I know the cardiologist has given you some guidelines, a schedule of medication and a strict diet. |
Я знаю, что кардиолог дал тебе кое-какие рекомендации, расписание приема лекарств и жесткую диету: |
Do you understand that I was going to change my entire work schedule weeks ago for you? |
Ты понимаешь, что ради тебя я собирался изменить всё моё рабочее расписание пару недель назад? |
The Steering Committee may wish to endorse the following proposed schedule for preparing the Fourth High-level Meeting and the (draft) Paris Declaration: |
Руководящий комитет, возможно, пожелает одобрить нижеследующее предлагаемое расписание работы по подготовке четвертого Совещания высокого уровня и (проекта) Парижской декларации: |
Look, I'll schedule the session around you, all right? |
Слушай, я спланирую расписание под тебя, ладно? |
Look, out of respect for a fellow KT brother, if you want to give me your class schedule, I'll make sure to tell the ins and outs of my city stories when you're gone. |
Слушай, из уважения к брату Каппа Тау, если хочешь дать мне свое расписание занятий, я прослежу за тем, чтобы посвятить тебя во все детали моих городских историй, когда тебя не будет. |
Campaigns really consume your life, but my schedule has cleared up as of late, and I'm ready to eat, sleep, and breathe this election. |
Кампании действительно истребляют твою жизнь, но мое расписание прояснилось в последнее время, и я готов есть, спать и дышать этими выборами. |
I'm sure that starting on the 5th day, the schedule starts at 9 in the morning and goes until 3 in the afternoon. |
Могу точно сказать, что с пятого дня расписание меняется, и уроки длятся с 9 утра до 3 дня. |
The report focuses on the activities accomplished to date, the future programme of work and governance issues such as membership of the Group and the schedule of meetings. |
Основное внимание в докладе уделяется осуществленным к настоящему времени мероприятиям, будущей программе работы и таким вопросам управления, как членский состав Группы и расписание совещаний. |
We had hoped for a schedule of meetings conducive to the participation of all countries, including smaller countries, particularly the least developed States. |
Мы надеялись, что будет разработано такое расписание заседаний, которое будет способствовать участию в них всех стран, включая малые страны, в частности наименее развитые государства. |
The free transport service will operate daily from 8 to 12 December between 7 a.m. and 8 p.m., with a schedule providing the frequency of buses necessary to meet participants' needs. |
Бесплатные перевозки будут осуществляться ежедневно с 8 по 12 декабря с 7 час. 00 мин. до 20 час. 00 мин., при этом расписание рейсов будет составлено с учетом потребностей участников Конференции. |
At its eightieth session, the Committee confirmed the following schedule of future meetings in 2005: eighty-fifth session from 17 October to 4 November 2005. |
На своей восьмидесятой сессии Комитет подтвердил следующее расписание заседаний, запланированных на 2005 год: восемьдесят пятая сессия - 17 октября - 4 ноября 2005 года. |
The programme of work and the schedule of meetings are fixed during the final meeting of each semester, taking into account pending issues and proposals submitted by the various delegations. |
Повестка дня и расписание заседаний определяются на последнем заседании квартала с учетом незавершенных пунктов и пунктов, предлагаемых различными делегациями. |
The Chairperson drew attention to the programme of work containing the schedule of meetings and took it that the Committee wished to adopt it, subject to any necessary scheduling changes. |
Председатель обращает внимание участников на программу работы, в которой есть расписание заседаний, и будет считать, что Комитет желает принять ее, понимая, что может возникнуть необходимость внести изменения в это расписание. |
I am happy to see that finally it has been able to at least distribute one part of it, which is the timetable of activities, the schedule you have just received. |
Я рад, что он наконец-то оказался в состоянии распространить по крайней мере одну его часть: график работы - расписание, которое вы только что получили. |
As regards the other programmes reviewed by specialized intergovernmental bodies, the schedule of forthcoming meetings and the preliminary comments of management are summarized below: |
Что касается других программ, рассматриваемых специализированными межправительственными органами, то расписание предстоящих заседаний с предварительными комментариями руководства кратко излагается ниже: |
When deciding on a suitable schedule for the managed folder assistant, be aware that Microsoft recommends that it does not occur at the same time as your backup or online database maintenance. |
Выбирая подходящее расписание для ассистента управляемой папки, имейте в виду, что Microsoft не рекомендует, чтобы оно совпадало со временем технического обслуживания вашей онлайновой или резервной базы данных. |
The dates were not ratified by FIFA and a new schedule was announced on 5 December 2011 with new dates for the two matches between Austria and the Faroe Islands. |
Даты не были ратифицированы FIFA, и 5 декабря 2011 года было объявлено новое расписание с новыми датами для двух матчей между Австрией и Фарерскими островами. |
The "Tournament" and "League" modes allow one or two players to pick among nine teams and participate in a tiered schedule of games. |
Режимы «Tournament» и «League» позволить одному или двум игрокам, чтобы забрать у девяти команд и участвовать в многоуровневой расписание игр. |
It is the third of the four major championships in golf, and is on the official schedule of both the PGA Tour and the European Tour. |
Является вторым из четырёх крупнейших соревнований («мейджоров») по этому виду спорта и включён в официальное расписание PGA Tour и European Tour. |
In March 2011, he transferred to Hanlim Multi Art School from his previous school, Chungdam High School to accommodate his hectic schedule for Shinee's Japanese advancement. |
В марте 2011 года Тхэмин перевёлся в Hanlim Multi Art School из Chungdam High School, чтобы подстроиться под загруженное расписание японского продвижения SHINee. |
We use elements of the barcamp format approved during the DrupalCamp Kyiv. The final schedule will be formed on the basis of the participants' opinions. |
Мы используем элементы зарекомендовавшего себя в проведении DrupalCamp Kyiv - формата barcamp, окончательное расписание будет формироватся на основании мнений участников. |
They also released the schedule of promotion for the album, including the two-day encore concert of Twice 1st Tour: Twiceland The Opening on June 17-18 which was held in Jamsil Indoor Stadium. |
Компания опубликовала расписание промоушена, включающее в себя концерты в рамках Twice 1st Tour: Twiceland The Opening, которые пройдут 17 и 18 июня в Сеуле на Jamsil Arena. |
For instance, if one wants a cyclical, weekly schedule, such that each student gets their workshop courses on non-consecutive days, then H would be the complement graph of C7. |
Например, если хотят иметь циклическое еженедельное расписание, такое что каждый студент приходит на практические занятия через день, то граф Н был бы дополнением графа C7. |
Three teams have been confirmed to be participating in the tournament New Caledonia Solomon Islands Vanuatu Due to numerous delays in the tournament's administration, the official schedule was not released until 22 August 2013, when the draw was conducted. |
Три команды подтвердили своё участие в турнире Новая Каледония Соломоновы Острова Вануату В связи с многочисленными задержками в организации турнира, официальное расписание не было составлено до 22 августа 2013 года, когда была проведена жеребьевка. |
It therefore invited the Commission to try to schedule its calendar of meetings in such a way as to ensure progress in the consideration of topics taking into account the difficulties of participation by such members. |
Поэтому она предлагает Комиссии попытаться так спланировать расписание заседаний, чтобы можно было продолжать рассмотрение тем, однако с учетом трудностей участия в этом таких членов. |