| MoC undertook its repair work to the coaxial cables in accordance with a repair and replacement strategy, pursuant to which it carried out repairs to the network where possible, but replaced parts of it where necessary. | МС произвело работы по ремонту коаксиального кабеля в соответствии с программой ремонта и замены, на основании которой оно, по возможности, проводило ремонт сети, но при необходимости заменяла ее части. |
| Accident damage repair and painting of UNAMSIL vehicles | Ремонт и покраска попавших в аварии автотранспортных средств МООНСЛ |
| Assistance provided by international organisations largely contributed to the technical re-equipment (sound and lighting equipment, provision and repair of musical instruments, establishment of regional centre for restoration of cultural properties) of culture institutions, and to the implementation of co-financed bilateral and multilateral programmes. | Предоставляемая международными организациями помощь играет большую роль в техническом переоснащении учреждений культуры (звуковая и осветительная аппаратура, предоставление и ремонт музыкальных инструментов, создание регионального центра по реставрации культурных ценностей), а также в реализации совместно финансируемых двусторонних и многосторонних программ. |
| As the pressure on shipowners to reduce repair and maintenance expenditure has increased, so has the responsibility of the flag States, and classification societies acting on their behalf, to identify instances of sub-standard operation which pose a serious risk to safety and the environment. | по мере усиления давления на судовладельцев в плане сокращения расходов на ремонт и содержание усиливается и ответственность государств флага и классификационных обществ, действующих от их имени, в плане выявления случаев эксплуатации субстандартных судов, создающих серьезную угрозу безопасности и окружающей среде. |
| It certainly needs repair. | Ему определенно требуется ремонт. |
| The committee's mission is to repair and rebuild shrines of the minorities and to protect them through coordinating repairs. | В обязанности комитета входят ремонт и восстановление храмовых сооружений меньшинств и их защита. |
| Progress has also been made in war-affected municipalities in the Kosovo administrative borderline through the implementation of the Civil Plan, which redresses grievances about past neglect and discrimination, and stipulates investments in the repair and renovation of the decayed infrastructure. | Прогресс был также достигнут в пострадавших от войны муниципалитетах в районах административной границы Косово посредством осуществления гражданского плана, который позволяет рассматривать жалобы относительно упущений и дискриминации в прошлом и предусматривает представление инвестиций на ремонт и восстановление разрушенной инфраструктуры. |
| These include the reopening of postal exchanges with the rest of Croatia, the re-establishment of telecommunications links, the repair and demining of the Vinkovci-Sid railway line, the re-establishment of the electrical transmission grid and the construction of a canal connecting the Sava and Danube rivers. | Сюда входит восстановление почтовой связи с остальной частью Хорватии, восстановление телекоммуникаций, ремонт и разминирование железнодорожной ветки Винковци-Сид, восстановление линий электропередач и строительство канала, соединяющего реки Сава и Дунай. |
| Concerning some of the practical issues that we have raised with the Government, such as the repair of roads and bridges, infrastructure, air strips and so forth, these are issues that United Nations agencies have raised over the past years with the Angolan Government. | Касаясь ряда практических вопросов, которые мы обсуждали с правительством, таких как ремонт дорог и мостов, восстановление инфраструктуры, взлетно-посадочных полос и так далее, то это те вопросы, которые учреждения Организации Объединенных Наций обсуждали с правительством Анголы на протяжении нескольких последних лет. |
| Based on the evidence, the Panel finds that the estimated future costs for the repair or replacement of the remaining facilities are justified. | На основе представленных свидетельств Группа приходит к заключению о том, что ожидаемые будущие расходы на ремонт и восстановление остающихся мощностей являются оправданными. |
| However, shortly after they begin dating, Pim helps Lloyd finally repair the time machine. | Однако, вскоре после того, как они начали встречаться, Пим помогает Лойду починить их машину времени. |
| I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. | Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
| This book contains the spell to repair the sword. | В этой книге есть заклятие, что поможет починить меч. |
| Here, David, the landlord's son, asked me if you could repair that. | Это Давида, сына консьержки. Он спрашивал, не сможешь ли ты починить. |
| And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing. | И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку. |
| I'm trying to repair relations with China. | Я стараюсь восстановить отношения с Китаем. |
| My return to New York was driven, in large part, by desire to repair our relationship. | Мое возвращение в Нью-Йорк было вызвано, в основном, желанием восстановить наши отношения. |
| We must repair the damage caused by him. | Требуется восстановить ход событий, который он нарушил. |
| We also consider it unfortunate that at a time when the Tribunal was working to repair its damaged reputation among Rwandans, it is seen to be failing to take any action to distance itself from these genocide suspects. | Кроме того, мы считаем досадным, что сейчас, когда Трибунал старается восстановить свою подпорченную репутацию среди руандийцев, он при этом, похоже, не принимает никаких мер, чтобы дистанцироваться от этих подозреваемых в геноциде лиц. |
| Initial media reports described the injury as serious with Ribéry possibly having to undergo surgery to repair torn ligaments. | Первоначало СМИ сообщили, что футболист получил серьёзную травму, из-за которой, возможно, подвергнется хирургическому вмешательству, чтобы восстановить порванные связки. |
| Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. | В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| There was barely a grease spot on the repair log. | На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки. |
| We'll need an engineering team to repair our battle damage, and one other thing. | Нам понадобится команда инженеров, чтобы отремонтировать боевые повреждения, и еще одна вещь. |
| The German Kriegsmarine decided to repair the battleship, and works were completed by mid-July. | Германия решила отремонтировать корабль, работы были завершены к середине июля. |
| You are creating a matrix of gold to repair the engine circuitry! | Вы создаете матрицу золото отремонтировать схему двигателя! |
| Soon after the machine was installed on the buyer's premises and production commenced, the buyer complained about the quality of the slats produced and demanded that the seller repair or modify the machine. | Вскоре после установки станка на предприятии покупателя и начала производства покупатель пожаловался на качество производимых решеток и попросил продавца отремонтировать или переделать станок. |
| (b) To inspect and repair the three hyperbaric chambers located in the zone of Kaukira, where the Miskitos could receive medical and rehabilitational care before and after diving. | Ь) проверить и отремонтировать три компрессионные барокамеры в районе города Каукира и в тех пунктах, где ныряльщикам мискито оказывается медицинская помощь и где для них организована восстановительная терапия до и после погружений. |
| We have 30 minutes to complete this repair or this patient is toast. | У нас есть только 30 минут, чтобы все исправить, иначе пациент умрет. |
| This process requires them to make DSBs, which are difficult to repair in the absence of ATM. | Этот процесс требует от них произвести DSB, которые трудно исправить в отсутствие ATM. |
| And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... | Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль... |
| Let me tell you what happened, and we can repair the damage. | Дай рассказать мне, что случилось, и мы сможем исправить, то, что сделали. |
| We just need to find a way to repair the damage. | Мы просто должны найти возможность исправить повреждения. |
| The complex interactions between DNA repair proteins suggest that eukaryote CSB upholds some but not all of the functions of its prokaryotic precursors. | Сложные взаимодействия между белками репарации ДНК предполагают, что CSB у эукариот поддерживает некоторые, но не все функции своих прокариотических прекурсоров. |
| Replication factor C is a DNA-dependent ATPase that is required for eukaryotic DNA replication and repair. | Фактор репликации С является ДНК-зависимой АТФазой, что требуется для эукариотической репликации и репарации ДНК. |
| Five of them (xeroderma pigmentosum, Cockayne's syndrome, trichothiodystrophy, Down's syndrome, and triple-A syndrome) have a defect in the DNA nucleotide excision repair pathway. | Пять из них (пигментная сухость кожи, синдром Коккейна, трихотиодистрофия, Синдром Дауна и тройной синдром имеют дефект иссечения пути репарации нуклеотидной ДНК. |
| Thus, only the tumor cells will have a non-functional recombination pathway and rely completely on PARP to repair single-strand breaks before copying the DNA. | Таким образом, только опухолевые клетки имеют нефункциональный путь рекомбинации и полностью зависят от PARP1 для репарации однонитевых разрывов перед копированием ДНК. |
| Naringenin was shown to increase the mRNA expression levels of two DNA repair enzymes, DNA pol beta and OGG1. | Нарингенин, как было доказано, увеличивает уровни экспрессии мРНК двух ферментов репарации ДНК, ДНК полимеразы бета и OGG1. |
