Английский - русский
Перевод слова Repair

Перевод repair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ремонт (примеров 1468)
The agreement will be executed with them for guarantee repair in your area of the country. С ними будет заключен договор на гарантийный ремонт в Вашем регионе страны.
Maintenance and repair of 2 land border locations and 4 maritime border locations Эксплуатация и ремонт 2 наземных пограничных пунктов и 4 морских пограничных пунктов
Training materials and manuals are prepared on the following priority subjects: standardization, quality control and metrology; repair and maintenance; rehabilitation; energy efficiency; industrial safety; and environmental issues, including environmental impact assessment in industry. Подготовка учебных материалов и учебников производится по следующим темам: стандартизация, контроль качества и метрология; ремонт и техническое обслуживание; реконструкция; энергосбережение; охрана труда в промышленности; и экологические вопросы, в том числе оценка воздействия промышленности на окружающую среду.
This Major Programme covers the cost of routine operation, maintenance, repair and replacement of the buildings and related installations, and equipment of the VIC complex, as well as the cost of rising demand for the maintenance and replacement of original and added installations. В рамках этой основной программы покрываются расходы на повседневную эксплуатацию, обслуживание, текущий и капитальный ремонт зданий и соответствующих установок и оборудования комплекса ВМЦ, а также расходы, возникающие в результате повышения спроса на услуги по ремонту и замене первоначального и дополнительного оборудования.
Since 1995, sectoral and subregional development initiatives have been implemented and have delivered substantive improvements in several fields, for example road mending and the construction of new roads, building of schools, clinics and small-scale reservoirs, and the repair and development of small-scale irrigation networks. В результате инициатив по развитию секторов и субрегионов, осуществленных начиная с 1995 года, положение дел реально улучшилось во многих областях, таких, как строительство и ремонт дорог, строительство школ, поликлиник, небольших водохранилищ, восстановление и развитие малых оросительных систем и многое другое.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 204)
A second reconstruction project is being designed to repair war-damaged regional transport and power and water systems. В настоящее время разрабатывается второй проект в области реконструкции, предусматривающий восстановление поврежденных в ходе войны региональных транспортных, энергетических и водных систем.
More than 2 billion afghanis had recently been invested in the repair of the holy shrine in Mazar-i-Sharif. Недавно более 2 миллиардов афгани было затрачено на восстановление священной мечети и усыпальницы в Мазари-Шарифе.
To repair the traditional production sectors (small-scale); З. восстановление традиционных производственных секторов (мелких);
It called upon all Member States to contribute to the repair of houses of worship and mosques and expressed its gratitude to the State of Kuwait for the financial support provided for this purpose. Участники этой сессии призвали все государства-члены внести свой вклад в восстановление храмов и мечетей и выразили благодарность Государству Кувейт за предоставленную в этих целях финансовую поддержку.
Initiatives have included the upgrading of livestock, the importation of mangos, avocados, bananas and plantains, and citrus fruits for replanting, the rehabilitation of pastures, repair of fences and the rehabilitation of orchards. К числу инициатив относятся улучшение породы скота, ввоз саженцев манго, авокадо, различных сортов бананов и цитрусовых для разбивки новых плантаций, восстановление пастбищ, ремонт ограждений и приведение в порядок садов и огородов.
Больше примеров...
Починить (примеров 204)
If anything happens he can't repair himself. Если с ним что-то случилось, он не может сам починить себя.
Will we have a repair this evening in Bordeaux. Ну... Нам нужно кое-что починить сегодня вечером в Бордо.
And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing. И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку.
Can't you repair it? Вы не можете ее починить?
Is the surgical intervention necessary to "repair" the damaged brain/spinal cord structure? Расскажите подробнее о цитотрансфузиях стволовых клеток. Чтобы "починить" поврежденную структуру мозга, требуется нейрохирургическое вмешательство?
Больше примеров...
Восстановить (примеров 209)
He tried to repair her but failed, eventually building another android, Doyle, with some of Rommie's memories. Он попытался восстановить её но не сумел, в конечном счете построив другого андроида - Дойл, с некоторыми воспоминаниями Ромми.
