| It also entails being able to repair the equipment on short notice. | Это также связано со способностью обеспечить незамедлительный ремонт оборудования. |
| My winning didn't even cover the repair cost. | Эта победа, даже не покрыла расходы на ремонт. |
| Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles, motorcycles and personal and household goods | Оптовая и розничная торговля; ремонт автомобилей, мотоциклов, бытовых товаров и предметов личного пользования |
| School environments have been improved by carrying out repair and maintenance, and construction of girls' toilets and supply of drinking water, with special provisions for students with disabilities. | Осуществляются мероприятия по улучшению условий обучения: проводится ремонт и уборка помещений в школах, обустраиваются туалеты для девочек, обеспечивается снабжение питьевой водой и производится обустройство зданий под нужды учащихся-инвалидов. |
| The contract also provided that repair or replacement under this provision constituted the seller's full liability with respect to the furnace and that the seller was not liable for consequential damages. | В договоре также предусматривалось, что ремонт или замена, производимые в соответствии с данным положением, входит в полный объем ответственности продавца в отношении печи и что продавец не несет ответственности за косвенный ущерб. |
| If you can take them out, it will slow down the repair time. | Если сможете унести отрезанные кабели с собой, это задержит восстановление. |
| Roads: small repair and improvement projects on country roads, mule tracks, bridges and walls; | система путей сообщения: восстановление и улучшение проселочных дорог, дорог для гужевого транспорта, мостов, оград; |
| (a) the total replacement and repair costs that SAT incurred and paid for the damage to its assets at Mina Saud and Wafra up to and including 21 November 1997, | а) общим расходам на ремонт и восстановление понесенных и оплаченных "САТ" работ по устранению ущерба своему имуществу в Мина-Сауде и Вафре за период до 21 ноября 1997 года включительно; |
| Epidemiological studies of cancer caused by radiation, deoxyribonucleic acid (DNA) repair and mutagenesis and the hereditary effects of radiation also had been examined. | Также проводится эпидемиологическая оценка раковых заболеваний, вызванных радиацией, изучается восстановление ДНК и мутагенез, наследственные последствия радиации. |
| The repair and reconstruction work has to be viewed in terms of the local demand generated by economic growth and the expansion of the basic infrastructure as part of the country's social and economic development. | Восстановление является одним из основных условий экономического роста и расширения базовой инфраструктуры, необходимых для социально-экономического развития страны. |
| It was dead and that we couldn't in fact repair it. | Что она мертва, и мы не сможем ее починить. |
| What you can repair, what you can restore for him. | В том, что вы можете починить, переделать для него. |
| It says, "The government has sent their best people to the Internet in order to repair it." | Тут говорится: правительство послало своих лучших людей к интернету чтобы починить его. |
| This'll take weeks to repair. | Чтобы починить его уйдет неделя. |
| Keyword search found a repair request for a council-owned Atsugi Charlie. | Ключевой поиск нашел объявление о просьбе починить Атсуги Чарли. |
| They can repair it, but it'll take weeks. | Они могут её восстановить, но на это уйдут недели. |
| It should only take a couple of weeks to repair. | Потребуется лишь пара недель, чтобы все восстановить. |
| The fragments of matter you leave behind after each jump we can only repair so much. | После каждого прыжка ты теряешь кусочки вещества. мы не можем восстановить всё. |
| With no clear path to repair it, He went further back in time. | Так как у него не было способа восстановить его, он отправился ещё глубже в прошлое, |
| We had to repair the damaged areas. | Ќам пришлось восстановить поврежденные отделы. |
| I need to get her to a repair module. | Я отнесу её в ремонтный модуль. |
| Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. | В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| However, their reintegration process has not been concluded, as many of them are still facing challenges resulting from their earlier displacement, such as the need to repair or rebuild durable housing and to re-establish sustainable means of subsistence. | Однако процесс их реинтеграции еще не завершен, так как многие из них все еще сталкиваются с трудностями, которые возникли еще при их изначальном перемещении, такими как необходимость отремонтировать или перестроить постоянное жилье и заново обеспечить себя постоянными источниками дохода. |
| The Panel has investigated the amount of damage done to each mosque for which claim is made, and has allowed reconstruction costs (which are considerably higher than repair costs) only where it is satisfied that the mosques were incapable of repair. | Группа изучила суммы, на которые был нанесен ущерб каждой из мечетей, перечисленных в претензии, и разрешила компенсировать расходы на восстановление (которые значительно выше расходов на ремонт), лишь когда была убеждена в том, что отремонтировать мечети было невозможно. |
