| Upgrade and repair of used equipment and upgrade of archive system. | Модернизация и ремонт быв-шей в употреблении аппара-туры и модернизация системы архивирования. |
| Unforeseen requirements of $5,400 arose for the replacement of 108 chairs that were beyond economical repair. | Непредвиденные потребности в размере 5400 долл. США вызваны заменой 108 стульев, ремонт которых был нерентабельным. |
| Trade, repair of motor vehicles, domestic and individual consumer goods | Торговля, ремонт автомобилей, бытовых изделий и предметов личного потребления |
| (c) NAKILAT 75. KOTC claims KWD 65,680 as the repair cost for this vessel. | с) НАКИЛАТ 75. "КОТК" истребует 65680 кувейтских динаров в качестве компенсации расходов на ремонт этого судна. |
| Repair and maintenance of electrical machinery. | Обслуживание и ремонт электробытовой техники. |
| If I'm right, we can access the area of the brain... that governs repair and chemically recode it. | Мы можем проникнуть в зону мозга, отвечающую за восстановление, и перекодировать ее химически. |
| Reforestation and the repair of natural ecosystems should also be part of a land use policy. | Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель. |
| Repair is in progress. Click this message or double click on the installer icon for more detailed progress information. | Выполняется восстановление. Для получения подробных сведений о ходе выполнения щелкните это сообщение или дважды щелкните значок установщика. |
| A little repair and renovation. | Небольшой ремонт и восстановление. |
| SAT also produced an affidavit with calculations of various expenses such as rental for temporary offices and employee residences and estimates for the replacement and repair costs for its assets. | работ, подготовленная консультантами "САТ". "САТ" также представила аффидевит с расчетами различных расходов, например расходов на аренду временных служебных помещений и жилых помещений для персонала, а также смету расходов на ремонт и восстановление ее имущества. |
| But a woman did bring this one To repair the hinge about a month ago. | Но женщина принесла это чтобы починить цепочку около месяца назад. |
| David and I tried to repair our the joy had gone. | Мы оба, Давид и я, старались починить отношения, но радость ушла из них. |
| Will you repair your ship? | О, вы надеетесь починить свой корабль? |
| While skilled carpenters worked tirelessly to repair the battered homestead. | В то время, как опытные плотники пытались починить дыру в стене. |
| Even if the reason of breakage will be in a plant's defect, to repair a conditioner free of charge or to change it for a new one will be impossible. | Даже если причиной поломки окажется заводской дефект, починить кондиционер «нахаляву» или обменять на новый не получится. |
| You can resolve this issue by running a "repair on Office" operation. | Эту проблему можно устранить, выполнив операцию «восстановить в Office». |
| We need that capital to keep our economies afloat, repair our ailing infrastructure and increase our productive capacity. | Мы нуждаемся в этом капитале для того, чтобы сохранить наши экономики, восстановить нашу оказавшуюся под давлением инфраструктуру и повысить нашу производительность. |
| Setup cannot access Windows Installer components. You must install or repair Windows Installer and then rerun setup. | Программа установки не может получить доступ к компонентам установщика Windows. Необходимо установить или восстановить установщик Windows, а затем запустить программу установки снова. |
| Sheppard has to repair the generators. | Шеппард должен восстановить другой генератор. |
| I have a reputation to repair. | Мне нужно восстановить репутацию. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| Outlet of office article, office equipment and point of repair of office equipment is situated at Krakowska street. | На улице Краковской находится пункт продажи бюровой мебели, бюрового оборудования и ремонтный пункт. |
| In 1945, a shipyard was built in Durrës to repair Albania's remaining ships. | В 1945 году в Дурресе была построена верфь, позволившая отремонтировать имеющиеся корабли. |
| I'll stay and repair the short in the time circuit. | А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени. |
| In cities, settlements and on military objects it is necessary to repair and prepare underground refuges and cellars for reception of people and possible victims. | В городах, селениях и на военных объектах следует отремонтировать и подготовить к приему людей и возможных пострадавших подземные убежища и подвалы. |
| We must reconstruct their homes and repair the infrastructure. | Мы должны отремонтировать их жилища и восстановить инфраструктуру. |
| (b) The opening of the Adriatic oil pipeline and the repair and beginning of regular operation of facilities for oil transport, and power and water supply, throughout Croatia; | Ь) открыть Адриатический нефтепровод и отремонтировать и ввести в регулярную эксплуатацию объекты транспортировки нефти и энерго- и водоснабжения на всей территории Хорватии; |
| It's a shame that you can't repair everything that you have done, Androvax. | Жаль, что ты не можешь исправить того, что сделал Андровакс. |
| Ultimately, Thanos learns that the only way for him to repair the flaw in the universe would be to destroy the universe and re-construct it. | В конце концов, Танос узнал, что единственный способ исправить дефект вселенной - уничтожить её и построить заново. |
| We're trying to repair spinal injuries. | Мы пытаемся исправить повреждения позвоночника. |
| Can we repair the damage? | мы можем исправить повреждения? |
| If there is damage, repair it immediately. | Если можно будет исправить, исправляйте, пожалуйста. |
| However, a more important measure may be the steady-state level in DNA, reflecting both rate of occurrence and rate of DNA repair. | Важным показателем может служить стационарный уровень в ДНК, отражающий и частоту возникновения, и частоту репарации ДНК. |
| Even in the very first studies, it was obvious that plants have a repair mechanism that continuously repairs photoinhibitory damage. | Уже на ранних этапах исследования феномена, стало очевидно, что растения имеют некий механизм репарации, который постоянно устраняет повреждения. |
| Externally and endogenously caused damages may be converted into mutations by inaccurate translesion synthesis or inaccurate DNA repair (e.g. by non-homologous end joining). | Внешне и эндогенно причиненные потери могут быть преобразованы в мутации при неточном синтезе сквозь повреждение или неточной репарации ДНК (например, с помощью присоединения негомологичных окончаний). |
| The CS cells are abnormally sensitive to ultraviolet radiation and are defective in the repair of transcriptionally active genes. | Клетки CS аномально чувствительны к ультрафиолетовому излучению и неполноценны в репарации транскрипционно активных генов. |
| It should therefore call upon those States that practised, benefited or enriched themselves from slavery, the transatlantic slave trade and indenture ship to provide reparations to countries and peoples affected, and to adopt appropriate remedial and other measures in order to repair these consequences. | Поэтому ей следует призвать те государства, которые практиковали рабство, трансатлантическую торговлю рабами и использование труда на кабальных условиях, пользовались ими или обогащались за счет них, предоставить репарации затронутым странам и народам и принять соответствующие компенсационные и другие меры с целью устранения этих последствий. |
| Technology transfer should ensure that recipients have the capacity to install, operate, maintain and repair imported technologies. | Передача технологий должна обеспечивать наличие у всех получателей способности устанавливать, эксплуатировать, обслуживать и ремонтировать импортируемые технологии. |
| A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms. | Торговец, имеющий право торговать огнестрельным оружием, производить, ремонтировать или переделывать его, обязан вести отчетность. |
| "This is to find out how easy they are to repair." | "Смысл в том, чтобы узнать насколько легко их ремонтировать." |
| supporting the so-called third sector in housing to create conditions (loans, tax system) that motivate owners to repair the living premises at their disposal. | поддержку так называемого третичного сектора в жилищном строительстве для создания условий (ссуды, налоговая система), которые побуждали бы владельцев ремонтировать жилые помещения, находящиеся в их распоряжении. |
| Assets not damaged physically and not at the end of their useful life but malfunctioning, uneconomical to repair and, as a result, written off | Имущество, которое не имеет повреждений и срок эксплуатации которого еще не истек, которое, однако, является неисправным или которое невыгодно ремонтировать, что обуславливает его списание |
| It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| How goes the alien small-engine repair? | Как проходит починка Бимера? |
| 6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
| Self-replicating bio-machines designed to repair tissue damage. | Разработанные, чтобы восстанавливать поврежденные ткани. |
| But it's not my job to repair your relationship with your aunt. | Но я не должна восстанавливать ваши отношения с тётей. |
| Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? | Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома? |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. | Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать. |
| That sounds like you don't plan to repair the satellite dish. | Звучит так, будто ты не собираешься чинить спутниковую тарелку. |
| I know how to repair broken things since then. | Еще с тех пор я умею чинить разные вещи. |
| To repair, to salvage, and to rescue. | Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать. |
| Support robots are quite balanced without any major strengths or weaknesses, but they come with special repair skills. | Роботы типа Поддержки хорошо сбалансированы и не имеют явно выраженных преимуществ или недостатков, но при этом умеют чинить членов отряда. |
| There are 14 bodies for repair. | 14 тел придется чинить. |
| Which gives us plenty of time to repair the damage you've done to my room. | Поэтому у нас куча времени, чтобы устранить повреждения, которые вы нанесли моей каюте. |
| But at the same time, we want to repair the damage as soon as possible. | Но в тоже время, желательно быстрее устранить повреждения. |
| Now we try to repair the damage. | Сейчас мы пытаемся устранить повреждения. |
| The motor broke down, and they tried unsuccessfully to repair it. | Вскоре на судне вышел из строя двигатель, и команда безуспешно пыталась устранить неисправность. |
| There was a phase variance in his positronic matrix which we were unable to repair. | Мы так и не смогли устранить фазовую дпсперсию в его позитронной матрице. |
| These reforms include measures to remove labor-market rigidities while also accelerating the repair of banks' balance sheets. | Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов. |
| At least when the seller offers and effects speedy repair or replacement without any inconvenience to the buyer courts deny a fundamental breach. | По крайней мере, если продавец предлагает и осуществляет быстрое исправление без причинения какого-либо неудобства покупателю, суды не признают, что такое нарушение является существенным. |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| Campaigns to repair obstetric fistulas | кампании, направленные на исправление акушерских фистул; |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| But I'll do everything I can to help repair the damage. | Но я сделаю всё, чтобы возместить ущерб. |
| Consequently, the State assumes civil liability for such acts and is duty bound to repair the damage resulting therefrom. | В соответствии с этим гражданская ответственность за подобные действия возлагается на само государство, и оно обязано возместить ущерб и убытки, причиненные такими действиями. |
| The law provides for a number of options, including civil reparation pursuant to article 1382 of the Civil Code, which obliges any person who causes harm to repair it. | Закон открывает множество возможностей, в частности возможность возмещения по гражданскому иску на основании статьи 1382 Гражданского кодекса, в соответствии с которой любое лицо, причинившее ущерб, обязано его возместить. |
| (c) Provide timely reparation to limit ongoing and future damage to the health and development of the children affected and repair any damage done; | с) предоставлять своевременное возмещение для прекращения причинения в настоящее время и в будущем вреда здоровью и развитию пострадавших детей и возместить любой причиненный ущерб; |