| Restrictions on the entry of construction materials have greatly hampered the repair of those pipelines and water wells. | Ограничения, введенные на ввоз строительных материалов, серьезно затруднили ремонт трубопроводов и колодцев. |
| Housing was perceived as a public good, rents were mostly symbolic and did not even cover the current costs of repair and maintenance. | Жилье считалось государственной собственностью, размер арендной платы был в основном символическим и даже не покрывал текущие расходы на ремонт и содержание. |
| It took some 75 days to repair them | На ремонт этих скважин ушло около 75 дней. |
| In addition, the Honduran Social Investment Fund was strengthened to benefit the inhabitants of the country's 18 departments through projects such as the construction, repair and rehabilitation of roads, bridges, river-crossings, drinking water and sewage systems and educational and health care centres. | В этой связи было осуществлено усиление Гондурасского форума социальных инвестиций в интересах жителей 18 департаментов страны в рамках таких проектов как: строительство, ремонт и эксплуатация дорог, мостов, переправ, систем водоснабжения и канализации, учебных и медицинских центров. |
| In particular, in view of the short time in which the Authority uses the Conference Centre each year, it is not acceptable for the Authority to be expected to bear the costs of maintenance and repair of basic building systems, such as air conditioning. | В частности, с учетом короткого срока, в течение которого Орган ежегодно использует конференц-центр, от него нельзя ожидать покрытия расходов на эксплуатацию и ремонт основных систем здания, как-то кондиционирование воздуха. |
| Diagnosis is determined by a specific test for DNA repair, which measures the recovery of RNA after exposure to UV radiation. | Диагноз определяется конкретным тестом для репарации ДНК, который измеряет восстановление РНК после воздействия УФ-излучения. |
| The Panel has investigated the amount of damage done to each mosque for which claim is made, and has allowed reconstruction costs (which are considerably higher than repair costs) only where it is satisfied that the mosques were incapable of repair. | Группа изучила суммы, на которые был нанесен ущерб каждой из мечетей, перечисленных в претензии, и разрешила компенсировать расходы на восстановление (которые значительно выше расходов на ремонт), лишь когда была убеждена в том, что отремонтировать мечети было невозможно. |
| The assistance included training of government officials; support for the establishment of registration systems; and, in some countries, limited but targeted financial and material support, including office equipment and repair of basic infrastructure. | Такое содействие включало профессиональную подготовку правительственных должностных лиц; поддержку в создании системы регистрации; и в некоторых странах ограниченную, но при этом целевую финансовую и материальную помощь, включая обеспечение офисным оборудованием и восстановление базовой инфраструктуры. |
| Positive result in hepatocyte DNA repair assay. (The Report of the Alachlor Review Board, 1987) | Тест на восстановление ДНК печени дал положительный результат. (Доклад Комиссии по рассмотрению алахлора, 1987 г.) |
| The Government and the World Bank signed an agreement for the first part of a $68 million grant to conduct emergency rehabilitation and repair of critical infrastructure, including the rehabilitation of the Monrovia-Buchanan and Monrovia-Ganta highways, repairs to 65 bridges and construction of six bridges. | США на срочное восстановление и ремонт жизненно важных объектов инфраструктуры, включая реконструкцию автомагистралей Монровия-Бьюкенен и Монровия-Ганта, ремонт 65 мостов и сооружение 6 мостов. |
| You think he can repair all this? | Думаешь, он сможет все это починить? |
| Chewie, you think you can repair him? | Чуи, ты сможешь починить его? |
| Well, you can repair it, right? | Но вы же можете его починить? |
| I know, I'll find something he can repair while you guys are at school. | Думаю, что я найду что-нибудь, чтобы он мог это починить, пока вы ребята будете в школе. |
| You can repair him, can't you? | Вы же можете его починить, правда? |
| No one can repair the sun but me, Lois. | Никто, кроме меня, не сможет восстановить Солнце, Лоуис. |
| We'll be back in a few days with equipment to repair our ship. | Мы вернемся через несколько дней с оборудованием, чтобы восстановить наш корабль. |
| Mu Jin and Zhang Xin directed efforts by more than 5,000 workers from the Ministry of Public Works to repair the damage and restore the irrigation system. | Му Цзинь и Чжан Синь направили усилия более 5000 работников из Министерства общественных работ, чтобы устранить повреждения и восстановить системы орошения. |
| Stem cells may be used to deliver growth factors to repair damaged heart muscle or be differentiated into heart muscle cells to restore heart function. | Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца. |
| A new United Nations mission represents an important opportunity to repair and rebuild those institutions which have been damaged or destroyed during the recent crisis and to further strengthen those institutions which have shown resilience. | Новая миссия Организации Объединенных Наций обеспечивает важную возможность восстановить и вновь построить те институты, которые были повреждены или разрушены во время недавнего кризиса, и еще больше укрепить те институты, которые проявили способность выстоять. |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| Outlet of office article, office equipment and point of repair of office equipment is situated at Krakowska street. | На улице Краковской находится пункт продажи бюровой мебели, бюрового оборудования и ремонтный пункт. |
