Английский - русский
Перевод слова Resettlement
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Resettlement - Беженцев"

Примеры: Resettlement - Беженцев
The target for 2008 is to submit 60,000 refugees for resettlement to seventeen countries. На 2008 год поставлена цель представления 60000 беженцев на переселение в 17 странах.
Such pressures pose serious obstacles in the search for solutions to refugee problems through voluntary repatriation, local integration or resettlement. Такая нагрузка серьезно затрудняет решение проблем беженцев путем добровольной репатриации, местной интеграции или переселения.
Religious intolerance in asylum countries was one basis, over the period, for strengthened resettlement efforts by UNHCR for some refugee groups. Религиозная нетерпимость в странах убежища являлась в отчетный период одной из причин активизации усилий УВКБ по переселению определенных групп беженцев.
Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. Была подчеркнута необходимость нахождения долгосрочных решений проблем беженцев путем укрепления и активизации мер по репатриации и переселению.
They affirm their rejection of all projects and endeavours aimed at the resettlement of these refugees outside their homeland. Они заявляют о своем неприятии всех проектов и действий, направленных на переселение этих беженцев за пределы их родины.
The countries concerned and UNHCR were urged to expand their refugee resettlement work. Следует настоятельно призвать заинтересованные страны и УВКБ ООН активизировать их работу по переселению беженцев.
Voluntary repatriation, local integration and resettlement in third countries were the three most important durable solutions to the refugee problem. Добровольная репатриация, местная интеграция и переселение в третьи страны являются тремя наиболее важными долговременными вариантами решения проблемы беженцев.
Voluntary repatriation remained the best durable solution, but resettlement, especially in countries with the requisite economic means, was also a possibility. Наиболее устойчивым решением этой проблемы является добровольная репатриация, однако можно также рассмотреть вариант переселения беженцев, в частности в страны, располагающие необходимыми экономическими ресурсами.
As at 30 September 1998, there were about 1,060 Vietnamese refugees remaining in Hong Kong awaiting resettlement overseas. По состоянию на 30 сентября 1998 года в Гонконге находилось порядка 1060 вьетнамских беженцев, ожидающих переселения за рубеж.
Durable solutions (repatriation, local integration or resettlement) are identified for refugees with the necessary support from the Burundian Authorities. Определение долговременных решений (репатриация, интеграция на местах или расселение) для беженцев при необходимой поддержке со стороны властей Бурунди.
Identification and processing of individual cases qualifying for resettlement as an instrument for protection or a durable solution. Выявление и рассмотрение на индивидуальной основе беженцев, отвечающих требованиям для расселения, в целях обеспечения защиты или долговременного решения.
UNHCR will continue to seek resettlement and other durable solutions for 196 Laotians refugees residing in Ban Napho. УВКБ ООН продолжит усилия в области переселения и прочих долговременных решений проблемы 196 лаосских беженцев, проживающих в Бан-Нафо.
Third Objective: Identify durable solutions (voluntary repatriation, local integration or resettlement) for refugees in the Russian Federation. Задача третья: выявление долговременных решений (добровольная репатриация, местная интеграция или переселение) для беженцев в Российской Федерации.
One overarching goal in resettlement is to enhance asylum and protection prospects for the refugee population as a whole. Осуществление переселения преследует такую всеобъемлющую цель, как расширение перспектив обеспечения убежища и защиты для всех беженцев.
With this perspective, resettlement has become an essential element in a comprehensive strategy of refugee protection and the attainment of durable solutions. С этой точки зрения переселение стало важнейшим элементом всеобъемлющей стратегии защиты беженцев и обеспечения долгосрочных решений.
Screen those refugees for whom resettlement is the only durable solution. Выявление беженцев, для которых переселение является единственным долговременным решением.
Third Objective: To provide durable solutions for individual cases, with particular attention to voluntary repatriation and resettlement. Задача третья: обеспечение долговременных решений проблем беженцев на индивидуальной основе с уделением особого внимания добровольной репатриации и переселению.
Number of vulnerable refugees having benefited from third country resettlement. Число уязвимых беженцев, воспользовавшихся возможностью переселения в третью страну.
Ensure protection and seek durable solutions for non-Afghan mandate refugees through local assistance and resettlement in third countries. Обеспечение защиты и поиск долговременных решений для подмандатных УВКБ ООН неафганских беженцев путем оказания им помощи на месте и переселения в третьи страны.
Seek durable solutions for refugees in Albania through repatriation, local integration or resettlement; долгосрочное решение проблемы беженцев в Албании путем репатриации, интеграции на месте или переселения в другие страны;
The resettlement of refugees to third countries continues from the region, principally for cases of family reunification and protection. В регионе продолжается переселение беженцев в третьи страны, особенно в связи с воссоединением семей и обеспечением защиты.
At the other end of the protection spectrum, refugee resettlement is a concrete reflection of international cooperation. На другом конце спектра защиты переселение беженцев представляет собой конкретное отражение международного сотрудничества.
The profile of the refugees identified as being in need of resettlement is changing. Меняется состав беженцев, отнесенных к числу лиц, нуждающихся в переселении.
Burden-sharing arrangements have ranged from temporary admission of refugees and their resettlement to the harmonization of national asylum procedures. Мероприятия по распределению бремени варьировались от временного допуска беженцев и их обустройства до гармонизации национальных процедур предоставления права убежища.
Several delegations urged other members of the Executive Committee to offer resettlement places. Некоторые делегации призвали других членов Исполнительного комитета выделить места для переселения беженцев.