Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Republic - Стране"

Примеры: Republic - Стране
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia shared his country's experience in implementing a series of reforms that optimized the regulatory environment in which entrepreneurs operated and flourished. Представитель бывшей югославской Республики Македонии поделился опытом проведения в своей стране реформ с целью создания оптимального для работы и процветания предпринимателей режима регулирования.
I am concerned about the recent upsurge in LRA activity in the Central African Republic, as a result of the security situation that prevails in the country. Меня волнует недавний всплеск активности ЛРА в Центральноафриканской Республике, ставший отражением той ситуации с безопасностью, которая царит в стране.
I welcome the deployment of the International Support Mission for the Central African Republic, which will help stabilize the situation in that country. Я приветствую развертывание Международной миссии под африканским руководством по поддержке в Центральноафриканской Республике, которое поможет стабилизировать ситуацию в этой стране.
A representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia presented information on energy efficiency projects in the country that stem from the implementation of the above project. Представитель бывшей югославской Республики Македония проинформировал участников о проектах по энергоэффективности, которые осуществляются в его стране в рамках вышеупомянутого проекта.
The independent expert recommends that these laws be published expeditiously in the Moniteur (the official gazette of the Republic of Haiti) and widely disseminated throughout the country. Независимый эксперт рекомендует незамедлительно опубликовать эти законы в официальном бюллетене законодательства Республики Гаити и широко распространить информацию о них в стране.
There is an entire institutional framework devoted to the protection and monitoring of human rights, starting with the Political Constitution of the Republic itself. В соответствии с Политической конституцией Республики в стране создана целая организационная структура по защите прав человека и контролю за их соблюдением.
On 23 May 2013, the Process adopted an administrative decision to temporarily suspend the Central African Republic, given the deteriorating security situation in that country. 23 мая 2013 года Процесс принял административное решение о временной приостановке участия Центральноафриканской Республики с учетом ухудшения положения в плане безопасности в этой стране.
The march organizers were received by the President of the Republic, to whom they submitted a list of proposed actions for combating racism in the country. Организаторы марша были приняты президентом Республики, которому они передали список предлагаемых мер по борьбе с расизмом в стране.
This is another defiant provocation staged by the Republic of Armenia and the military occupation regime in a territory that legally belongs to our country. Это еще одна вызывающая провокация, инсценированная Республикой Армения и военно-оккупационным режимом на законно принадлежащей нашей стране территории.
It is also an honour to his country, the Republic of Korea, with which my country enjoys the most cordial and friendly relations. Это также дань вашей стране, Республике Корея, с которой моя страна связана крепкими дружескими узами.
The last few years in Azerbaijan have seen the opening of cultural centres, charitable associations and other public organizations of all the ethnic minorities living in the Republic. За последние годы в Азербайджане открыты культурные центры, благотворительные общества и другие общественные организации всех проживающих в стране этнических меньшинств.
(a) The ongoing restructuring of the Republic of Sierra Leone Armed Forces and other security institutions in the country; а) продолжающейся реорганизацией вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне и других учреждений безопасности в стране;
All of these activities are to be conducted in close consultation and coordination with the NATO civilian presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and other international community agencies active in the country. Все эти мероприятия должны осуществляться в тесной консультации и координации с гражданским присутствием НАТО в бывшей югославской Республике Македонии и другими структурами международного сообщества, действующими в этой стране.
The wide spread of the hepatitis C in the Republic of Moldova during the period of 1990-1995 created an epidemiological situation in the country. Широкое распространение вирусного гепатита С в Республике Молдова в 1990-1995 гг. создало в стране эпидемиологическую обстановку.
It is the oldest religious historical monument of the Republic of Moldova, and also the largest wooden church in the country, topping at 27 meters. Это древнейший религиозный памятник Республики Молдова, а также самая большая деревянная церковь в стране - 27 метров в высоту.
The sixteenth session of the Supreme Council of the Republic of Tajikistan, which was held in these conditions, laid fundamentally new foundations for establishing peace and civil harmony in our country. Состоявшаяся в этих условиях 16-я сессия Верховного совета Республики Таджикистан заложила принципиально новые основы для установления мира и гражданского согласия в стране.
The most recent period has meant for the Slovak Republic a process of drafting legislation to enable the country to implement further stages of the local self-government reform started in 1990. Недавний период стал для Словацкой Республики этапом разработки законодательства, позволяющего стране пройти последующие этапы начатой в 1990 году реформы местного самоуправления.
The United Republic of Tanzania continues to exercise flexibility on humanitarian grounds and has allowed some refugees who managed to cross the border to remain in the country. Исходя из гуманитарных соображений, Объединенная Республика Танзания по-прежнему проявляет гибкость и разрешает оставаться в стране тем беженцам, которые смогли пересечь границу.
1962-1965 Appointed Ambassador of Guinea to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, in Belgrade, the first to open the Diplomatic Mission. 1962-1965 годы Назначен послом Гвинейской Республики в Социалистической Федеративной Республике Югославии в Белграде (первый глава дипломатического представительства в этой стране).
The continued presence of refugees in the United Republic of Tanzania is a serious cause of insecurity for our country and a potential cause of conflict with our neighbours. Продолжающееся присутствие беженцев в Объединенной Республике Танзании является серьезным фактором нестабильности в нашей стране и потенциальной причиной конфликта с нашими соседями.
Unfortunately, his country's democratization and reform process was still being affected by the actions of the separatist regime that controlled the eastern region of the Republic of Moldova. К сожалению, на процесс демократизации и реформ в его стране по-прежнему оказывают влияние действия сепаратистского режима, который контролирует восточный регион Республики Молдова.
This is an appropriate time for me to dwell for a moment on the case of my own country, the Central African Republic. В этой связи я считаю уместным вкратце рассказать о ситуации в моей стране - Центральноафриканской Республике.
Mr. Adeniji informed them on the situation in the Central African Republic and solicited their continued support for the peace process in the country. Г-н Адениджи информировал их о положении в Центральноафриканской Республике и просил их продолжать оказывать поддержку мирному процессу в этой стране.
We will also be conveying, through the Minister for Foreign Affairs of the Dominican Republic, our sympathy and our wish to cooperate with that country. Также через министра иностранных дел Доминиканской Республики мы передадим свое сочувствие и выразим готовность помочь его стране.
My country has recently created the Central Suriname Nature Reserve, comprising 1.6 million hectares and 12 per cent of the territory of the Republic of Suriname. Недавно в моей стране был создан центральный природный заповедник Суринама, площадь которого составляет 1,6 миллиона гектаров, или 12 процентов территории Республики Суринам.