Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Schedule - Расписание"

Примеры: Schedule - Расписание
Its abundant - perhaps excessive - schedule of meetings provides evidence of its labours. Ее плотное - возможно, слишком плотное - расписание заседаний свидетельствует о прилагаемых ею усилиях.
The incumbent President, in coordination with the incoming Presidents, presented a complete schedule of the proposed informal meetings. Действующий Председатель, в координации с последующими председателями, представлял полное расписание намечаемых неофициальных заседаний.
The proposed schedule for re-accreditation adopted at the seventeenth session is attached as an annex to the present report. Предлагаемое расписание повторной аккредитации, утвержденное на семнадцатой сессии, содержится в приложении к настоящему докладу.
The proposed schedule allows for the concluding plenary meeting on 21 October. Прилагаемое расписание работы предусматривает проведение заключительного пленарного заседания 21 октября.
The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. Предварительное расписание составлено с расчетом на наиболее эффективное использование имеющихся возможностей в обычное рабочее время.
Background: At its second meeting, the AWG agreed on a workplan and schedule for future sessions. Справочная информация: На своей второй сессии СРГ согласовала план работы и расписание будущих сессий.
Action: The AWG will be invited to further consider the workplan and schedule for its work. Меры: СРГ будет предложено дополнительно рассмотреть план работы и расписание своей работы.
He outlined the schedule of meetings so far agreed, including three sessions of the Preparatory Committee. Оратор в общих чертах изложил согласованное на текущий момент расписание совещаний, включая три сессии Подготовительного комитета.
The detailed final schedule will be presented at the session. Подробное окончательное расписание будет представлено на сессии.
It agreed to further elaborate its work plan and schedule at its second session. Она приняла решение доработать свой план работы и расписание своей второй сессии.
Work plan and schedule of future sessions. План работы и расписание будущих сессий.
The Executive Committee agreed with the proposed time schedule for the upcoming meetings. Исполнительный комитет одобрил предложенное расписание проведения предстоящих совещаний.
The Board has tentatively agreed to the schedule of meetings for 2009 (table 6). Совет в предварительном порядке согласовал расписание совещаний на 2009 год (таблица 6).
The Bureau considered the schedule of its next meetings. Бюро рассмотрело расписание своих будущих совещаний.
A detailed schedule of live and electronic news gathering coverage will be made available to broadcast clients in advance. Подробное расписание прямых трансляций и электронных репортажей будет предоставлено клиентам заблаговременно.
Stations stand by for altered schedule. Всем станциям перейти на нештатное расписание.
Yes, I'm afraid the bishop's schedule is rather tight. Да, я боюсь расписание епископа сильно сжато.
[Chuckling] He knows my schedule so well. Он так отлично знает мое расписание.
I saw a schedule at the courthouse. Я видела расписание в зале суда.
But I have a new schedule now. Но у меня теперь другое расписание.
So I've made up a schedule for all of us. Так что я составила нам расписание.
Declan's schedule, emergency contacts, extra set of keys, passwords for the alarm. Расписание Деклана, телефоны для связи, дополнительный комплект ключей, пароли от сигнализации.
A detailed schedule of the session will be posted on the UNFCCC website. Подробное расписание работы сессии будет размещено на веб-сайте РКИКООН.
An updated schedule of preparatory meetings for the Belgrade Conference is annexed to this report. Обновленное расписание проведения подготовительных совещаний в связи с Белградской конференцией содержится в приложении к настоящему докладу.
Hell, I might need to schedule a night myself. Черт, я возможно внесу тебя в свое расписание на ночь.