Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
"Nature and scope" addresses, inter alia, the purpose, principles and scope of each mechanism. "Характер и сфера охвата" касаются, в частности, цели, принципов и сферы охвата каждого механизма.
The scope of an agreement often overlaps with its intent or purpose; by indicating what the agreement intends to regulate, it also defines its scope. Сфера охвата соглашения часто перекликается с его задачей или целью; указание на то, какие вопросы призвано регулировать данное соглашение, также является определением его сферы охвата.
The way the scope of the Espoo Convention has been defined may constitute a model for how to define the scope of the new instrument. То, как была определена сфера охвата принятой в Эспо Конвенции, может служить моделью для определения сферы охвата нового документа.
The representative of Brazil said the scope of expertise covered by the curricula, and the scope of the focal point's activities, should not be limited to UNCTAD. Представитель Бразилии сказал, что область экспертных знаний, покрываемых учебными программами, и сфера охвата деятельности координационного центра не должны ограничиваться рамками ЮНКТАД.
The Rotterdam Convention explicitly excludes waste from its scope, while the approach and scope of the Stockholm Convention are comparable to the substance life-cycle approach considered by the Governing Council for a legally binding instrument on mercury. Роттердамская конвенция недвусмысленно исключает отходы из сферы своей деятельности, в то время как подход и сфера охвата Стокгольмской конвенции сопоставимы с подходом жизненного цикла вещества, рассматриваемым Советом управляющих для имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути.
The present analysis has shown that the number and scope of recommendations made in the country review reports to address identified implementation gaps and challenges varies considerably. Настоящий анализ показал, что число и сфера охвата рекомендаций, сделанных в докладах о результатах страновых обзоров в целях устранения выявленных пробелов и проблем в осуществлении, значительно варьируются.
Methodology, scope and range of materials to be consulted Методология, сфера охвата и виды справочных материалов для работы по теме
The scope of the study covers humanitarian crises and humanitarian activities in post-disaster and post-conflict situations from a rights-based approach. Сфера охвата исследования включает гуманитарные кризисы и гуманитарную деятельность в ситуациях после бедствий и конфликтов в разрезе правозащитного подхода.
The scope could be enhanced to address the needs of all Parties, with respective budgetary implications. Сфера охвата могла бы быть расширена в целях удовлетворения потребностей всех Сторон с учетом соответствующих бюджетных последствий.
This procedure is extremely time-consuming, however, and the scope will be limited by the available budget. Однако эта процедура занимает крайне много времени, и ее сфера охвата ограничивается имеющимися бюджетными средствами.
The process and scope were discussed in the meeting, and a possible approach was presented. На совещании были обсуждены процесс и сфера охвата, а также был представлен возможный подход.
The scope is that both products will be linked as shown in the following chart. Сфера охвата обоих продуктов будет увязана в порядке, показанном на нижеследующей диаграмме.
Preferred scope in terms of issue focus Какова предпочтительная сфера охвата с точки зрения рассматриваемых проблем
The scope and application of the two offences are not completely identical. Сфера охвата и применение двух этих составов преступлений не совсем идентичны.
The wide scope of many offences under article 5 has been criticized for being over-broad. Широкая сфера охвата многих преступлений, подпадающих под действие статьи 5, подвергалась критике за то, что она носит слишком общий характер.
The scope and modalities of regular "rotating schemes" for global assessments will be agreed upon. Будут согласованы сфера охвата и условия применения регулярных "схем ротации" для глобальных оценок.
The scope of social protection is not universally agreed upon. Сфера охвата статистики социальной защищенности не согласована на общепризнанном глобальном уровне.
The scope of this paper is defined by the Working Group's instructions to the secretariat for intersessional work, as quoted above. Сфера охвата этого документа определяется инструкциями Рабочей группы для секретариата в отношении межсессионной работы, о чем говорилось выше.
For each of the two legal options, the scope of the instrument could be comprehensive or narrow. В случае каждого из этих двух правовых вариантов сфера охвата документа может носить всеобъемлющий характер или иметь узкую направленность.
Constructing economic tendency surveys: scope and classifications Вопросы построения исследований экономических тенденций: сфера охвата и классификации
The scope of the evaluation is confined largely but not exclusively to linkages between the Secretariat and the field. Сфера охвата оценки ограничивается преимущественно, но не исключительно связями между Секретариатом и отделениями на местах.
The principles and scope of China's nuclear export control are thus consistent with international practice. Таким образом, принципы и сфера охвата осуществляемого Китаем контроля за экспортом соответствуют международной практике.
The scope of the resolution adopted is equally disturbing. Не меньшую озабоченность вызывает сфера охвата принятой резолюции.
The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. Рабочая группа считает, что сфера охвата права на возмещение в последние десятилетия претерпевала изменения в обычном праве.
2.2 The scope of consumer tendency surveys 2.2 Сфера охвата опросов с целью выявления предпочтений потребителей