Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Schedule - Расписание"

Примеры: Schedule - Расписание
Well. I'm surprised you made it tonight, given your hectic schedule. Я удивлена, что ты смог прийти сегодня, учитывая твое плотное расписание.
We know that Coach Burns kept a tight schedule, predictable. Мы знаем, что у тренера Бёрнса было плотное расписание, легко предсказуемое.
I know you have a packed schedule. Я знаю, у тебя плотное расписание.
She has her whole Pilates class schedule scribbled in here. У неё тут целое расписание занятий по пилатесу.
So as soon as I'll download this train schedule, we'll be good to go. Итак, как только я скачаю расписание поездов, мы поедем.
You've got a schedule for everything. У тебя на всё готово расписание.
Shawn, we need to rearrange your healing schedule. Шон, нам надо перестроить расписание исцелений.
I don't know, they haven't made my schedule yet. Не знаю, мне ещё не составили расписание.
Homer has a very tight nap schedule. У Гомера строгое расписание тихого часа.
They'll come out on the road with me whenever their school schedule permits. Они будут ездить со мной всякий раз как позволяет их расписание.
I have the schedule for you, for my father. У меня есть расписание отца для вас.
One of my P.A.s quit an hour ago, and I have to reshuffle next month's schedule. Час назад уволилась моя личная помощница, а мне нужно перекроить расписание на следующий месяц.
His meet-up schedule would have been there, stuff he's working on this week. Его ежедневное расписание было там, дела, по которым он работал на этой неделе.
"Beef with the chief," put it in the schedule tomorrow. "Встреча с шефом" - занеси в расписание.
Don't even need to know the schedule. Мне не обязательно знать твое расписание.
I'm glad William Shatner could squeeze this roast into his schedule... Я рад что Уильям Шетнер смог втиснуть это шоу в своё расписание...
Just let me check my schedule, hold on one second. Подождите секундочку, я проверю своё расписание.
You know, we're on a new schedule. Понимаете, у нас новое расписание встреч.
First of all, how I schedule my people is not your concern. Во-первых, как я составляю расписание своих подчиненных, не ваше дело.
Okay. But you have to get on a schedule. Ладно, но ты должна соблюдать расписание.
Huck, I need the First Lady's schedule for the next 12 hours. Хак, мне нужно расписание первой леди на ближайшие 12 часов.
No, I know how important this is to you, and I will adjust my schedule accordingly. Нет, я... я понимаю, насколько важно это для тебя, и я скорректирую свое расписание соответственно.
Detailed schedule of Round II is now available. Опубликовано подробное расписание на каждый день II тура.
See the detailed schedule of the competition's performances. Смотрите детальное расписание выступлений участников конкурса.
Looks like your schedule's on a temporary suspension. Похоже, ваше расписание временно приостановлено.