No one can repair the sun but me, Lois. Никто, кроме меня, не сможет восстановить Солнце, Лоуис.
and then there are some wounds, some betrayals that are so deep, so profound... that there is no way to repair what was lost но раны предательства, остаются очень глубокими нет никакого способа восстановить, то что потерял
We were able to repair the hull. Нам удалось восстановить корпус.
We had to repair the damaged areas. Ќам пришлось восстановить поврежденные отделы.
Больше примеров...
Ремонтный (примеров 17)
I need to get her to a repair module. Я отнесу её в ремонтный модуль.
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации.
Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета.
State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года.
GO-4! Send it to repair ward. Ролик, в ремонтный отсек его,
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 117)
In 1837 its owner was planning to repair it. В 1837 году владелец замка решил отремонтировать его.
Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать.
We managed to repair it, but... Нам удалось отремонтировать его с помощью ТокРа, но
The Panel has investigated the amount of damage done to each mosque for which claim is made, and has allowed reconstruction costs (which are considerably higher than repair costs) only where it is satisfied that the mosques were incapable of repair. Группа изучила суммы, на которые был нанесен ущерб каждой из мечетей, перечисленных в претензии, и разрешила компенсировать расходы на восстановление (которые значительно выше расходов на ремонт), лишь когда была убеждена в том, что отремонтировать мечети было невозможно.
However, there are a few reliable programmes that include direct subsidies and cheap loans to owners who need to repair their properties and to owners who wish to extend their property to accommodate additional tenants. Однако существует мало достоверных примеров программ, предусматривающих прямые субсидии и дешевые кредиты для владельцев, которым нужно отремонтировать свои дома, и владельцев, которые хотят расстроить свои дома, чтобы вместить больше жильцов.
Больше примеров...
Исправить (примеров 109)
We have 30 minutes to complete this repair or this patient is toast. У нас есть только 30 минут, чтобы все исправить, иначе пациент умрет.
I knew there were things that we couldn't repair. Я знал, есть вещи, которые мы не можем исправить.
We cannot repair the failure, but the world can be serious about preventing genocide. Мы не можем исправить неудачу, но мир может серьезно отнестись к предотвращению геноцида.
I'll need to wait a few weeks until the swelling goes down to repair that. Надо выждать несколько недель, чтобы спал отек, тогда я смогу это исправить.
A request for repair would, however, be unreasonable if, e.g., the buyer could easily repair the goods himself. Однако требование об исправлении будет неразумным, если, например, покупатель может легко сам исправить товар.
Больше примеров...
Репарации (примеров 86)
Diagnosis is determined by a specific test for DNA repair, which measures the recovery of RNA after exposure to UV radiation. Диагноз определяется конкретным тестом для репарации ДНК, который измеряет восстановление РНК после воздействия УФ-излучения.
The underlying disorder is a defect in a DNA repair mechanism. В основе расстройства лежит дефект механизма репарации ДНК.
Similarly, during meiosis in the eukaryotic protist Tetrahymena Mre11 is required for repair of DNA damages, in this case double-strand breaks, by a process that likely involves homologous recombination. Кроме того, во время мейоза в эукариотической протисте Tetrahymena Mre11 требуется для репарации повреждений ДНК, в данном случае двойных разрывов, с помощью процесса, который, вероятно, включает в себя гомологичную рекомбинацию.
Five of them (xeroderma pigmentosum, Cockayne's syndrome, trichothiodystrophy, Down's syndrome, and triple-A syndrome) have a defect in the DNA nucleotide excision repair pathway. Пять из них (пигментная сухость кожи, синдром Коккейна, трихотиодистрофия, Синдром Дауна и тройной синдром имеют дефект иссечения пути репарации нуклеотидной ДНК.
Due to the rapid repair, most PSII reaction centers are not photoinhibited even if a plant is grown in strong light. Из-за быстрой репарации наиболее реакционные центры ФСII не фотоингибируется даже если растение растёт на ярком свету.
Больше примеров...
Ремонтировать (примеров 70)
And you can go inside the heart itself and repair the valves from the inside. И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри.
Ms. KALALA (Democratic Republic of the Congo) recalled that the European Union was providing assistance with the repair of prisons. Г-жа КАЛАЛА (Демократическая Республика Конго) напоминает о том, что Европейский союз помогает ремонтировать тюрьмы.
The majority of the furniture throughout the Force is over 20 years old and is beyond economical repair. Значительная часть мебели, имеющаяся в Силах, эксплуатируется на протяжении более 20 лет, и ремонтировать ее с хозяйственной точки зрения нецелесообразно.