| In 1837 its owner was planning to repair it. | В 1837 году владелец замка решил отремонтировать его. |
| The buyer was then entitled to repair the machine and recover damages for the expenses incurred, article 74 CISG. | После этого покупатель имел право отремонтировать станок и потребовать возмещения ремонтных расходов (статья 74 КМКПТ). |
| It also urges the State party to prohibit the occupation of schools by its security forces and to urgently rehabilitate and repair damaged schools as necessary. | Он также настоятельно призывает государство-участник запретить его силам безопасности занимать школы и в срочном порядке при необходимости отремонтировать и привести в порядок поврежденные школы. |
| Although 102 health facilities were destroyed or damaged in the disaster, the Government has set a target for the rebuilding or repair of 243 health facilities, including some facilities that, although unaffected by the tsunami, are in need of general upgrading. | Хотя в результате стихийного бедствия были уничтожены или повреждены 102 таких объекта, правительство поставило цель отстроить заново или отремонтировать 243 таких объекта, включая некоторые из них, которые, хотя и не были затронутыми цунами, нуждались в общей модернизации. |
| However, despite this effort, there are still 315,918 homes where the floors, roofs and/or walls are in need of repair and 44,383 new homes need to be built in El Salvador. | Тем не менее, несмотря на эти усилия, еще остаются 315918 жилищ, в которых необходимо отремонтировать полы, крыши и/или стены, а кроме того в Сальвадоре требуется построить 44383 новых жилища. |
| It is of the utmost importance to reverse this trend; otherwise the situation may dramatically deteriorate beyond repair. | Чрезвычайно важно остановить эту тенденцию - в противном случае положение может резко ухудшиться до такой степени, что ничего уже нельзя будет исправить. |
| Some programs can give a suggestion to repair the file automatically (after the error), and some programs cannot repair it. | Некоторые программы могут дать предложение исправить файлы автоматически (при ошибке), а некоторые программы не могут исправить их. |
| I can't repair things with you and Billy. | Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли. |
| We're bringing her into the O.R. right now to try and repair the wound, but it's a very delicate surgery. | Прямо сейчас мы переводим ее в операционную, чтобы попытаться исправить последствия ранения, но это очень сложная операция. |
| Part of the quality assurance process (as performed by game testers for video games) is locating and reproducing glitches, and then compiling reports on the glitches to be fed back to the programmers so that they can repair the bugs. | Частью процесса обеспечения качества (как это делают тестеры видеоигр) является выявление и воспроизводство сбоев, и последующее составление отчётов об ошибках, которые должны быть переданы программистам, чтобы они могли исправить найденные ошибки. |
| The underlying disorder is a defect in a DNA repair mechanism. | В основе расстройства лежит дефект механизма репарации ДНК. |
| As such, it has been speculated that CSB may promote protein complex formation at repair sites subject to the ATP to ADP charge ratio. | Таким образом, было предположено, что CSB может способствовать образованию белкового комплекса при репарации сайтов при определённом соотношении зарядов АТФ и АДФ. |
| Five of them (xeroderma pigmentosum, Cockayne's syndrome, trichothiodystrophy, Down's syndrome, and triple-A syndrome) have a defect in the DNA nucleotide excision repair pathway. | Пять из них (пигментная сухость кожи, синдром Коккейна, трихотиодистрофия, Синдром Дауна и тройной синдром имеют дефект иссечения пути репарации нуклеотидной ДНК. |
| The chemical inhibitors used in this treatment target the enzyme polymerase (PARP1), which is normally involved in the repair of DNA single-strand breaks - a common form of spontaneous DNA lesions. | Химические ингибиторы, используемые при данном лечении, воздействуют на фермент репарации PARP1 (полиаденилат рибозо полимеразы), участвующий в процессе восстановления однонитевых разрывов ДНК - обычной формы спонтанных повреждений ДНК. |
| The DDB1 adaptor protein was initially characterized as the large subunit of a heterodimeric complex (UV-DDB) that was found to recognize damaged DNA and participate in a form of repair known as nucleotide excision repair (NER). | Адаптерный белок DDB1 изначально характеризуется как большая субъединица гетеродимерного комплекса (UV-DDB), который служит для распознания поврежденний ДНК и участие в виде репарации, известной как эксцизионная репарация нуклеотидов (NER). |
| The blockade undermines the economy and its ability to rebuild and repair homes and vital infrastructure. | Блокада подрывает экономику и способность восстанавливать и ремонтировать дома и важнейшую инфраструктуру. |
| So I decided to go to Bern to learn watch repair. | Таким образом я решил пойти в Берн, чтобы учиться... ремонтировать часы. |
| Listen, do you know how to repair cars? I don't. | Слушай, ты машинки не умеешь ремонтировать? |
| While this work is being done, the construction of additional wells and the repair of hand-pumps are urgently required to sustain the supply of safe water. | Пока будет осуществляться это мероприятие, для снабжения питьевой водой необходимо срочно сооружать дополнительные колодцы и ремонтировать ручные насосы. |
