| New staggered lunch schedule. | Новое расписание обедов. Чувак. |
| Pictures, vehicle, schedule. | Фото, машины, расписание это будет дорого |
| Can we find out his schedule? | Ты можешь узнать его расписание? |
| Our docking schedule is being revised. | Наше расписание были изменено. |
| They know your schedule. | Они знают ваше расписание. |
| You probably had his schedule down cold, right? | Ты видимо знал его расписание... |
| The D.O.T. finally forwarded me their spraying schedule. | Компания, занимающаяся орошением территорий, наконец-то передала мне расписание планируемых поливов. |
| The schedule below is tentative; up-to-date information can be/News/ossg/conf.htm. | Приводимое ниже расписание является предварительным; с самой последней информацией можно ознакомиться в Интернете по адресу. |
| I'll adjust the President's schedule through the Chief of Staff, Goo. | Я подкорректирую расписание президента через управляющего Гу. |
| I'm trying to lock down the rest of my schedule before the deadline. | Пытаюсь устаканить своё расписание, пока ещё можно. |
| You have pulled the emergency brake and messed up the schedule. | Ты тормознула поезд и сбила все расписание. |
| I make the schedule. | Это я составляю расписание. |
| We're going to have a busy schedule. | У нас очень плотное расписание. |
| Now you can open a broadcasting schedule (frequency schedule) and a programming schedule in one view and then query both schedules at once. | Теперь Вы можете просматривать расписание вещания (частотное, эфирное) и расписание передач одновременно, а также делать запросы сразу по обоим расписаниям. |
| I got to check my schedule. | Я проверю расписание, и пожалуй, спрошу у мамы. |
| We all made a schedule so we could get a little bit more Sergeant Hill time. | Мы все составили расписание, на приватное время сержанта Хилла. |
| The schedule of events, which are held alongside the exhibition, must be coordinated with the Organizer. | Расписание мероприятий, проводимых во время выставки ЗДРАВООХРАНЕНИЕ, координируется Организатором. |
| I was wondering if I could get a look - at the President's schedule. | Я бы хотела взглянуть на расписание президента. |
| Here's your roster, schedule, Sugar Babies, inhaler. | Список, расписание, конфеты, ингалятор. |
| Well, Mr. McMurphy, what you're asking... is that we change a very carefully worked-out schedule. | Мистер МакМэрфи, вы предлагаете изменить... очень тщательно продуманное расписание. |
| He'd fill his schedule with patients that were from other carriers or paying cash. | Он заполнил своё расписание другими пациентами от других страховых или платниками. |
| We hope it might be possible somehow to manage to stay within the schedule of meetings. | Мы надеемся, что сможем не нарушать расписание заседаний. |
| These opinions are available on in addition to the schedule and agendas of the Council's meetings. | Эти заключения, а также расписание и повестки дня заседаний Совета имеются по адресу шшш.сёгЬс.Ьё. |
| We are confident that the proposed schedule will facilitate a comprehensive review of the Treatytreaty as well as encompassing forward-looking elements. | Мы убеждены в том, что предлагаемое расписание будет содействовать всеобъемлющему обзору этого договора, а также позволит включить в него перспективные элементы. |
| A commemorative Liturgy will be served this Saturday at 9am (see schedule). | Литургия будет отслужена в Родительскую субботу в 9 ч. утра (смотрите расписание). |