Such compensation should, in principle, cover the repair costs of the damage caused to the building or the land. |
Такая компенсация в принципе должна покрывать расходы на ремонт в результате ущерба, нанесенного зданию или земельному участку. |
(b) A fixed percentage of the cost of repair. |
Ь) предусмотреть выплату компенсации в виде фиксированной доли от объема расходов на ремонт. |
An amount of $2,500 is provided for the repair and maintenance of equipment in the mission area. |
На ремонт и эксплуатацию аппаратуры в районе миссии предусматриваются ассигнования в размере 2500 долл. США. |
Upgrade and repair of used equipment and upgrade of archive system. |
Модернизация и ремонт быв-шей в употреблении аппара-туры и модернизация системы архивирования. |
Even repairs of instruments were hampered for lack of possibility to acquire spare parts or tools to repair them. |
Даже ремонт инструментов затруднен в связи с отсутствием возможности приобрести запасные детали. |
Balance at 1 January 1996, self-housing repair |
Остаток на 1 января 1996 года, ремонт жилья собственными силами |
The maintenance and repair of the systems in the buildings are not clearly legally defined. |
Нечетко определены в правовом отношении эксплуатация и ремонт систем в зданиях. |
The repair of some damaged facilities was also undertaken pursuant to KERP. |
По линии ПВРК был также произведен ремонт некоторых поврежденных объектов. |
However, in Kyrgyzstan the authorities were not aware of any repair contract for helicopters in the Slovak Republic. |
Однако власти Кыргызстана какой-либо информацией о контракте на ремонт вертолетов в Словацкой Республике не располагали. |
Within this framework, private investment should not only be directed to new construction, but also to renewal, repair and maintenance. |
В рамках этих мер частные инвестиции следует направлять не только на новое строительство, но и восстановление, ремонт и техническое обслуживание. |
This situation is due to the lack of funds for the repair of buildings and purchase of furniture and equipment. |
Это связано с нехваткой средств на ремонт строений, закупку мебели и оборудования. |
Maintenance cost includes repair and replenishment of items. |
Расходы на техническое обслуживание включают ремонт и замену оборудования. |
Increasing attention is therefore being paid to the arrangements for long term operation, maintenance and repair of these globally dispersed facilities. |
Поэтому особое внимание уделяется механизмам, которые позволят обеспечить эксплуатацию, обслуживание и ремонт этих разбросанных по всему миру объектов в долгосрочной перспективе. |
Multinational force units devoted to reconstruction and public welfare repair bridges, ports, roads and railroads. |
Подразделения многонациональных сил, задачей которых является восстановление и помощь социальному сектору, осуществляют ремонт мостов, портов, дорог и железнодорожных путей. |
The repair of the desalination plants was undertaken by the sole contractor who responded to the tender documents issued. |
Ремонт опреснительных установок был проведен единственным подрядчиком, который подал заявку на торги. |
After liberation PAAF entered into a contract with a pre-invasion contractor to repair and complete construction of the central nursery. |
После освобождения ГУСХР заключило контракт со своим довоенным подрядчиком на ремонт и завершение строительства центрального лесопитомника. |
This measure should address the problem of the extra fees that are often requested of parents to repair buildings and pay for electricity. |
Эта мера направлена на решение проблемы дополнительной платы, часто взимаемой с родителей на ремонт зданий и оплату электроэнергии. |
Local government units are also responsible for the construction and repair of classrooms and school-buildings located within their jurisdiction. |
Органы местного самоуправления также отвечают за строительство и ремонт классных помещений и школьных зданий на территории, находящейся под их юрисдикцией. |
The monitoring, maintenance and repair of water distribution systems are also crucial. |
Важнейшую роль играют также мониторинг, эксплуатация и ремонт систем водоснабжения. |
Often these new owners could not meet the cost of repair and modernization. |
Эти новые владельцы зачастую были не в состоянии оплачивать расходы на ремонт и модернизацию. |
We will provide $5 million to provide emergency sources of potable water and for repair of water infrastructure. |
Мы также выделили 5 млн. долл. США на обеспечение источников питьевой воды в чрезвычайных ситуациях и ремонт водоснабженческой инфраструктуры. |
The repair and/or modification or addition of new equipment shall be recorded in a certificate supplied by the manufacturer to the vehicle owner. |
6.8 Ремонт и/или модификация либо добавление нового оборудования регистрируются в свидетельстве, представляемом заводом-изготовителем владельцу транспортного средства. |
The Government of Switzerland donated high-priority spare parts worth SwF 3.25 million to promote grid stability and repair capability. |
Правительство Швейцарии бесплатно поставило основные запчасти на сумму 3,25 млн. швейцарских франков, чтобы обеспечить стабильную работу и своевременный ремонт энергосистем. |
(b) Normal maintenance and repair; |
Ь) техническое обслуживание и текущий ремонт в обычном объеме; |
Track maintenance and repair work is being undertaken, and plans to gradually expand the railway service are being considered. |
В настоящее время осуществляется ремонт железнодорожных путей и их восстановление и обсуждаются планы постепенного расширения железнодорожного сообщения. |