The Panel finds that it would accordingly have been uneconomical to repair the unit. Поэтому Группа приходит к выводу о том, что ремонтировать эту установку было бы невыгодно.
So therefore the new requirement is repairability, making cars easy to repair. То есть новое требование - ремонтопригодность, насколько легко ремонтировать тот или иной автомобиль.
Больше примеров...
Починка (примеров 14)
This is what it's going to cost to repair the cargo bay. Вот сколько будет стоит починка грузового отсека.
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы.
In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2.
I took time to repair it. Их починка займёт время.
I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and Еще бы я ее наверное использовала, чтобы упразднить курс Волшебных палочек, который, как я заметила, есть в расписании, как и "Починка видеомагнитофонов",
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 35)
And they can repair themselves for longevity. И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
By taking human growth hormone, you can force your body to repair the damaged cells that cause it to age. Применяя гормон роста человека, вы можете заставить выше тело восстанавливать поврежденные клетки, которые и являются причиной старения.
Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома?
He would like to know what concrete measures all relevant actors should undertake in order to abide by the "respect, protect and repair" framework proposed by the Special Representative of the Secretary-General on human rights and transnational corporations and other business enterprises. Он хотел бы узнать, какие конкретные меры должны быть приняты всеми соответствующими сторонами, для того чтобы "защищать, соблюдать и восстанавливать в правах", как это было предложено Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека и транснациональным корпорациям и другим коммерческим предприятиям.
Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture. Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв.
Больше примеров...
Чинить (примеров 38)
Tom knows how to repair computers. Том знает, как чинить компьютеры.
To repair, to salvage, and to rescue. Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать.
You said you could repair engines? Ты говорил, умеешь чинить двигатели?
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like. Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
He can also repair vehicles and drones. Он также может чинить технические средства и дронов.
Больше примеров...
Устранить (примеров 48)
His delegation, too, was of the view that efforts should be made to repair the technical errors in article 121 of the Statute (Amendments). Делегация Бразилия считает также, что следует устранить технические ошибки, содержащиеся в статье 121 Статута (Поправки).
The information from the monitoring programme should be used to ensure that the proper types of hazardous wastes are being managed by the waste management operation, to discover and repair any damage and to determine whether an alternative management approach might be appropriate. Полученная в результате выполнения программы мониторинга информация предназначена для того, чтобы обеспечить, чтобы этой операцией по регулированию отходов были охвачены соответствующие виды опасных отходов, выявить и устранить любой нанесенный ущерб, а также определить, не является ли более целесообразным применение альтернативной методики регулирования.
We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. Мы все еще надеемся на то, что нам удастся устранить повреждения в смысле того ущерба, который был нанесен принципу консенсуса в отношении важных международных вопросов.
I mean, I doubt we could repair a defect in the heart walls - Вряд ли удастся устранить дефекты внутрисердечных камер...
"I set myself up as a blacksmith as a front..."... while I attempted to repair the damage to the time circuits. Для прикрытия я устроился кузнецом чтобы тем временем устранить неисправность в схемах времени.
Больше примеров...
Исправление (примеров 23)
Moreover, repair must be reasonable in the light of all the circumstances. Кроме того, исправление должно быть разумным с учетом всех обстоятельств.
In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ).
A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны.
Repair is effectively executed when after repair the goods can be used as agreed. Исправление считается, осуществленным, если после него товар может быть использован таким образом, как было согласовано.
Больше примеров...
Возместить (примеров 31)
We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба.
We have to borrow that money, mainly on commercial terms, to repair the damage. Нам необходимо брать взаймы эти средства, главным образом на коммерческих условиях, чтобы возместить нанесенный урон.
The Government believed that protecting the right of indigenous people to own land and to practise their customs was the best way to repair the damage they had suffered over previous centuries. Правительство убеждено, что защита права коренного населения на владение землей и на соблюдение своих обычаев является лучшим способом возместить ущерб, причиненный им за предыдущие столетия.
Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность.
We have to give family cash to the Stephans and to an evil octogenarian to repair their doors. Нам придется много лишить себя, чтобы возместить ущерб Стивенсам и этой ведьме и отремонтировать им двери.
Больше примеров...