Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Resolution - Урегулирование"

Примеры: Resolution - Урегулирование
All possible avenues for a peaceful resolution of this crisis must be explored. Необходимо изучить все имеющиеся средства, способные обеспечить мирное урегулирование этого кризиса.
Thirdly, an "absolutist approach" based on the aforementioned civil society initiatives advocates an immediate and comprehensive resolution of the conflict. В-третьих, «абсолютистский подход», основанный на вышеупомянутых инициативах гражданского общества, ратует за немедленное и всеобъемлющее урегулирование конфликта.
Making peace is difficult because the resolution of conflicts sometimes engenders new contradictions that must be addressed. Достижение мира - это сложный процесс, потому что урегулирование конфликтов иногда порождает новые противоречия, которые должны быть преодолены.
Conflict prevention and resolution should therefore be the first line of defence against the spread of the epidemic in conflict situations. Поэтому первоначальным этапом борьбы с распространением эпидемии в конфликтных ситуациях должны стать предупреждение и урегулирование конфликтов.
Pilot project for active mediation, the speedy resolution of disputes. Экспериментальный проект "Активное посредничество и оперативное урегулирование конфликтов".
The Kingdom of Morocco firmly believes that the resolution of this conflict requires a dialogue and the return of the parties to the negotiating table. Королевство Марокко твердо убеждено, что урегулирование этого конфликта требует диалога и возвращения сторон за стол переговоров.
Only a final resolution, achieved through a negotiation between the two parties, will achieve that. Ее обеспечит лишь окончательное урегулирование, достигнутое на основе переговоров между двумя сторонами.
The projects will continue to focus on such areas as conflict prevention and resolution. Основное внимание при осуществлении проектов будет уделяться таким вопросам, как предотвращение и урегулирование конфликтов.
Their resolution is required in order to move towards a permanent solution between the two countries. Урегулирование этих проблем необходимо для продвижения вперед к постоянному урегулированию проблем в отношениях двух стран.
Her delegation hoped that the issue could serve as a model of best practices for the resolution of similar disputes. Делегация Ямайки надеется, что урегулирование данного вопроса будет служить примером наилучшей практики в деле разрешения аналогичных споров.
Another positive point is the resolution of the problem of a temporary site for the Security Council. Еще одним позитивным моментом является урегулирование проблемы временного зала заседаний Совета Безопасности.
Furthermore, it is fundamental to value and promote dialogue and the peaceful resolution of disputes. Кроме того, крайне важно ценить и развивать диалог и мирное урегулирование споров.
Frequently, cases are referred for informal resolution, including mediation, by the United Nations Dispute Tribunal, among others. Нередко на неформальное урегулирование, в том числе путем посредничества, дела передаются, среди прочих, Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций.
In some cases, informal mechanisms are viewed as unlikely to produce the resolution of disputes. В некоторых делах неформальные механизмы воспринимаются как дающие мало шансов на урегулирование споров.
Indonesia therefore strongly supports a just and comprehensive resolution to the conflict. Поэтому Индонезия решительно поддерживает справедливое и всеобъемлющее урегулирование конфликта.
Its activities are aimed at conflict prevention and resolution in Africa and worldwide. Она направляет свою деятельность на предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке и во всем мире.
The cost-effectiveness of mediation in the constructive resolution of disputes is highlighted. Здесь показана также экономическая целесообразность посредничества, направленного на конструктивное урегулирование споров.
Such a fragmented international response reinforces fragmentation in the conflict and complicates resolution. Такая раздробленность международных усилий лишь усиливает раздробленность сторон, участвующих в конфликте, и затрудняет его урегулирование.
Effective resolution of conflicts when the laws governing the concession contract intersect competition law may stress legal systems. Эффективное урегулирование конфликтов в тех случаях, когда законы, регулирующие концессионные соглашения, пересекаются с законодательством в области конкуренции, может создавать стресс для правовых систем.
This arrangement did not address, nor prejudge, a final resolution of the Abyei issue. Это соглашение не направлено на окончательное урегулирование абьейского вопроса и не предрешает его.
They were unanimous in believing that the continuation of the Qadhafi regime would threaten any resolution of the crisis. Они высказали единодушное мнение о том, что дальнейшее существование режима Каддафи поставит под угрозу любое урегулирование кризиса.
China has consistently advocated the peaceful resolution of international disputes through negotiation, and does not accept the jurisdiction of the International Court. Китай последовательно выступает за миролюбивое урегулирование международных споров и не признает юрисдикции Международного суда.
Whereas ECOWAS previously focused on peace imposition and peacekeeping after civil wars, it now prioritizes conflict prevention and resolution and responding to unconstitutional changes of government. Если раньше ЭКОВАС занималось главным образом установлением и поддержанием мира после гражданских войн, то теперь его первоочередной задачей является предупреждение и урегулирование конфликтов и реагирование на попытки неконституционной смены правительства.
We hope for a peaceful resolution of the ongoing crisis and an early return to normalcy. Мы надеемся на мирное урегулирование происходящего кризиса и скорейшее возвращение к нормальной обстановке.
Elsewhere, the United Nations supported efforts towards the peaceful resolution of border disputes, including between Equatorial Guinea and Gabon. ЗЗ. В других районах Организация Объединенных Наций поддерживала усилия, направленные на мирное урегулирование пограничных споров, в частности между Экваториальной Гвинеей и Габоном.