You know, l - l appreciate that you're a slave to structure but I'm not sure how to schedule life-changing decisions. |
Как ни ценю я твою рабскую привязанность к структурам, но я не уверен, что можно внести в расписание решение, способное изменить всю твою жизнь. |
Programmes subject to in-depth evaluation, 2000-2003, and schedule of regular sessions of the concerned intergovernmental organ reviewing the programme medium-term plan |
Программы, по которым запланированы углубленные оценки в 2000 - 2003 годах, и расписание очередных сессий соответствующих межправительственных органов, рассматривающих среднесрочный план по программам |
However, after the guard at the entrance sent us to the registration window, we heard «We are off today!» Although the schedule displayed nearby, testified otherwise. |
Однако после того как охранник у въезда отправил нас к окошечку для регистрации, мы услышали: «Мы сегодня не работаем!» Хотя расписание, вывешенное рядом, говорило об обратном. |
The BlizzCon schedule for next Friday and Saturday is now available! |
Мы подготовили для вас расписание мероприятий BlizzCon на пятницу и субботу. |
Additionally, in response to user suggestions, support is added for expanding and collapsing several rows of the tree table simultaneously, so that you can easily get overview of the entire expanded schedule. |
В дополнение к этому, в ответ на пожелания пользователей добавлена возможность разворачивать и сворачивать несколько строк иерархической таблицы одновременно, так что теперь Вы можете без труда окинуть взглядом все расписание целиком. |
SEED has a fairly complex key schedule, generating its thirty-two 32-bit subkeys through application of its G-function on a series of rotations of the raw key, combined with round constants derived (as in TEA) from the Golden ratio. |
SEED имеет сложное ключевое расписание, генерируя тридцать два 32-разрядных дополнительных символа используя G-Функции на сериях вращений исходного необработанного ключа, комбинированного со специальными раундовыми константами (как в TEA) от «Золотого соотношения» (англ. Golden ratio). |
The FIH released the pools on January 26, 2009 and the schedule on February 2, 2009. |
ФИХ представила разделение команд на группы 26 января 2009, а расписание игр 2 февраля 2009. |
The acquisition was completed on 20 April 2012, and the BMI fleet and routes were integrated into the British Airways schedule throughout 2012. |
Сделка завершена в апреле 2012 года, окончание интеграции маршрутной сети bmi в маршрутное расписание British Airways планируется к концу 2012 года. |
The team never played a YMCA team after the 1903-04 season, and beginning in 1900, began to schedule large neighboring universities that would join Minnesota in Big Ten competition. |
Начиная с сезона 1903/04, команда перестала играть с командами YMCA, а с 1900 года в расписание игр были добавлены матчи с большими университетами, которые позже вместе с Миннесотой организовали конференцию Big Ten. |
The schedule was later revised, with Japan held before Australia, because of the original Australian date had a conflict with the AFL Grand Final. |
Расписание было впоследствии изменено, и Гран-при Японии теперь стоит раньше австралийского (начальная дата Гран-при Австралии пересекалась с Финалом кубка по австралийскому футболу). |
The new schedule will also provide enough time to conduct an inter-regional dialogue and coordination on common priorities to put forward to COFO2012 and the Multi Year Programme of Work for the period 2012-2015. |
Новое расписание также предусматривает выделение достаточного времени для проведения межрегиональных консультаций и координации деятельности с целью определения общих приоритетов, которые подлежат рассмотрению на сессии КЛХ в 2012 году и включению в многолетнюю программу работы на период 2012-2015 годов. |
The dosing schedule for children and adults is 2-3.6 mg/kg/day intravenously for three days, then repeated every seven days for a total of three series. |
Расписание приема для детей и взрослых составляет 2-3,6 мг/кг/сут внутривенно в течение трех дней, затем процедура повторяется каждые семь дней, в общей сложности требуется провести по крайней мере три комплексные серии инъекций. |
The year we're concerned with is 2006, and we are going to need a full inventory and a schedule of release for all swords issued on all occasions during that year. |
Нас интересует 2006 год, и понадобится полная опись и расписание выдачи всех палашей, выданных в тот год. |
Did you forget that I cased that bank for three weeks? - That I knew every teller's schedule upside down, inside out? |
Ты забыл, что я знаю расписание каждого кассира вдоль и поперек? |
We see the Review Conference as an opportunity for States to agree on practical implementation measures to take forward the work of the Biological Weapons Convention We are confident that the proposed schedule will facilitate a comprehensive review of the Treatytreaty as well as encompassing forward-looking elements. |
Мы убеждены в том, что предлагаемое расписание будет содействовать всеобъемлющему обзору этого договора, а также позволит включить в него перспективные элементы. |
We would like to expand the schedule for the Maitreya Peace Meditation, so please let us know if you would like us to add your details to the list. |
Мы хотели бы расширить расписание медитаций на Майтрею, поэтому сообщите нам, если вы хотите, чтобы мы внесли ваши данные в список. Если достаточное количество людей будет участвовать, мы можем организовать даже непрерывную медитацию на Майтрею, которая постоянно будет поддерживать нашу планету. |
I'll have my secretary email you my schedule. |
Мой секретарь присылает расписание по электронной почте, я чего-то не знаю? |
Starting 11 am (Moscow time, GMT+4) on Friday the competition auditions will continue on Wednesday, from 18:30 pm (Moscow time, GMT+4). See detailed schedule. |
В среду 22 июня начнутся конкурсные испытания III тура (с оркестром) - смотрите подробное расписание на каждый день. |
Group's schedule, additional online quizzes, information, schedule for terms for the year, grammar topics, e-library, books & videos lists with description of each movie, complaint book etc. |
задания, информация, расписание семестров на год, материалы по грамматике, электронная библиотека, список книг\фильмов с описанием, книга жалоб и предложений и т.п. |
The two teams with the easiest schedule from the three would face off in a best of one and then the winner of that match would go on to face off against the team that had the hardest schedule. |
Две команды из трех с наиболее простым расписанием в матче best of one (лучший на одной карте) сразились между собой, и победитель этого матча продолжил борьбу за путевку уже с командой, имевшей наиболее сложное расписание, так же в матче best of one. |
Till we know the answer to that... request a security detail for Admiral Hume, and coordinate with the P.O.F.O., make sure that we're looped into the admiral's schedule. |
Пока мы не ответим на него... запроси вооружённую охрану для адмирала Хьюма, и скоординируйся с отделом по защите, убедись, что нам известно расписание адмирала. |
I know you think it's so uncool and everything to have a schedule, but, guess what? |
Я знаю, что тебя не прикалывает составлять расписание, но знаешь, что? |
Gene can you check your schedule and see if you can do a 3.15 consult? |
Джинни, проверь расписание... у тебя есть время на 3:15? |
On 10 January, Election Commissioner of Pakistan Justice Sajjad Ahmad Jan announced the election schedule and declared 19 and 22 January as the last date for receipt of nominations for the Parliament and Provincial Assemblies, respectively. |
10 января 1977 года Председатель Избирательной комиссии анонсировал расписание выборов и объявил 19 и 22 января последними сроками номинаций в парламент и провинциальные собрания, соответственно. |
This is confirmed by the company's March 1860 schedule which states that the mails for Tortola are to be delivered to the company's superintendent at St. Thomas, who will be held responsible for their immediate transmission and for the due embarkation of the return mails. |
Это подтверждает расписание компании за март 1860 года, в котором говорится, что «письма для Тортолы должны доставляться суперинтенданту компании в Сент-Томасе, который будет отвечать за немедленную передачу и погрузку обратных почтовых отправлений». |