| The distribution of 152 sanitation vehicles and the repair of a further 80 enhanced the solid and liquid waste handling capacity of the municipalities. | Распределение 152 ассенизационных и мусороуборочных машин и ремонт еще 80 позволил повысить возможности мухафаз в плане утилизации твердых и жидких отходов. |
| Savings are estimated in the budget line items for accommodation equipment ($7,000), parts, repair and maintenance of equipment ($14,500) and purchase of miscellaneous equipment ($7,500). | Предполагается экономия по следующим бюджетным статьям: оборудование для жилых помещений (7000 долл. США), запасные части, ремонт и техническое обслуживание оборудования (14500 долл. США) и закупка разного оборудования (7500 долл. США). |
| Shipbuilding, shipbreaking, ship repair | Кораблестроение, разделка судов, ремонт судов |
| With offices in the United States and Europe and global distribution channels, we can guarantee "on-time" delivery of parts, equipment maintenance and repair capability. | Благодаря офисам в США и Европе и каналам распространения продукции по всему миру компания гарантирует свои клиентам своевременную доставку запасных частей, обслуживание оборудования и ремонт. |
| Additional requirements of $806,000 resulted from the high maintenance and repair rate on equipment that was, for the most part, used and transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. | В связи с высокими расходами на техническое обслуживание и ремонт оборудования, которое в большинстве своем уже было в употреблении и поступило с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и от других операций по поддержанию мира, возникли дополнительные потребности 806000 долл. США. |
| In the peri-urban areas, repair of water networks benefited some 40,000 people. | В районах, расположенных в окрестностях городов, восстановление систем водоснабжения принесло пользу примерно 40000 человек. |
| With nearly 90 projects in progress, this fund has distributed over US$ 2.4 million, mainly towards the renovation of educational facilities, repair to gas and water delivery systems and support to municipal authorities in Sarajevo. | Из этого фонда на осуществляемые в настоящее время почти 90 проектов было выделено свыше 2,4 млн. долл. США, в основном на восстановление учебных заведений, ремонт систем газо- и водоснабжения и на помощь муниципальным властям в Сараево. |
| "Mechanisms of Repair after Traumatic Injury". | «Восстановление уретры после её травматического повреждения». |
| A little repair and renovation. | Небольшой ремонт и восстановление. |
| The SENS project consists in implementing a series of periodic medical interventions designed to repair, prevent or render irrelevant all the types of molecular and cellular damage that cause age-related pathology and degeneration, in order to avoid debilitation and death from age-related causes. | Достичь этого предлагается путем осуществления серии периодических медицинских вмешательств направленных на восстановление, предотвращение или устранение всех типов молекулярных или клеточных повреждений которые ведут к развитию возрастных патологий и дегенерации. |
| The most pressing problem is the need to repair that truck. | Самая серьезная проблема - нам необходимо починить этот грузовик. |
| Frankly, we've had a rough time in the Delta Quadrant ourselves, but our two species have made remarkable progress, working together to repair your engines. | Честно, у нас у самих были трудные времена в Дельта квадранте, но два наших вида сделали замечательные успехи, работая вместе, чтобы починить ваши двигатели. |
| He's lent me this arc welder to repair the shaft that drives the pump that makes the crane work. | Он одолжил мне сварочный аппарат, чтобы я мог починить вал, который приводит в движение насос, который заставляет кран работать. |
| The US Troubled Asset Relief Program (TARP) was an opportunity to force banks to disgorge bad assets - and thus repair the credit pipes. | Американская правительственная программа по спасению проблемных активов (TARP) была возможностью заставить банки избавиться от плохих активов - и, таким образом, починить кредитные трубы. |
| When Dax was 14, he read a 300-page service manual so he could repair my old car by himself. | Когда Даксу было 14, он прочитал инструкцию на 300 страниц, чтобы самому починить мою машину. |
| My attempts to repair the resonance scanner have failed. | Мои попытки восстановить резонансный сканер потерпели неудачу. |
| Normally, you should select the partition containing the root file system that you need to repair. | Обычно, нужно выбрать раздел, содержащий корневую систему, которую нужно восстановить. |
| There's nothing more difficult to repair in the field than trust. | Нет ничего труднее во время миссии, чем восстановить доверие. |
| Repair the tether, remember the story, give back a life. | Восстановить связи, вспомнить историю, вернуть жизнь. |
| The three Georgian leaders declare bilateral relations a high priority, and in Russia, too, there is widespread hope that their victory will help repair ties between the two countries. | Три грузинских лидера заявили о приоритете двухсторонних отношений, в России также надеются, что их победа поможет восстановить связи между странами. |
| I need to get her to a repair module. | Я отнесу её в ремонтный модуль. |
| Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. | В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| We'll spend more trying to repair that old building... | Дороже обойдётся отремонтировать это здание, чем построить новое. |
| It will take time to repair repeaters, antennas and the generators for those antennas. | Нужно время, чтобы отремонтировать ретрансляторы, антенны и генераторы для этих антенн. |
| UNOMIG has identified for repair in 2007 key roads and bridges in the zone of conflict used by its military observers for patrolling. | МООННГ определила ключевые дороги и мосты в зоне конфликта, используемые ее военными наблюдателями для целей патрулирования, которые необходимо отремонтировать в 2007 году. |
| One such example is Namibia's building together programme, which provides loans to low-income households who wish to buy land, construct or repair their homes. | Одним из таких примеров является программа коллективного строительства в Намибии, которая предусматривает предоставление ссуд малообеспеченным семьям, желающим купить землю, построить или отремонтировать свои дома. |
| Although 102 health facilities were destroyed or damaged in the disaster, the Government has set a target for the rebuilding or repair of 243 health facilities, including some facilities that, although unaffected by the tsunami, are in need of general upgrading. | Хотя в результате стихийного бедствия были уничтожены или повреждены 102 таких объекта, правительство поставило цель отстроить заново или отремонтировать 243 таких объекта, включая некоторые из них, которые, хотя и не были затронутыми цунами, нуждались в общей модернизации. |
| Post-conflict societies cannot by themselves undo the effects of conflict, as well as repair the damage done by sanctions to infrastructure and the economy. | Постконфликтные общества не могут сами по себе преодолеть последствия конфликта, а также исправить ущерб, причиненный санкциями инфраструктуре и экономике. |
| It would be interesting to learn how the decision had been reached to take the unusual yet commendable step of seeking to repair the Government's breach in relation to interim measures. | Было бы интересно узнать, каким образом было принято решение предпринять необычный, но заслуживающий похвалы шаг - попытаться исправить отношение правительства к временным мерам. |
| While the resolution grants a small amount of resources to begin badly needed improvements in the inadequate purchasing functions of the United Nations, the conditional and temporary nature of the authorization leaves us doubtful as to whether the United Nations can quickly and decisively repair this activity. | Хотя в резолюции предусматривается выделение небольшой суммы для того, чтобы приступить к столь необходимому усовершенствованию неадекватных закупочных функций Организации Объединенных Наций, связанный условиями и временный характер санкционирования заставляет нас сомневаться в том, удастся ли Организации Объединенных Наций быстро и решительно исправить положение в этой области. |
| Faulty DNA repair is implicated causally in tumor development due to malfunctioning proteins' inability to correct genes responsible for apoptosis and cell growth. | Нарушения репарации ДНК причинно причастно к развитию опухоли из-за неспособности неполнофункциональных белков исправить гены, ответственные за апоптоз и рост клеток. |
| So it took about three months to find that error and repair it. | Итак, потребовалось три месяца, чтобы найти и исправить ошибку. |
| These are autosomal recessive disorders and the associated gene products are involved in DNA repair. | Это аутосомно-рецессивные расстройства и расстройство связанных генных продуктов, участвующих в репарации ДНК. |
| The extent to which malfunctioning CSB hinders oxidative repair heavily influences patients' neurological functioning. | Степень, в которой малофункциональный CSB препятствует окислительной репарации, существенно влияет на неврологическое функционирование пациента. |
| Therefore, a defect in ATM has severe consequences in repairing certain types of damage to DNA, and cancer may result from improper repair. | Таким образом, дефект в АТМ имеет серьезные последствия в виде неправильной репарации определённых типов повреждений ДНК и результатом неправильной репарации может быть рак. |
| As such, it has been speculated that CSB may promote protein complex formation at repair sites subject to the ATP to ADP charge ratio. | Таким образом, было предположено, что CSB может способствовать образованию белкового комплекса при репарации сайтов при определённом соотношении зарядов АТФ и АДФ. |
| The first evidence for mismatch repair was obtained from S. pneumoniae (the hexA and hexB genes). | Впервые этот тип репарации был обнаружен у S. pneumoniae (гены HexA и HexB). |
| So I decided to go to Bern to learn watch repair. | Таким образом я решил пойти в Берн, чтобы учиться... ремонтировать часы. |
| Other ablution units, which were beyond economical repair, were cannibalized for spare parts. | Остальные санитарно-бытовые модули, которые было невыгодно ремонтировать с экономической точки зрения, были разобраны на запасные части. |
| The protection needs periodic inspection and repair; | Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать; |
