Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
C. Organization and scope of the Guide С. Структура и сфера охвата Руководства
Short-term scope and implications of the new Secretary-General's Bulletin on financial regulations and rules Сфера охвата и последствия нового бюллетеня Генерального секретаря о финансовых положениях и правилах в краткосрочной перспективе
The scope is open in the sense that other activities than the ones explicitly referred to may be classified as dangerous. Сфера охвата является открытой в том смысле, что другие виды деятельности, помимо тех, которые прямо указаны в Конвенции, могут быть классифицированы в качестве опасных.
8.2. The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. 8.2 Сфера охвата и порядок финансирования программы подготовки кадров подлежат согласованию между Контрактором, Органом и поручившимся государством (государствами).
The aim and scope of the particular measure; цель и сфера охвата каждой конкретной меры;
Classification, definition and scope of distribution services Классификация, определение и сфера охвата распределительных услуг
Ballistic missiles would not be covered by the scope of the treaty, neither as weapons in space nor as targets in space. Сфера охвата договора не будет включать баллистические ракеты, ни как оружие в космосе, ни как космические цели.
A definition of "significant transboundary harm" is essential, because the scope of the obligation to prevent harm depends on it. Определение «существенного трансграничного ущерба» имеет исключительно важное значение, поскольку от него зависит сфера охвата обязательства по предотвращению ущерба.
This brief overview of some of the IAEA's activities makes it clear that the scope of our work continues to expand. Этот краткий обзор некоторых видов деятельности МАГАТЭ ясно показывает, что сфера охвата его деятельности продолжает расширяться.
The Committee noted that the scope of the regulatory actions as stated in the notifications submitted in accordance with Article 5 was the basis for listing a given chemical. Комитет отметил, что сфера охвата регламентационных постановлений, отраженная в уведомлениях, представляемых в соответствии со статьей 5, является основой для включения данного химического вещества.
A. The scope of article 6 as it applies to activities involving GMOs А. Сфера охвата статьи 6 применительно к деятельности, касающейся ГИО
A potential factor impeding the national accounts implementation, whether conceptual or in scope, is the adequacy of the number of staff. Потенциальным фактором, препятствующим внедрению национальных счетов, будь то соблюдение концепций или сфера охвата, является недостаточная численность персонала.
There is great diversity in the scope and coverage of future GHG emission projections. Номенклатура и сфера охвата прогнозов выбросов ПГ глубоко дифференцированы.
There will be areas where we will have some intense discussions, such as the scope of the treaty and its verifiability. Там будут сферы, где у нас будут проходить кое-какие интенсивные дискуссии, такие как сфера охвата договора и его проверяемость.
The scope of that coverage was broad, with an average of 3.1 evaluations per country in which at least one was conducted. Сфера охвата была достаточно широкой - в среднем 3,1 оценки на страну, в которой была проведена по крайней мере одна оценка.
General observations (general approach and scope of the topic) Соображения общего порядка (общий подход и сфера охвата темы)
The precise scope of the concept of object and purpose of a treaty; точная сфера охвата понятия объекта и цели договора;
This work will take into consideration the nature and scope of the sites, equipment and operations previously subject to monitoring and assess the requirements for future monitoring under post-war conditions. При выполнении этой работы будет учитываться характер и сфера охвата объектов, оборудования и операций, ранее подлежавших наблюдению, и при этом будут оцениваться потребности с точки зрения будущего наблюдения в послевоенных условиях.
The draft amendment to the Penal Code defines the scope of terrorism and prescribes the act of terrorism as a serious offence under Thai criminal law. В проекте поправки к Уголовному кодексу определяется сфера охвата понятия «терроризм» и акт терроризма квалифицируется в качестве серьезного преступления согласно уголовному праву Таиланда.
Outstanding issues regarding the use of electronic communications in the procurement process: scope of the Model Law and the Guide to Enactment Нерешенные вопросы, связанные с использованием электронных сообщений в процессе закупок: сфера охвата Типового закона и Руководства по принятию
The scope of an FMCT: a presentation by Tom Shea Сфера охвата ДЗПРМ: презентация Тома Ши
Thus, what is the scope of the FMCT? В общем, какова сфера охвата ДЗПРМ?
Classification of unilateral acts and scope of the topic Классификация односторонних актов и сфера охвата этой темы
C. Objective and scope of capacity building Цель и сфера охвата мер по укреплению потенциала
The scope of the present report does not allow for an in-depth review of the complex issue of cost recovery on the basis of a comprehensive analysis. Сфера охвата настоящего доклада не позволяет провести углубленный обзор комплексной проблемы возмещения издержек на основе всеобъемлющего анализа.