Well, I can fix my schedule right, okay? |
Ну, я могу исправить свой расписание, так? |
And today is the last day I can make schedule changes, so I was hoping you could sign. |
И сегодня последний день, когда можно менять расписание, я надеялась, что ты сможешь подписать. |
Honey... Is this Julie's new schedule? |
Родной... это новое расписание Джули? |
We have a schedule, and tonight is dad's night, so that's the way it has to be. |
У нас есть расписание, и сегодня очередь папы, уговор дороже денег. |
Does that not work for your schedule? |
А это не входит в твое расписание? |
We cleared my schedule for a meeting with a shareholder. |
Мне изменили расписание для встречи с акционером? |
Mr. Cheng why haven't I received the practice schedule? |
Мистер Ченг почему мне не выдали расписание репетиций? |
Well, I mean, it's a punishing schedule, that's for sure. |
Да, тяжёлое расписание, это уж точно. |
Can't fit the police into your social schedule? |
Не можешь впустить полицию В свое дневное расписание? |
Listen, if you think that cactus is going to get you a better schedule, forget it. |
Слушайте, если вы думаете, что благодаря этому кактусу вы получите лучшее расписание, можете забыть об этом. |
I am going to re-do that schedule and you will never see the sun again! |
Я собираюсь переделать то расписание и ты НИКОГДА не увидишь солнца! |
Has mom's illness cramped your busy schedule? |
Болезнь мамы не вписывается в твое расписание? |
Ms. Waldorf, even if Olivia's schedule did change, |
Мисс Уолдорф, даже если бы расписание Оливии изменилось, |
and you aren't able to change your schedule? |
А Вы не можете изменить свое расписание... |
[Amelia] But what if your schedule changes? |
А вдруг у вас изменится расписание? |
Her schedule's on the refrigerator did you check? |
Да. Ее расписание на холодильнике. |
Your parents know your call schedule? |
Твои родители знают твое расписание дежурств? |
Sir, I have a full schedule that I already had to take apart so I could watch you put this thing in a person this afternoon. |
Сэр, у меня плотное расписание, которое мне уже пришлось изменить, чтобы увидеть, как вы будете устанавливать его человеку. |
And he makes the schedule now, so we can put who we need where we need them. |
И он в данный момент составляет расписание, так что мы можем включить кого хотим туда, куда надо. |
I just find I'm at my best when I have a schedule made for the day's activities. |
Я просто обнаружила, что всё идёт лучше, если у меня составлено расписание всех дел на день. |
Call it girlfriend I shouldn't have checked the schedule to see her |
Она моя девушка, я не обязан проверять ее расписание, чтобы с ней встретиться. |
Please refer to KTX time schedule below: |
Просьба обратить внимание на расписание железнодорожной линии КТХ: |
No training could be conducted because the Ministry already had a full training schedule |
Учебная подготовка не проводилась, поскольку министерство уже составило расписание всех учебных занятий |
The CEP Bureau recommended that only the schedule of meetings that envisaged the next EfE conference would be held in 2016 should be retained. |
Президиум КЭП рекомендовал оставить на рассмотрении только расписание совещаний, предусматривающее проведение следующей Конференции по ОСЕ в 2016 году. |
Following consultations with States parties, the schedule for the consideration of periodic reports has been modified in the following manner: |
После консультаций с государствами-участниками расписание рассмотрения периодических докладов было изменено следующим образом: |