| So if the retailer or manufacturer won't repair or replace your purchase, just give us a call. | Если продавец или изготовитель не желает ремонтировать или заменять купленный вами товар, просто позвоните нам. |
| Twelve vehicles involved in road accidents were declared beyond economical repair and therefore a loss to the Agency. | Было объявлено, что 12 автомашин, попавших в дорожно-транспортные происшествия, ремонтировать невыгодно, и, таким образом, они были отнесены к категории убытков для Агентства. |
| While this work is being done, the construction of additional wells and the repair of hand-pumps are urgently required to sustain the supply of safe water. | Пока будет осуществляться это мероприятие, для снабжения питьевой водой необходимо срочно сооружать дополнительные колодцы и ремонтировать ручные насосы. |
| We're going to repair the chapel. | Мы собираемся ремонтировать часовню. |
| Businesses trading in and repairing arms and ammunition may not buy, sell or repair the arms listed in schedules 1, 2 and 3 annexed to the Law until they have ascertained the legality of the applicant's possession of the arms in question. | Предприятия, занимающиеся куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов, не имеют права покупать, продавать или ремонтировать оружие, перечисленное в приложениях 1, 2 и 3 к Закону, пока они не удостоверятся в том, что соответствующее лицо имеет право носить и хранить оружие. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| It's down to us to modify and repair ourselves. | Это даёт нам изменять и восстанавливать себя... |
| Kilobot collectives can also form different shapes using S-DASH and repair them should it be distorted. | Коллективные роботы могут также формировать различные формы, используя S-DASH и восстанавливать их, если они были искажены. |
| Tiny chemical machines of the future can one day, perhaps, repair DNA. | Крошечные химические машины будущего однажды, возможно, смогут восстанавливать ДНК. |
| Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
| It is important to repair the ships and check on our soldiers. | Нужно чинить корабли и готовить солдат! |
| And as local Thegns skimp in their duty to repair the Bridges, | Так как местные таны скупятся чинить мосты, |
| Volunteers - call them what we may - can be good neighbours who join in to dig wells, repair schools, fix roads or rebuild a home that was destroyed by fire. | Добровольцы - как бы мы их ни называли - могут быть добрыми соседями, которые занимаются рытьем колодцев, ремонтом школ, помогают чинить дороги или отстраивать сгоревшие дома. |
| There are 14 bodies for repair. | 14 тел придется чинить. |
| But at the same time, we want to repair the damage as soon as possible. | Но в тоже время, желательно быстрее устранить повреждения. |
| To that end, the international community should immediately end all sanctions, support investment, repair the bomb damage and incorporate Yugoslavia into the proposed stability pact. | С этой целью международному сообществу следует немедленно положить конец всем санкциям, оказать содействие осуществлению инвестиций, устранить ущерб, причиненный бомбардировками, и включить Югославию в предлагаемый пакт стабильности. |
| Moreover, any attempt to repair damage to biodiversity must recognize the sovereignty of States over their own natural resources, as well as the rights of indigenous peoples, particularly to land. | Кроме того, при любых попытках устранить ущерб, причиненный биоразнообразию, следует соблюдать суверенитет государств над их собственными природными ресурсами, а также права коренных народов, в частности право на землю. |
| The motor broke down, and they tried unsuccessfully to repair it. | Вскоре на судне вышел из строя двигатель, и команда безуспешно пыталась устранить неисправность. |
| Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. | Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить. |
| These reforms include measures to remove labor-market rigidities while also accelerating the repair of banks' balance sheets. | Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов. |
| In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. | В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. |
| 48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods | 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара |
| A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. | Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны. |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| Egypt awaited the technical support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to retrieve stolen objects and repair damage to cultural heritage monuments. | Египет ждет технической поддержки от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, чтобы вернуть украденные предметы и возместить ущерб, причиненный памятникам культурного наследия. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| But I'll do everything I can to help repair the damage. | Но я сделаю всё, чтобы возместить ущерб. |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |