Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Republic - Стране"

Примеры: Republic - Стране
The Dominican Republic noted efforts to re-establish an institutional legal framework in accordance with the Peace Agreement. Представитель Доминиканской Республики отметил усилия по восстановлению правовой основы институтов в стране в соответствии с мирными соглашениями.
The alarming trends reflected in the Secretary-General's report are also evident in a small country such as the Republic of Moldova. Тревожные тенденции, отраженные в докладе Генерального секретаря, также очевидны в такой маленькой стране, как Республика Молдова.
The Republic of Mauritius deserves a special mention for its invaluable support to my country throughout the national reconciliation process. Республика Маврикий заслуживает особого упоминания за ту бесценную поддержку, которую она оказывает моей стране на протяжении всего процесса национального примирения.
Work is under way to improve the national anti-terrorism legislation of the Republic of Kazakhstan. В стране продолжается работа по совершенствованию национального законодательства Республики Казахстан в области борьбы с терроризмом.
The representative of the Republic of Korea referred to the financial and economic crisis experienced by his country in 1997. Представитель Республики Корея остановился на вопросе о финансовом и экономическом кризисе в его стране в 1997 году.
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that a number of human rights NGOs operated freely in his country. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что в его стране свободно действует ряд правозащитных НПО.
The single-party system lasted until 24 April 1990, the date of the proclamation of the Third Republic. Однопартийная система в стране продолжалась до 24 апреля 1990 года, когда в Заире была провозглашена «Третья республика».
The Dominican Republic has higher levels of participation in the education system than many other Latin American countries. Доля расходов на образование в государственном бюджете выше, чем в любой другой латиноамериканской стране.
A positive role in stabilizing the situation in our country has been played by the brotherly support of Uzbekistan, Kazakhstan and the Kyrgyz Republic. Позитивную роль в деле стабилизации обстановки в нашей стране сыграла братская поддержка Узбекистана, Казахстана и Кыргызстана.
My country is now in its third Republic. В моей стране действует уже третья по счету республика.
I would like to dwell on security issues in Europe and Asia as being closest to my country, the Republic of Kazakhstan. Я остановлюсь на проблемах безопасности в Европе и Азии как наиболее близких моей стране - Республике Казахстан.
As a developing country the Dominican Republic must face many challenges in the sensitive areas of drug trafficking and drug consumption. Как развивающейся стране Доминиканской Республике приходится решать множество проблем в таких сложнейших областях, как оборот и употребление наркотиков.
The Permanent Representative of the Republic of Bosnia and Herzegovina made clear to our Assembly this morning the harsh reality of the situation in his country. Постоянный представитель Республики Боснии и Герцеговины ясно обрисовал сегодня утром в Ассамблее жестокую реальность ситуации в его стране.
In my country, the Republic of Guinea, we have undertaken an ambitious programme of political, economic, cultural and social restructuring. В Республике Гвинея, моей стране, мы осуществляем далеко идущую программу политического, экономического, культурного и социального преобразования.
The Government of the Republic of Zaire cannot tolerate a situation in which citizens of Zaire find themselves refugees in their own land. Правительство Республики Заир не может мириться с ситуацией, когда граждане Заира оказываются беженцами в своей собственной стране.
In what is now known as the Federal Republic of Nigeria, there have been many ethnic conflicts and inter-ethnic tensions. Немало этнических конфликтов и межэтнических трений происходило в этой стране, которая сейчас называется Федеративная Республика Нигерия.
The offer of the Government of the Republic of Korea to host an interregional training course on UNCJIN is one example of such assistance. Одним из примеров такой помощи является предложение правительства Республики Кореи провести в этой стране межрегиональные учебные курсы по ИСООНПП.
Mr. RECHETOV (Country Rapporteur) said that international organizations were represented in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Г-н РЕШЕТОВ (докладчик по стране) говорит, что в бывшей югославской Республике Македонии представлены международные организации.
Mr. SHAHI thanked the Republic of Armenia for having submitted to the Committee a particularly complete report on its implementation of the Convention. Г-н ШАХИ благодарит Республику Армения за представление Комитету весьма подробного доклада об осуществлении Конвенции в этой стране.
Clearly, the situation would be still more difficult in a poorer country such as the Dominican Republic. Естественно, в более бедной стране - такой, как Доминиканская Республика, - положение будет еще труднее.
Every citizen of the Republic of Hungary can freely choose his/her place of residence whether at home or abroad. Каждый гражданин Венгерской Республики вправе свободно выбирать место своего проживания как в самой стране, так и за ее пределами.
As... You are just as important as the Sons of Liberty who met in the 1770s to philosophize about freedom, to philosophize about a republic, to philosophize about a truly free country with a republic. Вы столь же важны как Сыновья Свободы, которые встретились в 1770-ых, чтобы рассуждать о свободе, рассуждать о республике, рассуждать о действительно свободной республиканской стране.
The Dominican Republic is a social and democratic state governed by the rule of law, organized in the form of a unitary republic and founded on respect for human dignity, fundamental rights, work, popular sovereignty and the separation of powers. Доминиканская Республика является социальным и демократическим правовым государством, организованным в форме унитарной республики, основанной на принципах уважения человеческого достоинства, основных прав человека, права на труд и на суверенитет народа; в стране существует разделение независимых ветвей власти.
The representative of the Dominican Republic expressed appreciation for the work of UNICEF in the Dominican Republic and worldwide. Представитель Доминиканской Республики выразила признательность ЮНИСЕФ за его работу в ее стране и повсюду в мире.
The President of the Republic shall express the State unity of the Republic of Serbia and shall represent the Republic of Serbia in the country and abroad. Президент Республики олицетворяет государственное единство Республики Сербия и представляет Республику Сербия как в стране, так и за рубежом.