Actually, Opole is not as popular as some historic town in Poland, so it's best for the [schedule of guided tours of Opole. |
Собственно, Ополе, не так популярен, как некоторым историческим городом в Польше, так что лучше для [Расписание экскурсий Ополе. |
The chosen key schedule produces a total of 8 permutation tables, each a permutation of the numbers 0 to 255. |
Выбранное ключевое расписание создает 8 таблиц перестановок, каждая из которых представляет собой перестановку чисел от 0 до 255. |
Between 1999 and 2004, Christy became a member of Iced Earth and Leash Law, timing his schedule in order to perform in multiple bands at once. |
В период с 1999 по 2004 год Кристи был членом хэви-метал-группы Iced Earth и пауэр-металического коллектива Leash Law, составляя своё расписание так, чтобы выступать в нескольких группах одновременно. |
I mean, he would know Aaron Lerner's schedule and when he could take the boat out. |
Я имею в виду, что он мог знать расписание Арона Лернера, и когда он мог взять яхту. |
Guyana was scheduled to compete in Group B. Due to Guyana's withdrawal, the schedule was slightly modified as a result. |
Гайана должна была выступать в группе В и по этому расписание матчей было изменено. |
Why do I even bother calling everybody with the schedule if no one pays attention to it? |
Зачем я вообще напрягаюсь и звоню всем, сообщая расписание... если никто не обращает на него внимания? |
So do you want to take a look at that train schedule again? |
Ну что, хотите еще раз взглянуть на ваше расписание поездов? |
I asked if Dr. Robbins' schedule is dictated by the unpredictable nature of childbirth. |
Я спросила диктуется ли расписание д-ра Робинс непредсказуемостью процесса родов? |
I was hoping to torture you a little bit first, but since you're in such a rush, I will be glad to accommodate you with your schedule. |
Я хотел сначала вас немного попытать, но раз уж ты так спешишь, буду рад вписаться в твоё расписание. |
What the hell is this schedule you signed up for? Woodworking? |
На кой черт ты подписал это расписание? |
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that the schedule could no doubt be adjusted so that the meetings could take place consecutively instead of simultaneously and he suggested a way of achieving that. |
Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты) отмечает, что расписание, несомненно, можно будет скорректировать таким образом, чтобы заседания проводились последовательно и не совпадали по времени, и предлагает процедуру такой корректировки. |
It is important to streamline the timetable for the Boards' sessions so that they fit in as well as possible with the schedule of United Nations meetings and conferences. |
Важно упорядочить график проведения сессий исполнительных советов, с тем чтобы они могли быть оптимально вписаны в расписание конференций и заседаний Организации Объединенных Наций. |
In accordance with the agreement reached at its 16th meeting on 20 October, the schedule of meetings for the THIRD COMMITTEE has been revised as follows: |
В соответствии с пониманием, достигнутым на 16-м заседании 20 октября, расписание заседаний ТРЕТЬЕГО КОМИТЕТА изменено следующим образом: |
The following schedule of meetings was agreed upon for the Meetings of States Parties: |
Было согласовано следующее расписание заседаний Совещаний государств-участников: |
Instead of an «advertising» site the useful resource for students was created: the schedule, video data of events, a news line, information from employers and many other things were added. |
Вместо «рекламного» сайта создан полезный для студентов ресурс: добавлено расписание, видеоматериалы событий, лента новостей, информация от работодателей и многое другое. |
The summer IATA-2010 flight schedule came into operation 28 March 2010 and will run through 30 October 2010. |
28 марта 2010 года вступает в силу летнее расписание IATA-2010, которое будет действовать по 30 октября 2010 года. |
Tell him I'm just checking in, and I'd like him to schedule another appointment as soon as possible. |
Скажите ему, что я только что проверил расписание, и хочу, чтобы он назначил следующую встречу как можно скорее. |
Maybe that's because I have to schedule an appointment with you to be there. |
Может, потому, что мне надо с твоим секретарём расписание согласовывать? |
I take it he has a pretty full schedule? |
Я так понимаю, у него плотное расписание? |
Safer if no one knows his schedule. |
Мы уже получили расписание его визитов? |
An indicative calendar for 1996, and a tentative schedule of meetings for 1997, will be annexed for planning purposes. |
Для целей планирования к этому документу будет приложено ориентировочное расписание совещаний на 1996 год и предварительное расписание совещаний на 1997 год. |
For my part, I shall strive, with your cooperation, to prepare a programme of work and schedule of plenary meetings that will allow us to consider the items in our agenda expeditiously. |
Со своей стороны, я буду стремиться к тому, чтобы, опираясь на вашу поддержку, подготовить программу работы и расписание пленарных заседаний таким образом, чтобы мы смогли оперативно рассмотреть пункты нашей повестки дня. |
The chairmen of the working groups would later be required to determine the schedule of meetings of their respective groups, in consultation with the Bureau of the Sixth Committee. |
Затем председатели рабочих групп в консультации с Бюро Шестого комитета должны будут выработать расписание заседаний своих соответствующих групп. |
She was just annoyed because she had to change her work schedule and that's not easy for her. |
Она просто была недовольна тем, что ей пришлось изменить ее рабочее расписание, а это не так просто для нее. |
Ker-rah, for the last two years, you have done nothing but arrange my travel perfectly and manage my schedule flawlessly. |
Кира, последние два года, те не делала ничего кроме того что оформляла мои перелеты и отлично делала мое расписание. |