| I was on my way to do some repair work on the field modulators when I noticed this. | Я шел ремонтировать модуляторы поля, когда заметил это. |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| And they can repair themselves for longevity. | И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни. |
| These phones and radios are going to need repair. | Эти рации и телефоны нужно восстанавливать. |
| Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture. | Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв. |
| The fact that the overwhelming majority of parties to disputes before the Court accepts the judgments and decisions of the Court in good faith has helped to keep friendships and alliances - as well as otherwise hostile or unfriendly relations - in constant good repair. | Тот факт, что подавляющее большинство участвующих в споре сторон соглашаются с постановлениями и решениями Суда, помогает поддерживать их дружбу и партнерские отношения, или же, наоборот, постоянно укреплять и восстанавливать враждебные или недружественные отношения. |
| The objectives of this institution were to redress the wrongs resulting from government abuses, and to induce the Government to repair and rectify identified shortcomings. | Это учреждение было призвано восстанавливать справедливость, нарушенную действиями государственной администрации, с тем чтобы последняя возмещала ущерб, нанесенный этими действиями, или устраняла совершенные нарушения. |
| To repair, to salvage, and to rescue. | Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать. |
| You can only repair things so many times before they break for good. | Ты можешь чинить вещи столько раз, пока они, наконец, окончательно не сломаются. |
| Sometimes, when I would go to churches or town halls to repair the big clocks... | Я часто ездил по мэриям и соборам чинить башенные часы, они постоянно ломаются. |
| He can also repair vehicles and drones. | Он также может чинить технические средства и дронов. |
| To repair these devices, at least! | ы же выходите чинить всЄ это? |
| Some of the premises require extensive renovation to repair structural damage, to restore essential services and to improve security and working conditions to minimal standards. | Некоторые из помещений нуждаются в значительном ремонте, который позволит устранить структурный ущерб, восстановить основные системы обслуживания и довести рабочие условия и условия с точки зрения безопасности до уровня минимальных стандартов. |
| I mean, I doubt we could repair a defect in the heart walls - | Вряд ли удастся устранить дефекты внутрисердечных камер... |
| This type of complex DNA damage is difficult to repair correctly, and even at low doses of radiation it is likely that there is a very small but non-zero chance of the production of DNA mutations that increase the risk of cancer developing. | Подобные сложные повреждения ДНК трудно устранить надлежащим образом, и даже при малых дозах радиации есть пусть и очень малая, но не нулевая вероятность возникновения мутаций ДНК, которые увеличивают риск развития рака. |
| The defendant required the plaintiff to remedy the lack of conformity by repair. | Ответчик потребовал от истца устранить несоответствие путем ремонта. |
| When we deliver a mountain bike it comes equipped with a repair kit, containing: A tire lever, a spare inner tube, patches, pump and a small Park Tool, which will enable you to fix minor problems. | Мы доставляет вам велосипед, уже оборудованный ремонтным комплектом, в который входят: монтировка, запасная шина, насос, а также небольшой набор инструментов, который поможет вам устранить минимальные неполадки. |
| Moreover, repair must be reasonable in the light of all the circumstances. | Кроме того, исправление должно быть разумным с учетом всех обстоятельств. |
| At least when the seller offers and effects speedy repair or replacement without any inconvenience to the buyer courts deny a fundamental breach. | По крайней мере, если продавец предлагает и осуществляет быстрое исправление без причинения какого-либо неудобства покупателю, суды не признают, что такое нарушение является существенным. |
| Article 46 (3) provides for a right to repair if the delivered goods do not conform to the contract in the sense of article 35. | Пункт 3 статьи 46 предусматривает право осуществить исправление, если поставленный товар не соответствует договору в значении статьи 35. |
| A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. | Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны. |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| The physical and psychological damage that armed conflict continues to do to thousands of children is very difficult if not impossible to repair. | Физический и психологический ущерб, который вооруженные конфликты продолжают наносить тысячам детей, очень трудно - если это вообще возможно - возместить. |
| The principle that a State responsible for breaching an international obligation should repair the damage or loss caused can also be found in international humanitarian law conventions and human rights treaties. | Принцип, согласно которому государство, ответственное за нарушение международного обязательства, должно возместить причиненный вред или ущерб, можно также найти в конвенциях по международному гуманитарному праву и международных договорах по правам человека. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |