Similarly, the Republic of Argentina has also signed a debt-cancellation convention with the Republic of Nicaragua as my country's further contribution to economic assistance to a brother nation. |
Кроме того, Аргентинская Республика подписала с Республикой Никарагуа конвенцию об отмене долга в качестве дальнейшего вклада в экономическую помощь этой братской стране. |
The national program for fighting AIDS took responsibility of carrying out studies and researches and surveys around the republic, and through this the epidemic monitoring project established a primary database. |
Организаторы Национальной программы борьбы со СПИДом взяли на себя ответственность за проведение в стране научно-практических исследований и обследований, на базе которых был осуществлен проект по мониторингу распространения этого заболевания и создана первичная база данных. |
Once a year the Ministry of Internal Affairs presents data on the registered road vehicles in the Republic to the Department of Statistics at the Government of the Republic of Lithuania. |
Раз в год министерство внутренних дел представляет данные о зарегистрированных в стране автотранспортных средствах департаменту статистики в правительстве Литовской Республики. |
The Federal Republic of Yugoslavia has undergone radical changes in the last year. |
За прошедший год в этой стране произошли кардинальные изменения. |
It doesn't exist other alternative payment systems out of the banking system on territory of the Republic of Moldova. |
Каких-либо альтернативных систем перевода денежных средств в стране не существует. |
His commitment to the full restoration of peace in the Central African Republic is clear to all. |
Его приверженность делу полного восстановления мира в нашей стране очевидна для всех. |
In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. |
В своем обращении к стране в апреле 2005 года президент Республики осудил все формы экономической эксплуатации детей. |
The people of the Republic of Korea are a homogeneous ethnic family and there is only one official mother language: Korean. |
Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую группу, а корейский язык является единственным официальным языком в стране. |
According to the Environmental Performance Review for The former Yugoslav Republic of Macedonia, there are more than 130 industrial facilities in the country. |
Согласно обзору результативности экологической деятельности по бывшей югославской Республике Македонии в стране существуют более 130 промышленных объектов. |
With support from international institutions, the Government of the Republic of Tajikistan is taking measures directed at macroeconomic stabilization. |
Благодаря поддержке, которая оказывается стране со стороны международных институтов, правительство Республики Таджикистан осуществляет меры, направленные на макроэкономическую стабилизацию. |
His election shows the high esteem in which the international community holds both him personally and his country, the Republic of Korea. |
Его избрание свидетельствует о большом уважении, которое международное сообщество проявляет к нему лично и к его стране - Республике Корея. |
We are under a presidential regime, and the cornerstone of all the institutions is the President of the Republic. |
Мы живем в стране с президентским режимом, и основой всех институтов является Президент Республики. |
The Ministry of Transport of the Republic of Latvia is a central public administration institution, responsible for transport development in the country. |
Министерство транспорта Латвийской Республики является центральным государственным административным органом, отвечающим за развитие транспорта в стране. |
The representative of the Republic of Moldova provided information on IPR protection in his country that in general corresponded to international standards. |
Представитель Республики Молдовы представил информацию об охране ПИС в его стране, которая в целом отвечает международным нормам. |
The Government of the Republic of Belarus stated that there have been no cases of arbitrary deprivation of nationality registered in that country. |
Правительство Республики Беларуси заявляет, что в стране не были зарегистрированы случаи произвольного лишения гражданства. |
The Constitution of the Republic of Poland makes provision for foreigners to enjoy political asylum there. |
В конституции Республики Польша содержится положение, позволяющее иностранцам получать в стране политическое убежище. |
The Republic's leadership is currently taking every possible step to ensure the safety of foreign citizens in Tajikistan. |
Руководство республики в настоящее время принимает все меры по обеспечению гарантий безопасности иностранных граждан в нашей стране. |
The government of the Republic of Moldova undertook a set of measures to support gender equality in the country after the Beijing Conference in 1995. |
После Пекинской конференции 1995 года правительство Республики Молдовы приняло ряд мер в целях обеспечения в стране гендерного равенства. |
Your election is a great tribute to both our subregion in Central Africa and to your country, the Gabonese Republic. |
Ваше избрание является данью огромного уважения как нашему субрегиону в Центральной Африке, так и Вашей стране - Габонской Республике. |
A resource person presented the case of the United Republic of Tanzania, another African country whose industrial performance has been disappointing. |
Один из консультантов представил информацию по Объединенной Республике Танзании, еще одной африканской стране, промышленные показатели которой вызывают разочарование. |
The political atmosphere in the country was affected by the general elections for the presidency of the Republic, deputies to the Congress and mayors. |
Политическая обстановка в стране наложила отпечаток на всеобщие выборы Президента Республики, членов конгресса и депутатов советов муниципальных образований. |
The Slovak Republic has implemented mass media campaigns to reduce the number of smokers at national level. |
Словацкая Республика проводит кампании в средствах массовой информации с целью уменьшения в стране числа курящих. |
My delegation would like to acknowledge the Republic of China, Taiwan, for the life-saving assistance it has provided to my country. |
Наша делегация хотела бы поблагодарить Тайвань (Китайскую Республику) за жизненно важную помощь, оказываемую нашей стране. |
A representative of the United Republic of Tanzania presented a large number of initiatives successfully carried out in his country to implement Article 6. |
Представитель Объединенной Республики Танзании рассказал о многочисленных инициативах, успешно реализуемых в его стране в целях осуществления статьи 6. |
The Republic of Moldova reported on progress made and expressed its hope for continuation of the NPD in the country. |
Республика Молдова сообщила о достигнутом прогрессе и выразила надежду на дальнейшее проведение ДНП в этой стране. |