| Ten binoculars are therefore required to replace those that are expected to be beyond economical repair by the time of the budget period. | Таким образом, необходимы 10 биноклей для замены в конце бюджетного периода тех, ремонт которых будет экономически нецелесообразен. |
| Provision of $5,400 is made for the servicing and repair of UNAMIR-owned vehicles at local workshops at a rate of $1,000 per month. | Предусматриваются ассигнования в размере 5400 долл. США на обслуживание и ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств в местных авторемонтных мастерских по ставке 1000 долл. США в месяц. |
| Quarterly monitoring, repair and replacement and routing of pressure relief systems to closed systems and use of closed-loop sampling systems | Ежеквартальный мониторинг, ремонт и замена систем сброса давления и их соединение с замкнутыми системами и использование систем выборочного контроля с обратной связью |
| Where the claim is based on costs actually incurred, the Panel proceeds to verify the evidence provided to support the amount actually spent to repair or replace the damaged property. | В тех случаях, когда претензия основывается на фактически понесенных расходах, Группа далее проверяет свидетельства, предоставленные в подтверждение суммы фактических расходов на ремонт или замену поврежденного имущества. |
| Priorities will include providing an efficient energy sector; rural electrification; repair and maintenance of the national road system; improving water supply and sanitation; improving telecommunication, irrigation and drainage facilities; and improving the transportation system. | К числу приоритетных направлений относятся создание эффективного сектора энергетики; электрификация сельских районов; ремонт и техническое обслуживание национальной автодорожной сети; улучшение водоснабжения и канализационных сетей; усовершенствование телекоммуникационных сетей, ирригационных и дренажных сооружений; улучшение транспортной системы. |
| If I'm right, we can access the area of the brain... that governs repair and chemically recode it. | Мы можем проникнуть в зону мозга, отвечающую за восстановление, и перекодировать ее химически. |
| You know, teddy did an ex vivo lung repair today. | Знаете, Тедди сегодня провела восстановление лёгкого экс-виво. |
| The Provincial Assembly of the North West Frontier Province has allocated special funds in addition to normal development programmes for minorities for the repair, renovation and rehabilitation of places of worship. | Собрание Северо-западной пограничной провинции выделило, в дополнение к средствам, ассигнуемым на обычные программы по развитию для меньшинств, специальные средства на ремонт, реставрацию и восстановление мест отправления культов. |
| With project funding received mainly under PIP, UNRWA continued to rehabilitate or replace health facilities that had deteriorated beyond the point of economical repair, owing to lack of funds for preventive maintenance. | За счет средств для осуществления проектов, поступивших главным образом в рамках ПМС, БАПОР продолжало работу по реконструкции медицинских учреждений или их переводу в другие помещения, если занимаемые ими помещения из-за отсутствия средств на профилактический ремонт столь обветшали, что их восстановление стало экономически нецелесообразным. |
| So when we think about scaling up metabolic materials, we can start thinking about ecological interventions like repair of atolls, or reclamation of parts of a city that are damaged by water. | Если речь о массовом метаболическом материале, то можно рассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которые повреждены водой. |
| If your shoes are broken, I'll help you to repair them again. | Если твоя обувь испортится, я могу помочь тебе починить её. |
| Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry. | Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы. |
| He forced me to repair his suit. | Он заставил меня починить его костюм. |
| And you're the only one who knows how to repair me. | И только ты знаешь, как меня починить. |
| You think he can repair all this? | Думаешь, он сможет все это починить? |
| Let me try and repair what has been broken. | Позволь мне попробовать восстановить то, что было разрушено. |
| It should only take a couple of weeks to repair. | Потребуется лишь пара недель, чтобы все восстановить. |
| We need to learn how to repair and replenish the Earth's ozone layer. (Applause) Number four: giant solar flares. | Нам нужно узнать, как восстановить озоновый слой Земли. (Аплодисменты) Номер четыре: мощные солнечные вспышки. |
| Do you have any idea how difficult it is to repair bone with this little surface area? | Знаешь, как тяжело восстановить кость с такой маленькой площадью? |
| and then there are some wounds, some betrayals that are so deep, so profound... that there is no way to repair what was lost | но раны предательства, остаются очень глубокими нет никакого способа восстановить, то что потерял |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| There was barely a grease spot on the repair log. | На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки. |
| In addition, following the consolidation of premises, there are no longer adequate facilities for generator maintenance and a containerized workshop is needed for the repair and maintenance of generators. | Кроме того, после объединения помещений не осталось достаточного места для технического обслуживания генераторов, в связи с чем требуется ремонтный блок-бокс для ремонта и технического обслуживания генераторов. |
| The buyer was then entitled to repair the machine and recover damages for the expenses incurred, article 74 CISG. | После этого покупатель имел право отремонтировать станок и потребовать возмещения ремонтных расходов (статья 74 КМКПТ). |
| One such example is Namibia's building together programme, which provides loans to low-income households who wish to buy land, construct or repair their homes. | Одним из таких примеров является программа коллективного строительства в Намибии, которая предусматривает предоставление ссуд малообеспеченным семьям, желающим купить землю, построить или отремонтировать свои дома. |
| We must reconstruct their homes and repair the infrastructure. | Мы должны отремонтировать их жилища и восстановить инфраструктуру. |
| Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the repair involved 15 armoured personnel carriers. | Консультативному комитету по его просьбе было сообщено, что планируется отремонтировать 15 бронетранспортеров. |
| During the second stage of the programme, from 2005 to 2015, it is planned to build and repair 15,500 kilometres of roads at an average annual rate of 1,500 kilometres. | В ходе второго этапа данной программы, который будет осуществляться с 2005 по 2015 год, планируется построить и отремонтировать 15500 км дорог, т.е. ежегодно в эксплуатацию будет вводиться |
| And I don't know how to repair it. | И я не знаю, как все исправить. |
| She wished to know how the Secretariat intended to remedy the situation, and, in particular, if it intended to seek funds in order to carry out the necessary repair work to the ceiling. | Она интересуется, как Секретариат намерен исправить это положение, и, прежде всего, намерен ли он испросить средства, необходимые для проведения соответствующих работ по ремонту потолка. |
| A request for repair would, however, be unreasonable if, e.g., the buyer could easily repair the goods himself. | Однако требование об исправлении будет неразумным, если, например, покупатель может легко сам исправить товар. |
| We'll need to repair it. | Мы должны исправить это. |
| But we will try to repair the damage. | Но мы попытаемся всё исправить. |
| Also, chromosomal rearrangements and aneuploidy increase in humans defective in DNA repair gene BLM. | Кроме того, к этому приводят хромосомные перестройки и увеличение анеуплоидии гена BLM у человека с дефектом репарации ДНК. |
| It is one of 6 enzymes required for this error prone DNA repair pathway. | Это один из 6 ферментов, необходимых при ошибке пути репарации ДНК. |
| CSB is involved in the base excision repair (BER) pathway. | CSB участвует в базовой эксцизионной репарации (BER) пути. |
| This gene encodes a nuclear protein involved in homologous recombination, telomere length maintenance, and DNA double-strand break repair. | Этот ген кодирует ядерный белок, участвующий в гомологичной рекомбинации, теломере обслуживания длины, и репарации двойных разрывов ДНК. |
| Coffee is protective against colorectal cancer, and chlorogenic acid and its metabolites increase the protein expression levels of two DNA repair enzymes: Pms2 and PARP. | Кофе защищает от колоректального рака, а хлорогеновая кислота и её метаболиты увеличивают белковые уровни экспрессии двух ферментов репарации ДНК: Pms2 и PARP Другим соединением, которое защищает от ранних стадий рака является нарингенин, флавоноид цитрусовых. |
| So if the retailer or manufacturer won't repair or replace your purchase, just give us a call. | Если продавец или изготовитель не желает ремонтировать или заменять купленный вами товар, просто позвоните нам. |
| Some of us will have to work all night to repair it. | Некоторые из наших будут всю ночь их ремонтировать. |
| When you design cars, please take into account the needs of those who will repair the cars in the after sales garages. | При конструировании автомобилей, пожалуйста, примите во внимание потребности тех, кто будет эти автомобили ремонтировать в послепродажных СТО. |
| Water-related diseases, such as typhoid and diarrhea, are prevalent since the Government is not able to repair sewage systems in many areas. | Поскольку правительство во многих районах не имеет возможности ремонтировать канализационные системы, широкие масштабы получили такие связанные с водой болезни, как тиф и диарея. |
| Those vehicles are serviced and maintained through an external contract with a local vehicle workshop facility, since UNFICYP does not have the facilities or the manpower to repair and maintain vehicles owned by the United Nations. | Эти автомобили обслуживаются и ремонтируются по внешнему контракту с местной автомастерской, поскольку ВСООНК не имеет средств или персонала, чтобы ремонтировать и обслуживать транспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? | Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома? |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| Also, the women, obviously, they don't want the men to know about this, so they are hoping that you would just refuse to repair the well this time. | Кроме того, женщины не хотят, чтобы мужчины знали об этом, поэтому они надеются, что в этот раз вы просто откажетесь восстанавливать колодец. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| The objectives of this institution were to redress the wrongs resulting from government abuses, and to induce the Government to repair and rectify identified shortcomings. | Это учреждение было призвано восстанавливать справедливость, нарушенную действиями государственной администрации, с тем чтобы последняя возмещала ущерб, нанесенный этими действиями, или устраняла совершенные нарушения. |
| We all know what a tremendously difficult job it is to try to repair a vehicle in motion. | Нам всем хорошо известно, как невероятно сложно пытаться чинить движущийся автомобиль. |
| And I will not allow repair obstacles geniuses! | И я не позволю чинить препятствия гениям! |
| I'm not saying the 80-04 is hard to repair | Я не говорю, что 80-04 тяжело чинить |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| There are 14 bodies for repair. | 14 тел придется чинить. |
| Our aim is to correct the appearance of your teeth, to repair damage and to close gaps. | Наша цель - улучшить внешний вид ваших зубов, устранить повреждения и дефекты. |
| One of the first things Schröder will have to do after the "red-green" majority in Parliament has re-elected him is to repair the unparalleled damage he has done to German-American relations. | Одна из первых вещей, которые Шредер должен будет сделать после того, как «красно-зеленое» большинство в парламенте переизберет его - это устранить тот беспримерный ущерб, который он нанес германо-американским отношениям. |
| Now we try to repair the damage. | Сейчас мы пытаемся устранить повреждения. |
| Cells have a number of DNA repair systems that can correct many forms of DNA damage that have been induced spontaneously or by external agents. | У клеток есть ряд систем восстановления ДНК, которые помогают устранить многие формы повреждения ДНК, возникшие случайно или под воздействием внешних факторов. |
| Because of the damage described, the building poses a threat to adjacent buildings, human lives and traffic safety so that it is necessary to remove the building in its entirety since the threat cannot be eliminated in any other way (repair is not possible). | Ввиду указанного повреждения здание представляет собой угрозу примыкающим зданиям, жизни людей и безопасности дорожного движения, а поэтому необходимо снести это здание полностью, поскольку не представляется возможным устранить эту угрозу иным путем (ремонту не подлежит). |
| These reforms include measures to remove labor-market rigidities while also accelerating the repair of banks' balance sheets. | Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов. |
| This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
| 48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods | 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| This release brings finally finished uninstaller repair mode (available directly through uninstaller or TC UP menu option "Repair"). | В этом релизе, мы наконец-то закончили работу над режимом "Исправление неполадок" (опция доступна в деинсталяторе, а также в меню ТС UP "Исправление неполадок"). |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| Generally speaking, a person guilty of damaging the environment must repair the damage. | Как правило, лица, признанные виновными в нанесении ущерба окружающей среде, должны возместить его. |
| Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. | Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб. |
| This action starts to move the criminal action, informing directly the repressive judge in order to repair the damages and to apply the penalties. | Такой иск дает основание для начала разбирательства, прямо информируя судью о требовании возместить причиненный ущерб и применить санкции. |
| The intention is to bandage the wounds of the past and repair the damage, uncover the truth, draw lessons, reconcile Moroccans with their history and each other and liberate their energies. | Задача состоит в том, чтобы залечить раны прошлого, возместить ущерб, выяснить истину, извлечь уроки, примирить марокканцев с историей и друг с другом и высвободить их энергию. |