Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Schedule - Расписание"

Примеры: Schedule - Расписание
I need an update on their schedule for tomorrow. Мне нужно уточнить их расписание на завтра!
Now, we had a tight schedule to keep that night and I was already on a date with another girl. Итак, у нас было плотное расписание для проведения этой ночи, и я уже был на свидании с другой девушкой.
Well, the only thing I know about his schedule lately is that he is crazy busy with some big development deal. Единственную вещь, что я знаю - его расписание в последнее время, он безумно занят большим контрактом.
(tokyo is windy and cold...) the guys are respecting the schedule "В Токио ветренно и холодно..." Парни уважают расписание.
I saw the schedule when we arrived at Damocles Dock. Я видел в Дамокловой Пристани расписание, когда мы приплыли,
If it were that promising, you wouldn't have to change the schedule. Ну если бы они были настолько обещающими, зачем подменять расписание?
Luke can try out the hospital daycare, and... if he likes it, we can work out a schedule with Summer. Люк попробует ходить в больничные ясли и... если ему понравится, изменим расписание с Саммер.
So, danielle, what's on your schedule today? Итак, Даниэль, какое у тебя расписание на сегодня?
The schedule of the competition is as follows (all dates listed are Wednesdays, but matches may be played on Tuesdays and Thursdays as well). В этом разделе представлено расписание турнира (везде указана среда, но матчи также будут играться по вторникам и четвергам).
The preseason schedule got underway with the Pro Football Hall of Fame Game on Sunday evening, August 9. Окончательное расписание preseason объявляется в Pro Football Hall в Зале Славы, в субботу, 9 августа.
Who puts a schedule up for their family? Кто составляет расписание для своей же семьи?
At Lester's apartment, he had a work schedule of Sayers', a-a call sheet. В квартире Лестера, было рабочее расписание, время съемок.
I used to schedule my classes so I could watch Dr. Drake Ramoray on Days of our Lives. Я даже расписание уроков подгоняла, чтобы посмотреть Др. Дрейка Реморе... в Днях Наших Жизней.
Ayda, could you organize a sensible work schedule for us? Айда, можешь составить для нас разумное расписание?
I could see they were looking for the schedule, to see when they could get out. Я видел, что они искали расписание, чтобы выяснить, когда всё это закончится.
What is your schedule for tomorrow? Какое у тебя расписание на завтра?
I need you to clear your schedule, call Lily, tell her you'll be home late. Мне нужно, чтобы ты освободил свое расписание, позвони Лили, скажи ей, что придешь поздно.
So, I took the liberty of looking over your schedule, Так что я взял на себя смелость взглянуть на твоё расписание,
Clear your schedule for the next two months? Освободила твое расписание на следущие два месяца?
Now, I've drawn up a new drug schedule - Я сделала новое расписание приема лекарств...
Because you e-mail me your bathroom schedule once a week, even though I've clicked unsubscribe, like, a thousand times. Потому что ты отправляешь мне на почту своё расписание раз в неделю, хотя я нажала отписаться, тысячу раз.
Now, my dear, if you don't mind, tomorrow's schedule, if that's your preferred pronunciation. А теперь, моя дорогая, я прочту расписание на завтра, если не возражаете.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule, and now I get all my sponge baths from Eduardo. В прошлый четверг я влезла в главный компьютер изменила расписание и теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
The Committee notes that the cost estimates ($5.0 million gross) take into account the schedule of phasing-out the military personnel and civilian staff. Комитет принимает к сведению тот факт, что в смете расходов (5,0 млн. долл. США в валовом исчислении) учитывается расписание поэтапного выведения военных и гражданских сотрудников.
The schedule proposed for the three working days of the session is as follows: Для трех рабочих дней сессии предлагается следующее расписание: