Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Сфера охвата

Примеры в контексте "Scope - Сфера охвата"

Примеры: Scope - Сфера охвата
Moreover, the World Bank in particular has grown both in its size and mandate to an extent that its reach and scope encompass many new areas. Кроме того, в частности, расширились масштабы деятельности и мандат Всемирного банка, в результате чего его сфера охвата включает многие новые области.
Meaning and scope of the notion of personal development Смысл и сфера охвата понятия полного развития личности
It is certain that the scope and types of "direct loss" in category "E" claims are both clear and indisputable. Очевидно, что сфера охвата и типология понятия "прямые потери" по претензиям категории Е являются ясными и неоспоримыми.
The Working Group noted with appreciation that the objectives, structure and scope of the new exposure programme also provided for the most effective use of available resources. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что цели, структура и сфера охвата новой программы воздействия загрязнителей также предусматривают самое эффективное использование имеющихся ресурсов.
A. Mandate and scope of the note А. Мандат и сфера охвата записки
Even if their rate and scope varied from one country to another, liberalization measures should be complementary to macroeconomic stabilization policies and should have consistent objectives. Даже если их темпы и сфера охвата изменяются от страны к стране, меры по либерализации должны служить дополнением политики макроэкономической стабилизации и иметь соответствующую цель.
The scope of programme: Focus on the following main elements: Сфера охвата программы: В центре внимания будут находиться следующие основные элементы:
The scope, effectiveness and functioning of the flexibility mechanisms, including ways and means to enhance an equitable regional distribution of clean development mechanism projects Сфера охвата, эффективность и функционирование механизмов обеспечения гибкости, включая пути и средства стимулирования справедливого регионального распределения проектов механизма
The scope, effectiveness and functioning of the flexibility mechanisms Сфера охвата, эффективность и функционирование механизмов
The scope should thus not be limited to questions relating to the responsibility of an international organization for conduct that may be regarded as its own. Таким образом, сфера охвата не будет ограничена вопросами, касающимися ответственности международной организации за поведение, которое может рассматриваться в качестве ее собственного.
Potential scope of chemicals and benefits of inclusion in the Rotterdam Convention. Возможная сфера охвата химических веществ и преимущества их включения в Роттердамскую конвенцию
In his second report on the topic, the Special Rapporteur had presented two articles setting out its scope and defining its constituent elements. В своем втором докладе по данному вопросу Специальный докладчик представил две статьи, в которых определялась сфера охвата данной темы и ее составные элементы.
Support was expressed for article 1, which reinforced the right to a nationality and also gave it a precise scope and applicability. Была высказана поддержка в статье 1, в которой подкрепляется право на гражданство и точно очерчивается сфера охвата и применения этого права.
Concepts, scope, purpose and practices КОНЦЕПЦИИ, СФЕРА ОХВАТА, ЦЕЛИ И ПРАКТИКА
Mr. LEGAL (France) said that the scope of the framework convention should be determined by riparian States at the time they concluded watercourse agreements. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) говорит, что сфера охвата рамочной конвенции должна определяться прибрежными государствами во время заключения ими соглашений о водотоке.
He explained that although the scope of the Convention did not extend to religion specifically, religion was often linked to ethnicity and descent. Он поясняет, что, хотя сфера охвата Конвенции не распространяется непосредственно на религиозные аспекты, религия всегда тесно связана с вопросами этнической принадлежности и происхождения.
Nature, scope and coverage of environment statistics Характер, масштаб и сфера охвата статистики окружающей среды
Upon enquiry, the Committee was informed that the scope of the new programme area will be fully developed in 2001. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что сфера охвата новой программной области будет окончательно определена в 2001 году.
Availability, scope and coverage of non-communicable disease prevention programmes, particularly at the primary health-care level Наличие, масштабы и сфера охвата программ профилактики неинфекционных заболеваний, особенно на уровне первичного медико-санитарного обслуживания
His delegation therefore concurred with others that the draft articles should be given a broader scope; draft article 18 was not sufficient to allay its concerns. Поэтому его делегация согласна с другими делегациями в том, что сфера охвата проектов статей должна быть более широкой; проект статьи 18 недостаточен для того, чтобы развеять ее сомнения.
The scope of individual contracts is limited by the collective agreements, which may regulate, inter alia, changes in the pensions of former employees. Сфера охвата индивидуальных контрактов ограничивается коллективными соглашениями, которые могут, в частности, регулировать изменения в пенсионном обеспечении бывших лиц наемного труда.
Guiding principles, scope and objectives of a shared vision for long-term cooperative action Руководящие принципы, сфера охвата и цели общего видения
While all States parties were required to submit reports, the purpose, scope and format of such reports had yet to be defined. Несмотря на то, что все государства-участники обязаны предоставлять доклады, их цель, сфера охвата и формат еще не определены.
The scope of its mandate makes it comparable only to those initiatives that embody all the efforts of the international community to restore peace and security. Сфера охвата ее мандата сопоставима лишь с теми инициативами, которые воплощают в себе усилия всего международного сообщества по восстановлению мира и безопасности.
The scope of the work of the Working group should be put clearly in writing; сфера охвата деятельности Рабочей группы должна быть четко прописана;