| UNRWA has not stopped at spending the $1 million mentioned in the observation contained in paragraph 71 of the Board's report but has continued since then to mobilize resources and repair buildings in accordance with the priorities for each field. | БАПОР не остановилось на выделении 1 млн. долл. США, о которых упоминается в пункте 71 доклада Комиссии, и с тех пор продолжает мобилизовать ресурсы и ремонтировать здания в соответствии со своими приоритетными задачами в каждом из районов деятельности. |
| (a) To receive, inspect, repair and store surplus assets from closing or downsizing missions; | а) получать, проверять, ремонтировать и хранить излишки имущества, поступающего из ликвидируемых или сокращаемых миссий; |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| How goes the alien small-engine repair? | Как проходит починка Бимера? |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| I wrecked them, I can repair them. | Я их разрушил, мне и восстанавливать. |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| These are: an anemic, below-trend, U-shaped recovery in advanced economies, as firms and households continue to repair their balance sheets; a stronger, V-shaped recovery in emerging-market countries, owing to stronger macroeconomic, financial, and policy fundamentals. | Это - анемичное, практически неизменяемое, U-образное выздоровление в развитых экономиках, так как фирмы и домашние хозяйства продолжают восстанавливать свои балансы; более сильное V-образное выздоровление в развивающихся странах, благодаря более сильной макроэкономике, финансовым и политическим основам. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| The objectives of this institution were to redress the wrongs resulting from government abuses, and to induce the Government to repair and rectify identified shortcomings. | Это учреждение было призвано восстанавливать справедливость, нарушенную действиями государственной администрации, с тем чтобы последняя возмещала ущерб, нанесенный этими действиями, или устраняла совершенные нарушения. |
| Tom knows how to repair computers. | Том знает, как чинить компьютеры. |
| Now I'll have to drive the carriage and repair the doors... | Я еще должен править каретой, чинить двери... |
| I am a soothsayer, and soothsayers don't know how to repair bicycles. | Я ясновидец, а мы не умеем чинить велосипеды. |
| There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy. | Было время, когда мы понимали, как работают те или иные вещи и из чего они созданы, поэтому мы могли их создавать и чинить или хотя бы принимать обоснованные решения о том, что купить. |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| A system by which expert staff provide continuous support, including a counselling service, is also being arranged with the intent of facilitating the repair of the mental damage done to victimized girls to ensure an early recovery. | Кроме того, создается система поддержки, включая предоставление консультационных услуг, с тем чтобы устранить психологический вред, нанесенный потерпевшим девочкам, и обеспечить их скорейшее выздоровление. |
| I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. | Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
| Under the terms of the contract for sale, the manufacturer undertakes to make good, by repair or replacement, manufacturing defects that become apparent within three years from the date of sale. | По условиям договора купли-продажи изготовитель обязуется устранить путем ремонта или замены производственные дефекты, выявившиеся в трехлетний срок с даты продажи. |
| Pursuant to Article 46(3) CISG, the buyer may require the seller to remedy defects by repair, although this request must be made at the same time the buyer discovers the non-conformity of the goods, or within a reasonable period. | Согласно пункту З статьи 46 КМКПТ, покупатель может потребовать от продавца устранить дефекты товара путем исправления, однако должен заявить это требование либо в момент обнаружения несоответствия товара, либо в разумный срок после него. |
| "I set myself up as a blacksmith as a front..."... while I attempted to repair the damage to the time circuits. | Для прикрытия я устроился кузнецом чтобы тем временем устранить неисправность в схемах времени. |
| "repair the world, and I..." | "исправление мира", и я... |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| If the measure was later determined not to have been justified, the requesting party should have to repair that damage. | Если впоследствии будет решено, что такая мера была неоправданна, запрашивающая сторона должна быть обязана возместить причиненный ущерб. |
| Offenders are supposed to repair the damage caused to the victim, for example, by paying compensation. | Правонарушителям предлагается возместить ущерб, причиненный потерпевшему, путем, например, выплаты компенсации. |
| Consequently, the State assumes civil liability for such acts and is duty bound to repair the damage resulting therefrom. | В соответствии с этим гражданская ответственность за подобные действия возлагается на само государство, и оно обязано возместить ущерб и убытки, причиненные такими действиями. |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |
| The Panel therefore recommends compensation in the amount of its estimate of the cost to repair that vessel. | В этой связи Группа рекомендует возместить сметные расходы на его ремонт. |