Английский - русский
Перевод слова Resettlement
Вариант перевода Расселить

Примеры в контексте "Resettlement - Расселить"

Примеры: Resettlement - Расселить
Several delegations cited the limited number of States willing to accept significant numbers of refugees for resettlement. Некоторые делегации указали на ограниченное число государств, желающих расселить у себя большое количество беженцев.
The Government is making every effort within its means to provide alternative housing, and resettlement for Fiji's growing squatter population. Правительство делает все, что в его силах, чтобы предоставить альтернативное жилье и расселить растущее скваттерское население Фиджи.
Resources have been secured to enable the resettlement of 75,000 persons, most originating from south-western counties, from shelters in Monrovia. Изысканы ресурсы, которые позволят расселить 75000 человек, в основном из стран, расположенных к юго-западу, а также из приютов в Монровии.
In addition, the Government of Angola undertook the resettlement of an estimated 4.5 million displaced persons, a figure provided by the Government itself. Помимо того, правительство Анголы обязалось расселить примерно 4,5 миллиона перемещенных лиц.
Local mediators deployed with UNDP support helped resolve land conflicts precipitated by IDP return in Timor-Leste, enabling the resettlement of 13,000 families during this period. Посредники на местах, пользуясь поддержкой ПРООН, оказали помощь в урегулировании земельных конфликтов, связанных с возвращением внутренне перемещенных лиц в Тиморе-Лешти, что позволило расселить 13 тыс. семей в течение этого периода.
In this regard, we appreciate the offer of the United States of America and other countries for third country resettlement, as it would help address that humanitarian problem. В этой связи мы признательны Соединенным Штатам Америки и другим странам за предложение расселить этих людей в третьей стране, что помогло бы урегулировать эту гуманитарную проблему.
The programme would be extended for a further period of 12 months to make possible the resettlement of the remaining 340,000 persons, with the hope that there will be sufficient improvement in the security situation in the coming months. Эта программа будет продлена еще на 12 месяцев, с тем чтобы расселить остальных 340000 человек, в надежде на то, что в ближайшие месяцы обстановка в достаточной степени нормализуется.
Approximately 12,000 internally displaced persons remain to be formally resettled, however, following the fourth phase of the resettlement process. Однако примерно 12000 лиц, перемещенных внутри страны, все еще предстоит официально расселить после четвертой фазы процесса расселения.
Kenya urged those countries that had offered to resettle refugees to increase their numbers, and for other countries to propose resettlement opportunities. Кения призывает страны, предложившие расселить у себя беженцев, увеличить их число, а другие страны - предоставить возможности для расселения.
There was some concern that development of a resettlement pool, as recently proposed in the EU context, should not prejudice the right to seek asylum there. Высказывалась некоторая озабоченность в отношении того, что объединение стран, выразивших готовность расселить беженцев, как это недавно предлагалось в контексте Европейского союза, может нанести ущерб праву получения в них убежища.
Prior to embarking on the resettlement process, the Government had to ensure that these areas that the IDPs were to be resettled in were free of landmines due to the extensive laying of mines by the LTTE. Прежде чем приступить к процессу расселения, правительство должно было обеспечить очищение тех районов, где предполагалось расселить ВПЛ, от мин, которые были в массовом порядке заложены ТОТИ.