| (a) Evacuation and repair expenses | а) Расходы на эвакуацию и ремонт |
| In addition, equipment repair and training programmes to familiarize AMISOM military personnel with operation of specialized United Nations-owned equipment will be based in Mombasa. | Кроме того, в Момбасе будет осуществляться ремонт оборудования и будут проводиться учебные программы для военнослужащих АМИСОМ по эксплуатации специализированной техники Организации Объединенных Наций. |
| Provision of $5,400 is made for the servicing and repair of UNAMIR-owned vehicles at local workshops at a rate of $1,000 per month. | Предусматриваются ассигнования в размере 5400 долл. США на обслуживание и ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств в местных авторемонтных мастерских по ставке 1000 долл. США в месяц. |
| KAFCO claims that 39 vehicles with a total value of KWD 179,000 belonging to the company were either stolen, completely destroyed or damaged beyond economic repair. | "КАФКО" утверждает, что принадлежавшие компании 39 транспортных средств общей стоимостью 179000 кувейтских динаров были похищены, полностью уничтожены или повреждены в такой степени, что их ремонт был неэкономичен. |
| The Panel finds that repair and replacement were carried out as part of general maintenance contracts, and finds that it is not possible to ascertain from those contracts the amount pertaining to the repairs and replacements. | Группа приходит к выводу о том, что ремонт и замена были проведены как часть общих эксплуатационных контрактов, и приходит к заключению о невозможности вычленить из этих контрактов сумму, непосредственно относящуюся к такому ремонту и замене. |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| The Kosovo authorities allocated 97,000 euros for the repair and reconstruction of the damaged sites. | Власти Косово выделили 97000 евро на ремонт и восстановление поврежденных объектов. |
| The Panel finds that the estimated future costs for the repair or reinstatement of the remaining facilities are supported by the evidence. | Группа считает, что ожидаемые будущие расходы на ремонт или восстановление остающихся объектов подтверждаются доказательствами. |
| Response, the last key function, consists of several components: neutralization of the attack, assistance to victims, reduction of the level of activity, repair and restoration of the previous system. | Ну и последняя ключевая функция - реагирование состоит из нескольких рубрик: нейтрализация посягательства, помощь потерпевшим, сокращение деятельности и, наконец, ремонт и восстановление прежней системы. |
| So when we think about scaling up metabolic materials, wecan start thinking about ecological interventions like repair ofatolls, or reclamation of parts of a city that are damaged bywater. | Если речь о массовом метаболическом материале, то можнорассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которыеповреждены водой. |
| I got to repair a little split in the old throne here. | Я должен починить маленький разрыв на старом троне. |
| What you can repair, what you can restore for him. | В том, что вы можете починить, переделать для него. |
| We managed to repair the hull. | Нам удалось починить корпус. |
| The signals were from the system trying to repair it. | Держу пари, что принятые нами сигналы посылала система, которая пыталась починить его. |
| YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons: so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head. | ИР: Именно так. У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове. |
| We must reconstruct their homes and repair the infrastructure. | Мы должны отремонтировать их жилища и восстановить инфраструктуру. |
| You can repair the damage and we won't send any more probes through. | Вы сможете восстановить ущерб, а мы больше не будем посылать зонды. |
| I was able to repair some of the corroded wiring, but I'm just afraid that if I plug the phone into a regular alkaline battery, that it'll short. | Я смогла восстановить часть разъеденной проводки, но я боюсь, что, если я подключу телефон к щелочной батарее, он будет работать недолго. |
| We had to repair the damaged areas. | Ќам пришлось восстановить поврежденные отделы. |
| Their aim was to enable the authorities to restore peace throughout the country whenever the opportunity arose and to repair the national social fabric, which had been damaged by events in this region. | С помощью этих законов государственные власти каждый раз, когда предоставлялась подобная возможность, пытались возвратить стране мир и спокойствие и восстановить социальное и национальное равновесие, нарушенное этими событиями. |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. | В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| Outlet of office article, office equipment and point of repair of office equipment is situated at Krakowska street. | На улице Краковской находится пункт продажи бюровой мебели, бюрового оборудования и ремонтный пункт. |
| I am Repair Droid Seven. | Я ремонтный дроид семь. |
| We have to go back and repair the ship. | Мы должны вернуться на поверхность и отремонтировать корабль. |
| We still have roads to repair, and new ones to build. | Нам еще предстоит отремонтировать дороги и заложить новые. |
| To support relief efforts and facilitate the movement of aid organizations, MINUSTAH military engineers helped to repair and improve roads in earthquake-affected areas and in border crossing points. | Для поддержки усилий по оказанию помощи и содействия передвижению организаций по оказанию помощи военные инженеры МООНСГ помогли отремонтировать и модернизировать дороги в пострадавших от землетрясения районах и в пунктах пересечения границы. |
| We must reconstruct their homes and repair the infrastructure. | Мы должны отремонтировать их жилища и восстановить инфраструктуру. |
| We must find and repair it. | Его надо отыскать и отремонтировать. |
| I need your son to help me repair it. | И Ваш сын нужен, чтобы всё исправить. |
| Our only chance to repair the present is in the past... at the point where the time line skewed into this tangent. | Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону. |
| Our only chance to repair the present is in the past... at the point where the time line skewed into this tangent. | Единственный шанс исправить все это - в прошлом, в точке, где время свернуло в этом направлении. |
| Neither happened. The spaceship just needed some time for repair, and aliens were looking forward to flying back home. | Стремясь исправить ошибки прошлого, агент налоговой службы Бен (Will Smith) отправляется в необычное путешествие ради искупления фатального поступка в своей жизни. |
| In the aforementioned letter, the Swedish authorities maintained that they had spared no effort to repair the damage caused to Mr. Agiza and asked the Committee to consider that it was no longer necessary to continue the dialogue under the follow-up procedure. | В письме говорится, что шведские власти сделали все возможное, чтобы исправить ситуацию, и содержится просьба к Комитету рассмотреть вопрос о целесообразности дальнейшего диалога в рамках процедуры контроля за выполнением решений Комитета. |
| Similarly, at least 12 DNA repair genes have frequently been found to be epigenetically repressed in one or more cancers. | Аналогично, по крайней мере, 12 генов репарации ДНК, как было установлено, эпигенетически репрессированы в одном или нескольких видах рака. |
| These findings suggest that eukaryotic Rad50 may be descended from an ancestral archaeal Rad50 protein that served a role in homologous recombinational repair of DNA damage. | Эти результаты показывают, что Rad50 эукариот может быть произошёл из наследственного белка Rad50 архей, который играл роль в гомологичной рекомбинационной репарации повреждений ДНК. |
| However, recent work has shown that orthologs of the Rad50 protein are also conserved in extant prokaryotic archaea where they likely function in homologous recombinational repair. | Тем не менее, недавняя работа показала, что ортологи белка Rad50 также сохраняется в дошедших до нас прокариотических архей, где они, вероятно, функционируют в гомологичной рекомбинационной репарации. |
| Thus, in a sequence of 113 colorectal cancers, only four had somatic missense mutations in the DNA repair gene MGMT, while the majority of these cancers had reduced MGMT expression due to methylation of the MGMT promoter region. | Таким образом, из 113 последовательностей колоректального рака, только в четырех были соматические миссенс-мутации в гене репарации ДНК MGMT, в то время как большинство этих раков сократили экспрессию MGMT из-за метилирования области промотора MGMT. |
| Thus, only the tumor cells will have a non-functional recombination pathway and rely completely on PARP to repair single-strand breaks before copying the DNA. | Таким образом, только опухолевые клетки имеют нефункциональный путь рекомбинации и полностью зависят от PARP1 для репарации однонитевых разрывов перед копированием ДНК. |
| All I mean is... someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms... | Я хотел сказать... кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками... |
| Assets not damaged physically and not at the end of their useful life but malfunctioning, uneconomical to repair and, as a result, written off | Имущество, которое не имеет повреждений и срок эксплуатации которого еще не истек, которое, однако, является неисправным или которое невыгодно ремонтировать, что обуславливает его списание |
| The inhabitants of the village that was located closest to a bridge were obliged to take a good care of the bridge and to repair it if necessary. | Населению деревни, рядом с которой находился мост, вменялось в обязанность следить за ним, ремонтировать. |
| During the period, it had been planned to replace 70 binoculars, which were beyond economical repair and scheduled for write-off, from United Nations Logistics Base stock. | В рассматриваемый период планировалось заменить за счет имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций запасов 70 биноклей, которые должны были быть списаны, так как ремонтировать их было экономически невыгодно. |
| Businesses trading in and repairing arms and ammunition may not buy, sell or repair the arms listed in schedules 1, 2 and 3 annexed to the Law until they have ascertained the legality of the applicant's possession of the arms in question. | Предприятия, занимающиеся куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов, не имеют права покупать, продавать или ремонтировать оружие, перечисленное в приложениях 1, 2 и 3 к Закону, пока они не удостоверятся в том, что соответствующее лицо имеет право носить и хранить оружие. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| I wrecked them, I can repair them. | Я их разрушил, мне и восстанавливать. |
| These phones and radios are going to need repair. | Эти рации и телефоны нужно восстанавливать. |
| Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. | Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать. |
| That sounds like you don't plan to repair the satellite dish. | Звучит так, будто ты не собираешься чинить спутниковую тарелку. |
| If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
| "While I""repair"" it, "what'll you do? | Пока я буду "чинить" твою машину, что ты будешь делать? |
| Can't they repair in winter? | Не могут чинить дороги зимой? |
| The Drive may also require repair and adjustments, which could also delay our next attempt. | Возможно, двигатель придётся чинить и настраивать, так что следующая попытка будет не скоро. |
| If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it. | Если она не рассосется, нам придется ее устранить. |
| Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention. | Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции. |
| If we can't get outside and repair the damage, then there's got to be another way to take the strain off of the life support. | Если мы не можем выбраться наружу и устранить неполадку, значит должен быть какой-то другой способ снизить наряжение системы жизнеобеспечения. |
| Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. | Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить. |
| I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. | Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
| This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
| A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. | Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны. |
| Repair is effectively executed when after repair the goods can be used as agreed. | Исправление считается, осуществленным, если после него товар может быть использован таким образом, как было согласовано. |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| "Repair" option has been added to main menu for quick project repair or parameters change. Many other components has been fixed for better work with TC 7.5. | В главное меню был добавлен пункт "Исправление неполадок", он предназначен для быстрого ремонта или для внесения изменений в параметры. |
| Consequently, the State assumes civil liability for such acts and is duty bound to repair the damage resulting therefrom. | В соответствии с этим гражданская ответственность за подобные действия возлагается на само государство, и оно обязано возместить ущерб и убытки, причиненные такими действиями. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |
| Lena Luthor's stated goal is to repair the damage Her brother did to the family name, but by branding an alien detection device with the name 'Luthor,' | "Лена Лютор собирается возместить ущерб, который её брат нанёс доброму имени семьи, но, разработав детектор пришельцев под названием"Лютор", она навсегда связала судьбу своей компании с американской ксенофобией". |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |