| My winning didn't even cover the repair cost. | Эта победа, даже не покрыла расходы на ремонт. |
| Maintenance and repair of 20 km of roads regularly used by MINUSTAH | Содержание и ремонт дорог протяженностью 20 км, регулярно используемых сотрудниками МООНСГ |
| The current budget submission reflects a decrease in requirements of 27.3 per cent for spare parts and of 28.9 per cent for repair and maintenance services following the replacement of vehicles. | В текущем бюджетном документе отражено сокращение расходов на запасные части на 27,3 процента и расходов на ремонт и техническое обслуживание на 28,9 процента, произошедшее благодаря замене автотранспортных средств. |
| Factory repair of satellite modems and modules | Заводской ремонт спутниковых модемов и модулей |
| This improves masking and transportability to the assembly site, promotes manufacturability, reduces maintenance costs, increases resistance to bullets, reduces labour intensity and simplifies assembly and repair. | Повышается маскировка и транспортабельность к месту сборки, технологичность, экономичность в обслуживании, пулестойкость, снижается трудоемкость упрощается сборка и ремонт. |
| We have to do a little muscle repair, resect the skin here and here. | Надо сделать небольшое мышечное восстановление, произвести резекцию... здесь и здесь. |
| Refurbishment is linked to major maintenance, dismantling and repair or exchange of interior parts of the valve. | Восстановление предполагает проведение капитального ремонта, демонтажа и ремонта или замены внутренних частей вентиля. |
| The Provincial Assembly of the North West Frontier Province has allocated special funds in addition to normal development programmes for minorities for the repair, renovation and rehabilitation of places of worship. | Собрание Северо-западной пограничной провинции выделило, в дополнение к средствам, ассигнуемым на обычные программы по развитию для меньшинств, специальные средства на ремонт, реставрацию и восстановление мест отправления культов. |
| In addition to establishing new libraries, the Ministry is also allocating funds for the repair and expansion of permanent collections, renovations, acquisition of equipment, computerization of reading rooms and the conservation of existing units. | Помимо открытия новых библиотек, министерство культуры также выделяет средства на восстановление и пополнение постоянных коллекций, обновление, приобретение оборудования, компьютеризацию читален и обеспечение сохранности существующего оборудования и материалов. |
| A further report six days after the operation relayed that the Germans estimated that it would take months to repair the damage inflicted on Tirpitz. | В следующем докладе, через шесть дней после операции, он также сообщил, что, по расчётам немецкого командования, полное восстановление «Тирпица» займёт несколько месяцев. |
| Joe's been working, at cost, to repair the houses. | Джо работает по себестоимости, чтобы починить эти дома. |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | Лучшее, что можно сделать, - это попросить знающего человека починить это. |
| Sell one treasure to pay for the repair of another? | Продать одно сокровище, чтобы починить другое? |
| While skilled carpenters worked tirelessly to repair the battered homestead. | В то время, как опытные плотники пытались починить дыру в стене. |
| Keyword search found a repair request for a council-owned Atsugi Charlie. | Ключевой поиск нашел объявление о просьбе починить Атсуги Чарли. |
| This, in the Prime Minister's opinion, proved that the two communities could repair their relations in Kosovo. | По мнению председателя правительства, это доказывает, что две общины могут восстановить свои отношения в Косово. |
| In the game, the Nemesis' programming is damaged and the USS is tasked with finding a parasite to repair it. | В игре программирование Немезиса повреждено и «U.S.S.» дают ему задание найти паразита, чтобы восстановить его. |
| Now, it's obvious that if we can't repair the field... | Очевидно, если мы не можем восстановить поле, нам нужно стабилизировать выход энергии. |
| There's no way to repair that kind of damage. | Нет способа восстановить такие повреждения. |
| But the damages are beyond repair. | Но повреждения не восстановить. |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| The French and Spanish were unable to repair Hannibal quickly enough for her to take part in the eventual defeat of the Franco-Spanish squadron at the Second Battle of Algeciras several days later. | Французы и испанцы были не в состоянии достаточно быстро отремонтировать Hannibal, так что он не принял участие в поражении франко-испанской эскадры в Гибралтарском ночном сражении несколько дней спустя. |
| In order to repair this thing, you have to be an engineer in electronics or there is not one aboard this ship, except me. | Чтобы отремонтировать устройство, нужно быть хорошим специалистом в электронике и телекоммуникациях, а на этом корабле нет ни одного, кроме меня. |
| The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property. | Заявитель далее сообщает о том, что он был вынужден вывести мусор, включая древесные отходы и колючую проволоку; отремонтировать и заменить поврежденную систему водоснабжения и травяной газон футбольного поля в спортивном центре; а также отремонтировать и заменить поврежденное имущество. |
| Emperor Guangwu therefore ordered the Changsha, Hepu, and Jiaozhi Commanderies to prepare wagons and boats, to repair the roads and bridges, to open the mountain passes, and to save food supplies. | Император Гуан-у приказал командорствам Чанша, Хэпу и Цзяочжи приготовить тележки и лодки, отремонтировать дороги и мосты, открыть горные перевалы и заготовить провизию. |
| These resources could have been spent on the repairs of the 69,726 dwellings affected by recent natural phenomena (hurricanes and heavy rains) that have still not been completed, despite the efforts of the Cuban Government, which has managed to repair 52,413 dwellings so far. | Эти ресурсы можно было бы направить на восстановление 69726 жилищ, поврежденных в результате недавних природных бедствий (циклонов и проливных дождей), которые до сих пор не смогли отремонтировать, несмотря на усилия, прилагаемые кубинским правительством, уже сумевшим восстановить 52413 жилищ. |
| We cannot repair the failure, but the world can be serious about preventing genocide. | Мы не можем исправить неудачу, но мир может серьезно отнестись к предотвращению геноцида. |
| Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. | Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности. |
| It took 11 cable repair ships 49 days to fix the damage. | Одиннадцати кораблям по ремонту кабелей потребовалось 49 дней, чтобы исправить ущерб. |
| I can't repair things with you and Billy. | Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли. |
| We're bringing her into the O.R. right now to try and repair the wound, but it's a very delicate surgery. | Прямо сейчас мы переводим ее в операционную, чтобы попытаться исправить последствия ранения, но это очень сложная операция. |
| Similarly, during meiosis in the eukaryotic protist Tetrahymena Mre11 is required for repair of DNA damages, in this case double-strand breaks, by a process that likely involves homologous recombination. | Кроме того, во время мейоза в эукариотической протисте Tetrahymena Mre11 требуется для репарации повреждений ДНК, в данном случае двойных разрывов, с помощью процесса, который, вероятно, включает в себя гомологичную рекомбинацию. |
| In the hyperthermophilic archeon Sulfolobus acidocaldarius, the Rad50 and Mre11 proteins interact and appear to have an active role in repair of DNA damages introduced by gamma radiation. | В гипертермофильной архее Sulfolobus acidocaldarius, белки Rad50 и Mre11 взаимодействуют и, кажется, играют активную роль в репарации повреждений ДНК, причинённых гамма-излучением. |
| This complex, known as the MRN complex, plays an important role in DNA damage repair and signaling and is required to recruit ATM to the sites of DNA double strand breaks. | Этот комплекс, известный как комплекс MRN, играет важную роль в репарации повреждений и сигнализации и требуется для рекрутирования ATM на сайты двухцепочечных разрывов ДНК. |
| Data from the group of W. S. Chow indicate that in leaves of pepper (Capsicum annuum), the first-order pattern is replaced by a pseudo-equilibrium even if the repair reaction is blocked. | Данные от группы С. У. Чоу указывают на то, что в листьях перца (Capsicum annuum) вместо реакция первого имеется псевдоравновесие, даже когда цикл репарации заблокирован. |
| The ERCC6 protein is involved in repairing the genome when specific genes undergoing transcription (dubbed active genes) are inoperative; as such, CSB serves as a transcription-coupled excision repair protein, being one of the fundamental enzymes in active gene repair. | Белок ERCC6 участвует в репарации генома, когда конкретные гены, подвергающиеся транскрипции (дублированнию активных генов) не функционируют; как таковой, CSB служит транскрипционной связью эксцезионной репарации белка, являясь одним из основных ферментов в активной репарации генов. |
| Multinational force engineering units have helped repair numerous bridges, ports, roads and railroads. | Инженерные же подразделения многонациональных сил помогали ремонтировать многочисленные мосты, порты, автотрассы и железные дороги. |
| The protection needs periodic inspection and repair; | Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать; |
| Unlike settlers, the population of the occupied territories has systematically been denied access to water resources and in general denied permission to repair old artesian wells and drill new ones. | В отличие от поселенцев населению оккупированных территорий систематически отказывается в доступе к водным ресурсам и, как правило, не разрешается ремонтировать старые и создавать новые артезианские колодцы. |
| So it activates FOXO, FOXO goes to the DNA, and that triggers the expression of these genes that improves the ability of the cell to protect itself and repair itself. | Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя. |
| Because computer and electronic systems are difficult to diagnose and repair when not functioning properly, most manufacturers of vehicles, trucks, and engines have incorporated OBD systems into their products. | Поскольку компьютерные и электронные системы трудно диагностировать и ремонтировать в случае сбоя в их работе, большинство изготовителей транспортных средств и двигателей начали использовать в их конструкции системы БДС. |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| The Day is preceded by building "sites of solidarity" decided by each group (construction of huts, repair of roof, plowing of a field, etc) to support the poorest families. | Этому дню предшествуют инициативы по укреплению солидарности, которые предпринимаются по решению каждой группы (сооружение хижин, починка крыши, вспашка поля и т.д.), с целью оказания поддержки беднейшим семьям. |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and | Еще бы я ее наверное использовала, чтобы упразднить курс Волшебных палочек, который, как я заметила, есть в расписании, как и "Починка видеомагнитофонов", |
| Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. | Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число. |
| Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| They will have to abide by the ceasefire Agreement, scrupulously observe the arms embargo imposed on them by Council resolution 1298, manifest the necessary political will to find a lasting political settlement to their territorial dispute and repair their ruptured bilateral relations. | Они должны будут выполнять Соглашение о прекращении военных действий, скрупулезно соблюдать установленное резолюцией 1298 Совета эмбарго на поставки оружия, проявлять необходимую политическую волю к изысканию надежного пути политического урегулирования их территориального спора и восстанавливать свои разрушенные двусторонние отношения. |
| The Panel finds that this measure of damage, rather than the future costs to repair Sea Island as used in the claim, is the appropriate measure, because KOC does not intend to repair Sea Island. | Группа считает, что именно эта мера компенсации ущерба, а не выплата будущих затрат на ремонт "Си айленд", упомянутых в претензии, является надлежащей мерой, поскольку "КОК" не планирует восстанавливать эту платформу. |
| Tom knows how to repair computers. | Том знает, как чинить компьютеры. |
| I know how to repair broken things since then. | Еще с тех пор я умею чинить разные вещи. |
| I'm not saying the 80-04 is hard to repair | Я не говорю, что 80-04 тяжело чинить |
| Fate intervenes when three young mechanics come to repair circus equipment and the owner gives them complimentary tickets for the show. | В цирк приходят трое молодых механиков чинить оборудование, директор даёт им контрамарки. |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| One of the first things Schröder will have to do after the "red-green" majority in Parliament has re-elected him is to repair the unparalleled damage he has done to German-American relations. | Одна из первых вещей, которые Шредер должен будет сделать после того, как «красно-зеленое» большинство в парламенте переизберет его - это устранить тот беспримерный ущерб, который он нанес германо-американским отношениям. |
| To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. | Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом. |
| The information from the monitoring programme should be used to ensure that the proper types of hazardous wastes are being managed by the waste management operation, to discover and repair any damage and to determine whether an alternative management approach might be appropriate. | Полученная в результате выполнения программы мониторинга информация предназначена для того, чтобы обеспечить, чтобы этой операцией по регулированию отходов были охвачены соответствующие виды опасных отходов, выявить и устранить любой нанесенный ущерб, а также определить, не является ли более целесообразным применение альтернативной методики регулирования. |
| Pursuant to Article 46(3) CISG, the buyer may require the seller to remedy defects by repair, although this request must be made at the same time the buyer discovers the non-conformity of the goods, or within a reasonable period. | Согласно пункту З статьи 46 КМКПТ, покупатель может потребовать от продавца устранить дефекты товара путем исправления, однако должен заявить это требование либо в момент обнаружения несоответствия товара, либо в разумный срок после него. |
| When we deliver a mountain bike it comes equipped with a repair kit, containing: A tire lever, a spare inner tube, patches, pump and a small Park Tool, which will enable you to fix minor problems. | Мы доставляет вам велосипед, уже оборудованный ремонтным комплектом, в который входят: монтировка, запасная шина, насос, а также небольшой набор инструментов, который поможет вам устранить минимальные неполадки. |
| In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. | В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
| Campaigns to repair obstetric fistulas | кампании, направленные на исправление акушерских фистул; |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| Egypt awaited the technical support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to retrieve stolen objects and repair damage to cultural heritage monuments. | Египет ждет технической поддержки от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, чтобы вернуть украденные предметы и возместить ущерб, причиненный памятникам культурного наследия. |
| Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. | Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб. |
| The physical and psychological damage that armed conflict continues to do to thousands of children is very difficult if not impossible to repair. | Физический и психологический ущерб, который вооруженные конфликты продолжают наносить тысячам детей, очень трудно - если это вообще возможно - возместить. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |
| We have to give family cash to the Stephans and to an evil octogenarian to repair their doors. | Нам придется много лишить себя, чтобы возместить ущерб Стивенсам и этой ведьме и отремонтировать им двери. |