| Repair, build and fit out schools. | отремонтировать школы, построить новые и оснастить их оборудованием. |
| Complementary skills should be taught to enable youth to build a stable, repair a roof, or put up a fence, so that they are able to move forward in an autonomous and sustainable manner. | Необходимо также дать им дополнительные технические знания, чтобы они умели построить коровник, отремонтировать крышу, поставить ограду, а также дать им возможность самостоятельно и долгие годы развивать свои способности. |
| During the second stage of the programme, from 2005 to 2015, it is planned to build and repair 15,500 kilometres of roads at an average annual rate of 1,500 kilometres. | В ходе второго этапа данной программы, который будет осуществляться с 2005 по 2015 год, планируется построить и отремонтировать 15500 км дорог, т.е. ежегодно в эксплуатацию будет вводиться |
| Walter's trying to repair his youth through your son. | Уолтер пытается исправить своё детство через твоего сына. |
| As a result, for the first time in six years, there is a possibility that Lebanon and the international community can begin anew and repair the omissions that led to the current crisis. | В результате впервые за шесть лет у Ливана и международного сообщества появилась возможность начать все сначала и исправить те упущения, которые привели к нынешнему кризису. |
| While the resolution grants a small amount of resources to begin badly needed improvements in the inadequate purchasing functions of the United Nations, the conditional and temporary nature of the authorization leaves us doubtful as to whether the United Nations can quickly and decisively repair this activity. | Хотя в резолюции предусматривается выделение небольшой суммы для того, чтобы приступить к столь необходимому усовершенствованию неадекватных закупочных функций Организации Объединенных Наций, связанный условиями и временный характер санкционирования заставляет нас сомневаться в том, удастся ли Организации Объединенных Наций быстро и решительно исправить положение в этой области. |
| I'd love to repair that. | Я бы хотела это исправить. |
| You cannot honestly believe that placating me is going to repair what's been broken here. | Ты же не считаешь, что задобрив меня, сможешь всё исправить? |
| These are autosomal recessive disorders and the associated gene products are involved in DNA repair. | Это аутосомно-рецессивные расстройства и расстройство связанных генных продуктов, участвующих в репарации ДНК. |
| A-T is one of several DNA repair disorders which result in neurological abnormalities or degeneration. | АТ является одним из нескольких расстройств репарации ДНК, которое приводит к неврологическими нарушениями или дегенерации. |
| These results suggest that reduced ability to repair DNA double-strand breaks causes early aging, and that the wild-type Ku70 gene plays an important role in longevity assurance. | Эти результаты позволяют предположить, что снижение способности к репарации двухцепочечных повреждений ДНК является причиной преждевременного старения, а нормальное функционирование гена, кодирующего белок Ku70, играет важную роль в целостности клетки. |
| As such, it has been speculated that CSB may promote protein complex formation at repair sites subject to the ATP to ADP charge ratio. | Таким образом, было предположено, что CSB может способствовать образованию белкового комплекса при репарации сайтов при определённом соотношении зарядов АТФ и АДФ. |
| Externally and endogenously caused damages may be converted into mutations by inaccurate translesion synthesis or inaccurate DNA repair (e.g. by non-homologous end joining). | Внешне и эндогенно причиненные потери могут быть преобразованы в мутации при неточном синтезе сквозь повреждение или неточной репарации ДНК (например, с помощью присоединения негомологичных окончаний). |
| Only qualified technicians should repair a regulator; | регулятор должны ремонтировать только квалифицированные техники; |
| Unlike settlers, the population of the occupied territories has systematically been denied access to water resources and in general denied permission to repair old artesian wells and drill new ones. | В отличие от поселенцев населению оккупированных территорий систематически отказывается в доступе к водным ресурсам и, как правило, не разрешается ремонтировать старые и создавать новые артезианские колодцы. |
| "This is to find out how easy they are to repair." | "Смысл в том, чтобы узнать насколько легко их ремонтировать." |
| In view of the minimal provision for the acquisition of vehicles during the current financial period, the proposed replacement of the 79 worn-out vehicles that are beyond economical repair would be required to support the sustained operation of the MINURSO vehicle fleet during the 2001/02 period. | С учетом минимального объема ассигнований, выделенных на приобретение автотранспортных средств в текущий финансовый период, предлагаемая замена 79 изношенных автотранспортных средств, ремонтировать которые неэкономично, необходима для обеспечения устойчивой работы парка автотранспортных средств МООНРЗС в течение 2001/02 года. |
| We're going to repair the chapel. | Мы собираемся ремонтировать часовню. |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| How goes the alien small-engine repair? | Как проходит починка Бимера? |
| 6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
| These phones and radios are going to need repair. | Эти рации и телефоны нужно восстанавливать. |
| Owing to the fragile ecological conditions prevailing in the region, any ecological damage is extremely difficult to repair or reverse. | В связи с тем, что в этом регионе преобладают неустойчивые экологические условия, восстанавливать или улучшать окружающую среду после нанесения любого ущерба чрезвычайно трудно. |
| Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done. | Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| So if we have a way to introduce double-stranded breaks into DNA at precise places, we can trigger cells to repair those breaks, by either the disruption or incorporation of new genetic information. | Таким образом, если мы можем вносить двуцепочечные разрывы в ДНК в строго определённых местах, мы можем заставить клетки восстанавливать эти разрывы, при этом либо разрушая генетическую информацию, либо внося новую. |
| I am a soothsayer, and soothsayers don't know how to repair bicycles. | Я ясновидец, а мы не умеем чинить велосипеды. |
| I'm not saying the 80-04 is hard to repair | Я не говорю, что 80-04 тяжело чинить |
| We're programmed to repair ourselves. | Мы запрограммированы чинить себя. |
| You're going to repair my program? | Вы собираетесь чинить мою программу? |
| He drafted the rules and regulations and was in charge of the pit area and the technical team, which scrutinised the robots, got them on and off stage and helped the contestants prepare and repair their robots. | Он разработал правила и нормы Битв и ему была поручена подготовка арены и руководство технической командой, которая исследовала роботов, работала с ними на арене и за её пределами и помогала участникам подготовить роботов к бою и чинить их. |
| Which gives us plenty of time to repair the damage you've done to my room. | Поэтому у нас куча времени, чтобы устранить повреждения, которые вы нанесли моей каюте. |
| His delegation, too, was of the view that efforts should be made to repair the technical errors in article 121 of the Statute (Amendments). | Делегация Бразилия считает также, что следует устранить технические ошибки, содержащиеся в статье 121 Статута (Поправки). |
| It wasn't easy to repair the damage the last time. | Было не просто устранить последствия. |
| If we can't get outside and repair the damage, then there's got to be another way to take the strain off of the life support. | Если мы не можем выбраться наружу и устранить неполадку, значит должен быть какой-то другой способ снизить наряжение системы жизнеобеспечения. |
| "I set myself up as a blacksmith as a front..."... while I attempted to repair the damage to the time circuits. | Для прикрытия я устроился кузнецом чтобы тем временем устранить неисправность в схемах времени. |
| Despite extensive training, there are still deficiencies in the formatting of payments that have led to repair charges. | Несмотря на активную организацию профессиональной подготовки, по-прежнему имеются недостатки в оформлении расчетов и платежей, в силу чего приходится уплачивать сборы за исправление допущенных ошибок. |
| In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. | В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| Repair is effectively executed when after repair the goods can be used as agreed. | Исправление считается, осуществленным, если после него товар может быть использован таким образом, как было согласовано. |
| This release brings finally finished uninstaller repair mode (available directly through uninstaller or TC UP menu option "Repair"). | В этом релизе, мы наконец-то закончили работу над режимом "Исправление неполадок" (опция доступна в деинсталяторе, а также в меню ТС UP "Исправление неполадок"). |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| How could your company repair our suffering, Mr. Vaucan? | Как ваша компания может возместить наши страдания, мистер Вокан? |
| The principle that a State responsible for breaching an international obligation should repair the damage or loss caused can also be found in international humanitarian law conventions and human rights treaties. | Принцип, согласно которому государство, ответственное за нарушение международного обязательства, должно возместить причиненный вред или ущерб, можно также найти в конвенциях по международному гуманитарному праву и международных договорах по правам человека. |
| The intention is to bandage the wounds of the past and repair the damage, uncover the truth, draw lessons, reconcile Moroccans with their history and each other and liberate their energies. | Задача состоит в том, чтобы залечить раны прошлого, возместить ущерб, выяснить истину, извлечь уроки, примирить марокканцев с историей и друг с другом и высвободить их энергию. |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |