law, which stipulates that the two processes are complementary. Сфера охвата как санитарной, так и экологической экспертизы определена законом, который предусматривает взаимодополняемость обоих процессов.
The scope of an order for procedural coordination would generally be determined by the court in each case. Сфера охвата решения о процедурной координации, как правило, определяется судом применительно к каждому конкретному делу.
Further thought should be given to the scope of paragraph 2. Сфера охвата статьи 2 должна стать предметом более глубокого анализа.
The main outstanding issues are of fundamental importance: the scope of the prohibition and its verification system. Главные из вопросов, остающихся неурегулированными, имеют основополагающее значение: сфера охвата запрета и система проверки его соблюдения.
Similarly, the scope of the system will not be restricted to Headquarters. Аналогичным образом, сфера охвата этой системы не будет ограничиваться Центральными учреждениями.
The view was expressed that the scope of the proposed convention should cover acts of State terrorism. Была высказана точка зрения о том, что сфера охвата предлагаемой конвенции должна включать акты государственного терроризма.
The scope and extent of health-care measures are defined more precisely by the decision of the Board of Directors of the Republican Health Insurance Office. Сфера охвата и степень медицинских услуг более подробно определяется решением Совета директоров Республиканского управления медицинского страхования.
The scope of the right was wide and included both anticipatory self-defence and intervention to protect nationals. Сфера охвата этого права является широкой и включает в себя как упредительную самооборону, так и интервенцию в целях защиты граждан.
The standard scope was applied to 26 of the 33 field office audits. Стандартная сфера охвата использовалась при проведении 26 из 33 ревизий в представительствах на местах.
The scope of the report does not permit description of the broad array of activities undertaken, particularly at the national level. Сфера охвата этого доклада не позволяет описать те различные мероприятия, которые были проведены, особенно на национальном уровне.
Chapter I sets out certain general principles and specifies more precisely the scope of Part 2. В Главе I излагаются некоторые общие принципы и более точно определяется сфера охвата Части 2.
Setting the scope too narrowly could mean that significant impacts are left out. Излишне узкая сфера охвата может означать, что значительные последствия не будут учтены.
The strength of the resolution lies in its scope. Самой сильной стороной резолюции является ее сфера охвата.
The general scope of article 6 is set out in its paragraph 1. Общая сфера охвата статьи 6 определена в ее пункте 1.
For this reason its scope in this context is unclear. По этой причине ее сфера охвата в данном контексте остается неясной.
Objectives, scope and attributes of a space nuclear power source safety framework В. Цели, сфера охвата и параметры рамок обеспечения безопасности космических ядерных источников энергии