| Any repair or replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office. | Любые расходы на ремонт или замену, связанные с физическим ущербом, несет соответствующая миссия или отделение. |
| Pulled in for repair a wounded duck. | Зашёл на ремонт. Подбитая утка. |
| To support the civilian and military fleet, the provision covers for recurrent requirements including spare parts, repair and maintenance, fuel and insurance, as provided in detail in annex II.A. | Для оказания поддержки гражданскому и военному парку автотранспортных средств ассигнования покрывают периодические потребности, включая запасные части, ремонт и эксплуатацию, топливо и страховку, как подробно изложено в приложении II.A. |
| Capital repairs to houses and the development of land around houses, and the repair and construction of civil engineering networks and communications is funded from State budget resources. | Капитальный ремонт жилых домов и благоустройство придомовых территорий, а также ремонт и строительство инженерных сетей и коммуникаций осуществляется за счёт средств Государственного бюджета Туркменистана. |
| Provision for telephone equipment is made for the replacement of telephone links that are beyond economical repair, additional mobile telephones to strengthen the accessibility of IPTF at all times, and billing and telephone systems for purposes of ensuring year 2000 compliance. | Ассигнования на телефонную аппаратуру предназначаются для замены телефонных линий, ремонт которых представляется экономически нецелесообразным, для приобретения дополнительных мобильных телефонов с целью обеспечения надежной связи с СМПС, а также для приобретения систем подготовки счетов и телефонных систем в контексте решения проблемы 2000 года. |
| More than 2 billion afghanis had recently been invested in the repair of the holy shrine in Mazar-i-Sharif. | Недавно более 2 миллиардов афгани было затрачено на восстановление священной мечети и усыпальницы в Мазари-Шарифе. |
| These needs include the repair of lavatories, the provision of chalkboards and the restoration of dilapidated structures. | Эти потребности включают ремонт туалетов, установление классных досок и восстановление пришедших в негодность структур. |
| Multinational force units devoted to reconstruction and public welfare repair bridges, ports, roads and railroads. | Подразделения многонациональных сил, задачей которых является восстановление и помощь социальному сектору, осуществляют ремонт мостов, портов, дорог и железнодорожных путей. |
| It appears that this staggering sum has been deployed in order to repair the damage of the capitalism of the casino-like banking sector that relies on debt and speculation to achieve precarious growth. | Эта сумма, представляющаяся огромной, была выделена на восстановление ущерба, причиненного капиталистическому банковскому сектору, который подобно игроку казино, делал ставку на долги и спекуляции для достижения сомнительного роста. |
| In some versions it is necessary to make restoration of missed or damaged files and directories (setup.cgi: Repair File Structure-> Create missed files and directories). | В некоторых версиях необходимо сделать восстановление недостающих или испорченных файлов и директорий (Repair File Structure ->Create missed files and directories). |
| My screwdriver is still trying to repair. | Моя отвертка до сих пор пытается починить себя. |
| I can repair your car with you. | Я могу починить машину у тебя. |
| And a broken fluoroscope. I think $1 million would repair all 3 of them. | Думаю, миллиона как раз хватит, чтобы их починить. |
| Several fruitless attempts are made to repair it: negotiating with it, communicating with it musically, and even shooting at it. | Делается несколько бесплодных попыток починить его: с ним ведутся переговоры, к нему обращаются с помощью музыки, в него даже стреляют. |
| The player controls ALF, who must collect the necessary items and solve puzzles to repair ALF's spaceship. | Игроку предстоит, управляя Альфом, собирать необходимые предметы и решать несложные задачи, чтобы помочь главному герою починить свой звездолёт. |
| No one can repair the sun but me, Lois. | Никто, кроме меня, не сможет восстановить Солнце, Лоуис. |
| I might be able to repair the internal sensors from there. | Я бы мог попытаться восстановить внутренние сенсоры оттуда. |
| You can repair the damage and we won't send any more probes through. | Вы сможете восстановить ущерб, а мы больше не будем посылать зонды. |
| I need to repair the heart wall. | держи разрыв, мне нужно восстановить сердце |
| Well, now that everything's ended well, shall we repair to the garden? | Итак, теперь, когда всё закончилось хорошо, Не восстановить ли нам силы в саду? |
| Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. | В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| GO-4! Send it to repair ward. | Ролик, в ремонтный отсек его, |
| You are creating a matrix of gold to repair the engine circuitry! | Вы создаете матрицу золото отремонтировать схему двигателя! |
| I told them I would repair their air conditioner... but they won't let me. | Я сказал им, что могу помочь отремонтировать кондиционер, но они не разрешили. |
| Repair, build and fit out schools. | отремонтировать школы, построить новые и оснастить их оборудованием. |
| There are plans to build and rebuild 6,800 km of federal roads in 1994, and to repair and remake 30,900 km. | В 1994 году предполагается построить и реконструировать 6,8 тыс. км федеральных дорог, отремонтировать и провести работы по обустройству на 30,9 тыс. км дорог. |
| At the same time Colonel Synn and Dr. O'Hara manage to repair the device and return home, but discover that upon their return, off-screen damage from the machine has apparently caused chaos in their world. | В то же время полковник Зинн и доктор О'Хара сумели отремонтировать прибор и вернуться домой, но обнаруживают, что их мир уже не такой, как прежде... |
| We must repair the world, Raymond. | Мы должны исправить мир, Рэймонд. |
| So, I've been trying to figure out how to repair the injured circuits... | Я пытаюсь разобраться, как исправить поврежденные цепи... |
| And somehow, she manages to repair a little piece of mine. | И каким-то образом ей удается исправить маленькую часть меня. |
| Post-conflict societies cannot by themselves undo the effects of conflict, as well as repair the damage done by sanctions to infrastructure and the economy. | Постконфликтные общества не могут сами по себе преодолеть последствия конфликта, а также исправить ущерб, причиненный санкциями инфраструктуре и экономике. |
| We can do the repair. | Мы сможем всё исправить. |
| Diagnosis is determined by a specific test for DNA repair, which measures the recovery of RNA after exposure to UV radiation. | Диагноз определяется конкретным тестом для репарации ДНК, который измеряет восстановление РНК после воздействия УФ-излучения. |
| CSB is involved in the base excision repair (BER) pathway. | CSB участвует в базовой эксцизионной репарации (BER) пути. |
| The two subforms of the disorder (the latter of which corresponds to ERCC6 defects) - CS-A and CS-B - both cause problems in the oxidative repair, though CS-B patients more often exhibit nerve system problems stemming from damage to this pathway. | Две субформы расстройства (последняя из которых соответствует дефектам ERCC6) - CS-A и CS-B; обе вызывают проблемы в окислительной репарации, хотя пациенты CS-B чаще проявляют проблемы нервной системы, вытекающие из этого повреждения пути. |
| MRE11 has a role in microhomology-mediated end joining (MMEJ) repair of double strand breaks. | MRE11 играет важную роль в микрогомологии опосредованного присоединения конца (MMEJ) репарации двойных разрывов ДНК. |
| MRE11 alone is known to contribute to repair pathway selection, while MRE11 and Rad50 work together to spatially align DNA molecules: Rad50 tethers two linear DNA molecules together while MRE11 fine-tunes the alignment by binding to the ends of the broken chromosomes. | В выборе механизма репарации участвует только Mre11, а в выравнивании концов разрыва задействованы Mre11 и Rad50: Rad50 удерживает концы вместе, а Mre11 настраивает выравнивания, связываясь с концами повреждённых хромосом. |
| Ms. KALALA (Democratic Republic of the Congo) recalled that the European Union was providing assistance with the repair of prisons. | Г-жа КАЛАЛА (Демократическая Республика Конго) напоминает о том, что Европейский союз помогает ремонтировать тюрьмы. |
| Planned acquisition also includes replacement of equipment that is obsolete and uneconomical to repair | Закупленным оборудованием предполагается также заменить устаревшее оборудование или оборудование, ремонтировать которое невыгодно |
| supporting the so-called third sector in housing to create conditions (loans, tax system) that motivate owners to repair the living premises at their disposal. | поддержку так называемого третичного сектора в жилищном строительстве для создания условий (ссуды, налоговая система), которые побуждали бы владельцев ремонтировать жилые помещения, находящиеся в их распоряжении. |
| And we are starting a biomedical engineering program, so that we will train people locally, who can repair that equipment. | Мы начали медико-биологическую инженерную программу, чтобы обучать на местах людей, которые могут ремонтировать оборудование. |
| [Man Narrating] Last week, John Robinson... father of the first family to attempt colonization of outer space... found himself helplessly adrift... when his line snapped while trying to repair navigational equipment. | В прошлой серии, Джон Робинсон отец первой в мире семьи, отправившейся на колонизацию космоса... пытается ремонтировать навигационную систему корабля но отрывается от корабля и его относит в открытый космос. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| 6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| It's down to us to modify and repair ourselves. | Это даёт нам изменять и восстанавливать себя... |
| But the body can repair almost anything... which is cool. | Но организм может восстанавливать всё что угодно... что круто. |
| I knew your cells could repair themselves at extraordinary speeds, so you could withstand the damage this is doing to your body right now. | Я знал, что Ваши клетки могут восстанавливать себя на чрезвычайной скорости, чтобы Вы могли выдержать повреждения, которые наносятся Вашему телу прямо сейчас. |
| Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
| He would like to know what concrete measures all relevant actors should undertake in order to abide by the "respect, protect and repair" framework proposed by the Special Representative of the Secretary-General on human rights and transnational corporations and other business enterprises. | Он хотел бы узнать, какие конкретные меры должны быть приняты всеми соответствующими сторонами, для того чтобы "защищать, соблюдать и восстанавливать в правах", как это было предложено Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека и транснациональным корпорациям и другим коммерческим предприятиям. |
| If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
| You even forget how to repair... the machines left behind by your ancestors. | Ты забываешь даже как чинить машины, оставленные предками. |
| You said you could repair engines? | Ты говорил, умеешь чинить двигатели? |
| Fate intervenes when three young mechanics come to repair circus equipment and the owner gives them complimentary tickets for the show. | В цирк приходят трое молодых механиков чинить оборудование, директор даёт им контрамарки. |
| Sometimes, when I would go to churches or town halls to repair the big clocks... | Я часто ездил по мэриям и соборам чинить башенные часы, они постоянно ломаются. |
| Which gives us plenty of time to repair the damage you've done to my room. | Поэтому у нас куча времени, чтобы устранить повреждения, которые вы нанесли моей каюте. |
| Mu Jin and Zhang Xin directed efforts by more than 5,000 workers from the Ministry of Public Works to repair the damage and restore the irrigation system. | Му Цзинь и Чжан Синь направили усилия более 5000 работников из Министерства общественных работ, чтобы устранить повреждения и восстановить системы орошения. |
| I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair the damage... she may never regain consciousness. | Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам: если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание. |
| Under the terms of the contract for sale, the manufacturer undertakes to make good, by repair or replacement, manufacturing defects that become apparent within three years from the date of sale. | По условиям договора купли-продажи изготовитель обязуется устранить путем ремонта или замены производственные дефекты, выявившиеся в трехлетний срок с даты продажи. |
| "I set myself up as a blacksmith as a front..."... while I attempted to repair the damage to the time circuits. | Для прикрытия я устроился кузнецом чтобы тем временем устранить неисправность в схемах времени. |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| "And let them give it to the doers of the work" "which is in the house of the Lord," "to repair the breaches of the house!" | "И пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, на исправление повреждений дома!" |
| Repair is effectively executed when after repair the goods can be used as agreed. | Исправление считается, осуществленным, если после него товар может быть использован таким образом, как было согласовано. |
| This release brings finally finished uninstaller repair mode (available directly through uninstaller or TC UP menu option "Repair"). | В этом релизе, мы наконец-то закончили работу над режимом "Исправление неполадок" (опция доступна в деинсталяторе, а также в меню ТС UP "Исправление неполадок"). |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |
| We need to repair the damage that the B's have caused. | Мы должны будем возместить весь ущерб, нанесённый нашим врагом. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |
| The Panel therefore recommends compensation in the amount of its estimate of the cost to repair that vessel. | В этой связи Группа рекомендует возместить сметные расходы на его ремонт. |