| Similarly, the Republic of Argentina has also signed a debt-cancellation convention with the Republic of Nicaragua as my country's further contribution to economic assistance to a brother nation. | Кроме того, Аргентинская Республика подписала с Республикой Никарагуа конвенцию об отмене долга в качестве дальнейшего вклада в экономическую помощь этой братской стране. |
| The national program for fighting AIDS took responsibility of carrying out studies and researches and surveys around the republic, and through this the epidemic monitoring project established a primary database. | Организаторы Национальной программы борьбы со СПИДом взяли на себя ответственность за проведение в стране научно-практических исследований и обследований, на базе которых был осуществлен проект по мониторингу распространения этого заболевания и создана первичная база данных. |
| Once a year the Ministry of Internal Affairs presents data on the registered road vehicles in the Republic to the Department of Statistics at the Government of the Republic of Lithuania. | Раз в год министерство внутренних дел представляет данные о зарегистрированных в стране автотранспортных средствах департаменту статистики в правительстве Литовской Республики. |
| The Federal Republic of Yugoslavia has undergone radical changes in the last year. | За прошедший год в этой стране произошли кардинальные изменения. |
| It doesn't exist other alternative payment systems out of the banking system on territory of the Republic of Moldova. | Каких-либо альтернативных систем перевода денежных средств в стране не существует. |
| His commitment to the full restoration of peace in the Central African Republic is clear to all. | Его приверженность делу полного восстановления мира в нашей стране очевидна для всех. |
| In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. | В своем обращении к стране в апреле 2005 года президент Республики осудил все формы экономической эксплуатации детей. |
| The people of the Republic of Korea are a homogeneous ethnic family and there is only one official mother language: Korean. | Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую группу, а корейский язык является единственным официальным языком в стране. |
| According to the Environmental Performance Review for The former Yugoslav Republic of Macedonia, there are more than 130 industrial facilities in the country. | Согласно обзору результативности экологической деятельности по бывшей югославской Республике Македонии в стране существуют более 130 промышленных объектов. |
| With support from international institutions, the Government of the Republic of Tajikistan is taking measures directed at macroeconomic stabilization. | Благодаря поддержке, которая оказывается стране со стороны международных институтов, правительство Республики Таджикистан осуществляет меры, направленные на макроэкономическую стабилизацию. |
| His election shows the high esteem in which the international community holds both him personally and his country, the Republic of Korea. | Его избрание свидетельствует о большом уважении, которое международное сообщество проявляет к нему лично и к его стране - Республике Корея. |
| We are under a presidential regime, and the cornerstone of all the institutions is the President of the Republic. | Мы живем в стране с президентским режимом, и основой всех институтов является Президент Республики. |
| The Ministry of Transport of the Republic of Latvia is a central public administration institution, responsible for transport development in the country. | Министерство транспорта Латвийской Республики является центральным государственным административным органом, отвечающим за развитие транспорта в стране. |
| The representative of the Republic of Moldova provided information on IPR protection in his country that in general corresponded to international standards. | Представитель Республики Молдовы представил информацию об охране ПИС в его стране, которая в целом отвечает международным нормам. |
| The Government of the Republic of Belarus stated that there have been no cases of arbitrary deprivation of nationality registered in that country. | Правительство Республики Беларуси заявляет, что в стране не были зарегистрированы случаи произвольного лишения гражданства. |
| The Constitution of the Republic of Poland makes provision for foreigners to enjoy political asylum there. | В конституции Республики Польша содержится положение, позволяющее иностранцам получать в стране политическое убежище. |
| The Republic's leadership is currently taking every possible step to ensure the safety of foreign citizens in Tajikistan. | Руководство республики в настоящее время принимает все меры по обеспечению гарантий безопасности иностранных граждан в нашей стране. |
| The government of the Republic of Moldova undertook a set of measures to support gender equality in the country after the Beijing Conference in 1995. | После Пекинской конференции 1995 года правительство Республики Молдовы приняло ряд мер в целях обеспечения в стране гендерного равенства. |
| Your election is a great tribute to both our subregion in Central Africa and to your country, the Gabonese Republic. | Ваше избрание является данью огромного уважения как нашему субрегиону в Центральной Африке, так и Вашей стране - Габонской Республике. |
| A resource person presented the case of the United Republic of Tanzania, another African country whose industrial performance has been disappointing. | Один из консультантов представил информацию по Объединенной Республике Танзании, еще одной африканской стране, промышленные показатели которой вызывают разочарование. |
| The political atmosphere in the country was affected by the general elections for the presidency of the Republic, deputies to the Congress and mayors. | Политическая обстановка в стране наложила отпечаток на всеобщие выборы Президента Республики, членов конгресса и депутатов советов муниципальных образований. |
| The Slovak Republic has implemented mass media campaigns to reduce the number of smokers at national level. | Словацкая Республика проводит кампании в средствах массовой информации с целью уменьшения в стране числа курящих. |
| My delegation would like to acknowledge the Republic of China, Taiwan, for the life-saving assistance it has provided to my country. | Наша делегация хотела бы поблагодарить Тайвань (Китайскую Республику) за жизненно важную помощь, оказываемую нашей стране. |
| A representative of the United Republic of Tanzania presented a large number of initiatives successfully carried out in his country to implement Article 6. | Представитель Объединенной Республики Танзании рассказал о многочисленных инициативах, успешно реализуемых в его стране в целях осуществления статьи 6. |
| The Republic of Moldova reported on progress made and expressed its hope for continuation of the NPD in the country. | Республика Молдова сообщила о достигнутом прогрессе и выразила надежду на дальнейшее проведение ДНП в этой стране. |