| She underwent a good repair that year. | В этом году проведен капитальный ремонт. |
| Maintenance and repair of 7 port facilities | Техническое обслуживание и ремонт 7 портовых сооружений |
| Precision engineering repair shops and services Information media | Ремонт и услуги в области точного машиностроения |
| Maintenance and repair of central heating system | Техническое обслуживание и ремонт центральной отопительной системы |
| We repair and redesign all types of sprayers from simple servicing up to overhauls and overall redesigns. | Мы производим ремонт и реконструкцию опрыскивателей всех типов, начиная с простого ремонта и заканчивая капитальным ремонтом, а также комплексной реконструкцией. |
| Within this framework, private investment should not only be directed to new construction, but also to renewal, repair and maintenance. | В рамках этих мер частные инвестиции следует направлять не только на новое строительство, но и восстановление, ремонт и техническое обслуживание. |
| The repair could not be completed because some required components have been removed. To successfully repair, download the original source package and then use that source package to repair. | Восстановление не завершено, так как были удалены некоторые обязательные компоненты. Для выполнения восстановления загрузите исходный пакет и используйте его для восстановления. |
| A provision of a sanctions regime that authorizes military action against such objects or that denies the repair and recommissioning of those illegally damaged in the course of armed conflict must be viewed as illegal. | Любое положение режима санкций, санкционирующее военные действия против таких объектов или запрещающее ремонт и восстановление таких объектов, незаконно поврежденных в ходе вооруженного конфликта, необходимо рассматривать в качестве незаконного. |
| Consequently, educational facilities have suffered extensive damage and destruction, their repair and reconstruction has been obstructed and students have experienced significant psychosocial distress, all of which pose great challenges to the creation of an environment conducive to the realization of the right to education. | Учебные заведения были существенно повреждены и разрушены, их ремонт и восстановление проводить не дают, а учащиеся испытывают серьезные психологические потрясения, и все это создает огромные трудности с точки зрения формирования благоприятных условий для реализации права на образование. |
| The repair and reconstruction work has to be viewed in terms of the local demand generated by economic growth and the expansion of the basic infrastructure as part of the country's social and economic development. | Восстановление является одним из основных условий экономического роста и расширения базовой инфраструктуры, необходимых для социально-экономического развития страны. |
| I've used it, to repair the spaceship. | Я использовал его, чтобы починить корабль. |
| In order to repair it, I had to take it apart to examine its inner workings. | Чтобы это починить, я должен был разобрать его на части, чтобы исследовать внутренний механизм. |
| He then tries to help the alien repair his ship. | Девушка заботилась о пришельце и помогла ему починить корабль. |
| What you can repair, what you can restore for him. | В том, что вы можете починить, переделать для него. |
| Ensign Aquino goes to repair a power conduit. | Энсин Акино идет починить энергопровод... |
| This, in the Prime Minister's opinion, proved that the two communities could repair their relations in Kosovo. | По мнению председателя правительства, это доказывает, что две общины могут восстановить свои отношения в Косово. |
| Now we must do whatever's necessary to repair the Waverider and deliver Savage to the Vanishing Point. | Теперь мы должны сделать то, что должны, чтобы восстановить Вэйврайдер и доставить Сэвиджа в точку исчезновения. |
| To repair our systems. | Чтобы восстановить наши системы. |
| At the G-20 finance ministers meeting on March 14, all of our countries did their best and made massive efforts to repair their economic machinery as fast as possible. | На встрече министров финансов «Большой двадцатки», которая прошла 14 марта, наши страны приложили огромные усилия и сделали все возможное, чтобы как можно быстрее восстановить свои экономические механизмы. |
| Therefore, X-ray exposure should be limited to times when it is medically necessary, as exposing an A-T patient to ionizing radiation can damage cells in such a way that the body cannot repair them. | Таким образом, рентгеновское облучение должно быть ограничено лишь до необходимого по медицинским показаниям, поскольку ионизирующее излучение может привести к повреждению клеток таким образом, что тело не может восстановить их. |
| I need to get her to a repair module. | Я отнесу её в ремонтный модуль. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine Lutsk repair plant Motor : 3, Kivertsovskaya str., Lutsk, Volyn region, Ukraine, 43006. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины Луцкий ремонтный завод Мотор : 43006, Украина, г. Луцьк, ул. Киверцовская, 3. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| We'll spend more trying to repair that old building... | Дороже обойдётся отремонтировать это здание, чем построить новое. |
| In 1837 its owner was planning to repair it. | В 1837 году владелец замка решил отремонтировать его. |
| Trying to repair a node would be a futile exercise. | Попытка отремонтировать узел была бы бесполезной. |
| In order to repair this thing, you have to be an engineer in electronics or there is not one aboard this ship, except me. | Чтобы отремонтировать устройство, нужно быть хорошим специалистом в электронике и телекоммуникациях, а на этом корабле нет ни одного, кроме меня. |
| Let's say a player needs to repair, get food/water, or needs to turn in a quest or pick up a quest item. | Допустим, вам нужно срочно отремонтировать что-то из вооружения, пополнить запас пищи и воды, довести до конца задание или добыть требуемый в задании предмет. |
| We just need to find a way to repair the damage. | Мы просто должны найти возможность исправить повреждения. |
| It is of the utmost importance to reverse this trend; otherwise the situation may dramatically deteriorate beyond repair. | Чрезвычайно важно остановить эту тенденцию - в противном случае положение может резко ухудшиться до такой степени, что ничего уже нельзя будет исправить. |
| So it took about three months to find that error and repair it. | Итак, потребовалось три месяца, чтобы найти и исправить ошибку. |
| I wish to repair her offense. | Я хочу это исправить. |
| We can do the repair. | Мы сможем всё исправить. |
| The complex interactions between DNA repair proteins suggest that eukaryote CSB upholds some but not all of the functions of its prokaryotic precursors. | Сложные взаимодействия между белками репарации ДНК предполагают, что CSB у эукариот поддерживает некоторые, но не все функции своих прокариотических прекурсоров. |
| In the hyperthermophilic archeon Sulfolobus acidocaldarius, the Rad50 and Mre11 proteins interact and appear to have an active role in repair of DNA damages introduced by gamma radiation. | В гипертермофильной архее Sulfolobus acidocaldarius, белки Rad50 и Mre11 взаимодействуют и, кажется, играют активную роль в репарации повреждений ДНК, причинённых гамма-излучением. |
| He discovered the mechanisms of DNA repair in higher plants and proved the role of DNA repair in the rate of mutations in microorganisms and plants. | Открыл репарацию ДНК у растений и доказал роль репарации в возникновении мутаций у растений. |
| The CS cells are abnormally sensitive to ultraviolet radiation and are defective in the repair of transcriptionally active genes. | Клетки CS аномально чувствительны к ультрафиолетовому излучению и неполноценны в репарации транскрипционно активных генов. |
| This gene product is highly similar to S. pombe rad9, a cell cycle checkpoint protein required for cell cycle arrest and DNA damage repair in response to DNA damage. | Этот продукт гена в высшей степени сходен с rad9 делящихся дрожжей, белком контрольной точки клеточного цикла, необходимым для клеточного цикла и репарации повреждений ДНК в ответ на её повреждение. |
| UNOMIG itself continued to repair roads and bridges to enable its patrols to move freely and safely in its area of responsibility. | Сама МООННГ продолжала ремонтировать дороги и мосты, с тем чтобы ее патрули могли свободно и безопасно передвигаться в зоне своей ответственности. |
| Planned acquisition also includes replacement of equipment that is obsolete and uneconomical to repair | Закупленным оборудованием предполагается также заменить устаревшее оборудование или оборудование, ремонтировать которое невыгодно |
| (a) To receive, inspect, repair and store surplus assets from closing or downsizing missions; | а) получать, проверять, ремонтировать и хранить излишки имущества, поступающего из ликвидируемых или сокращаемых миссий; |
| Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. | По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться. |
| This serves to inform both the driver of the vehicle that repair is needed, and the repairer of the vehicle what needs to be repaired. | В результате этого водитель транспортного средства получает информацию о необходимости ремонта, а ремонтная мастерская - о том, что необходимо ремонтировать. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| The Day is preceded by building "sites of solidarity" decided by each group (construction of huts, repair of roof, plowing of a field, etc) to support the poorest families. | Этому дню предшествуют инициативы по укреплению солидарности, которые предпринимаются по решению каждой группы (сооружение хижин, починка крыши, вспашка поля и т.д.), с целью оказания поддержки беднейшим семьям. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| How goes the alien small-engine repair? | Как проходит починка Бимера? |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| And they can repair themselves for longevity. | И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни. |
| Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done. | Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери. |
| Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? | Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома? |
| Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
| Sloan's coming in for the mandibular repair? | Слоан придёт восстанавливать челюсть? |
| You can only repair things so many times before they break for good. | Ты можешь чинить вещи столько раз, пока они, наконец, окончательно не сломаются. |
| Now I'll have to drive the carriage and repair the doors... | Я еще должен править каретой, чинить двери... |
| I also fix plumbing, repair roofs, and change tires. | Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить. |
| Can't they repair in winter? | Не могут чинить дороги зимой? |
| There are 14 bodies for repair. | 14 тел придется чинить. |
| Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention. | Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции. |
| But the good news is, we were able to repair all the damage to your abdomen. | Но хорошая новость в том, что мы смогли устранить все повреждения в вашей брюшной полости |
| To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. | Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом. |
| In recent years there have been an increasing number of conflicts across the globe, many of them intra-State conflicts that tear nations apart, creating divisions that can be difficult to repair even when peace accords have been concluded. | В последние годы растет число конфликтов по всему миру, многие из них происходят внутри государств, раздирая на части нации, сея раздоры, которые может оказаться сложно устранить, даже когда заключаются мирные договоры. |
| Cells have a number of DNA repair systems that can correct many forms of DNA damage that have been induced spontaneously or by external agents. | У клеток есть ряд систем восстановления ДНК, которые помогают устранить многие формы повреждения ДНК, возникшие случайно или под воздействием внешних факторов. |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. | Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности. |
| A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. | Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны. |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| "And let them give it to the doers of the work" "which is in the house of the Lord," "to repair the breaches of the house!" | "И пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, на исправление повреждений дома!" |
| Egypt awaited the technical support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to retrieve stolen objects and repair damage to cultural heritage monuments. | Египет ждет технической поддержки от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, чтобы вернуть украденные предметы и возместить ущерб, причиненный памятникам культурного наследия. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| If the measure was later determined not to have been justified, the requesting party should have to repair that damage. | Если впоследствии будет решено, что такая мера была неоправданна, запрашивающая сторона должна быть обязана возместить причиненный ущерб. |
| We have to borrow that money, mainly on commercial terms, to repair the damage. | Нам необходимо брать взаймы эти средства, главным образом на коммерческих условиях, чтобы возместить нанесенный урон. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |