| The additional requirement under data-processing equipment relates to the freight charges for sending the computers and printer from UNTAC to MINURSO, while no provision was made for spare parts, repair and maintenance in the initial cost estimate. | Дополнительные потребности по статье "Оборудование для обработки данных" связаны с расходами по отправке МООНРЗС переданных ЮНТАК компьютеров и принтера, а в первоначальной смете ассигнований на запасные части, ремонт и техническое обслуживание не предусматривалось. |
| Increase, in EECCA and SEE countries, the proportion of wastewater being treated and repair decaying sewage pipes, which can cause cross-contamination of drinking water. | в странах ВЕКЦА и ЮВЕ повысить долю сточных вод, подвергаемых очистке, и активизировать ремонт выходящих из строя канализационных труб, которые могут явиться причиной перекрестного заражения питьевой воды; |
| Shipments by individual customers of their own mobile phones for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them. | отсылка физическими лицами собственных мобильных телефонов на ремонт или восстановление (например, по гарантии), с последующим возвращением владельцу; |
| Component repair and reprovisioning, munitions and training support for aircraft and their systems N/A | Ремонт и пополнение запасов компонентов, боеприпасы и поддержка в обучении навыкам обслуживания летательных аппаратов и их систем |
| I have 2 rooms apartment for day-care center, but at first I have to repair for the service. | Есть 2х комнатная квартира. Сначало нужен ремонт для того чтобы начать работать. |
| The museum is currently seeking donations to repair the aircraft. | В настоящее время музей собирает средства на восстановление самолёта. |
| I need a double valve replacement and tricuspid repair. | Мне нужна замена двух клапанов и восстановление трехстворчатого. |
| The efforts to relieve the plight of refugees and displaced persons need to be undertaken in the context of the efforts to repair the social fabric and to bring justice, as well as to restore economic activity. | Необходимо также предпринимать усилия по облегчению участи беженцев и перемещенных лиц в контексте мер, направленных на восстановление социальной структуры, обеспечение справедливости и активизацию экономической деятельности. |
| Extrabudgetary funds were used for shelter repair and reconstruction for families living in structurally unsound and unhygienic dwellings. | Ремонт и восстановление жилья семей, проживающих в ненадежных с точки зрения строительных норм сооружениях и в антисанитарных условиях продолжали проводиться за счет внебюджетных средств. |
| The Government and the World Bank signed an agreement for the first part of a $68 million grant to conduct emergency rehabilitation and repair of critical infrastructure, including the rehabilitation of the Monrovia-Buchanan and Monrovia-Ganta highways, repairs to 65 bridges and construction of six bridges. | США на срочное восстановление и ремонт жизненно важных объектов инфраструктуры, включая реконструкцию автомагистралей Монровия-Бьюкенен и Монровия-Ганта, ремонт 65 мостов и сооружение 6 мостов. |
| Joe's been working, at cost, to repair the houses. | Джо работает по себестоимости, чтобы починить эти дома. |
| It was not possible to repair the Fort de Loncin, which had been completely destroyed by its own magazines in 1914. | Невозможным оказалось починить форт Лонсен, который был полностью разрушен его собственными боеприпасами в 1914 году. |
| He came after the earthquake to repair - | Он пришел после зимотрясения, чтобы починить... |
| Is there a cheap way to repair that? | Есть дешёвый способ его починить? |
| We could, after we fix the shingles on the roof of the house... and repair the barn door. | Но для начала надо залатать крышу... и починить двери в сарае. |
| In response, Muhammad II immediately tried to repair relations with the Marinids. | В ответ Мухаммад II немедленно попытался восстановить отношения с Маринидами. |
| Unable to start debugging. The debugger is not properly installed. Run setup to install or repair the debugger. | Невозможно начать отладку. Отладчик неправильно установлен. Запустите программу установки, чтобы установить или восстановить отладчик. |
| Neural engineering (also known as neuroengineering) is a discipline that uses engineering techniques to understand, repair, replace, or enhance neural systems. | Направление техники в области нервной системы (также известное как нейроинженерия, нейрохирургия) является дисциплиной, которая использует технические методы, чтобы разобраться, восстановить, заменить или усилить работу нервной системы. |
| The Repair Commission, headed by Bishop Sawa (Jerzy Sowietow), also ordered the restoration of the iconostasis of St. Job of Pochayiv and the repair of electrical installations. | Комиссия, руководившая ремонтом, во главе с епископом Саввой (Советовым), приказала также восстановить иконостас святого Иова Почаевского и отремонтировать электрическую установку. |
| And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged, we need to repair the lung. | И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine Lutsk repair plant Motor : 3, Kivertsovskaya str., Lutsk, Volyn region, Ukraine, 43006. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины Луцкий ремонтный завод Мотор : 43006, Украина, г. Луцьк, ул. Киверцовская, 3. |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| 17th Division, Repair Battalion | 17-я дивизия, ремонтный батальон |
| GO-4! Send it to repair ward. | Ролик, в ремонтный отсек его, |
| It is also possible to repair 80-100 ships a year in the plant. | Возможно отремонтировать 80-100 судов в год на заводе. |
| I'll stay and repair the short in the time circuit. | А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени. |
| No progress has been made on having the authorities repair the bridge so as to enable ground patrols to access the entire valley. | Нет никакого прогресса в переговорах, цель которых побудить власти отремонтировать этот мост, с тем чтобы наземные патрули имели доступ ко всему ущелью. |
| Then, while Jonathan tries to repair the car in which he and Martha are traveling, the car almost falls on him by mistake, but the young Superman holds it and saves him, to the surprise of the couple. | Затем автомобиль Кентов почти падает на Джонатана, который пытается его отремонтировать, но маленький Супермен удерживает его, к удивлению пары. |
| During the second stage of the programme, from 2005 to 2015, it is planned to build and repair 15,500 kilometres of roads at an average annual rate of 1,500 kilometres. | В ходе второго этапа данной программы, который будет осуществляться с 2005 по 2015 год, планируется построить и отремонтировать 15500 км дорог, т.е. ежегодно в эксплуатацию будет вводиться |
| Well, she's trying to repair the situation. | Ну, она пытается исправить положение. |
| I'll stay and repair the short in the time circuit. | Я останусь тут и постараюсь исправить цепи времени. |
| I just want to get back in the office, figure out a way to repair the damage. | Я просто хочу вернуться в офис и подумать, как можно все исправить. |
| Some programs can give a suggestion to repair the file automatically (after the error), and some programs cannot repair it. | Некоторые программы могут дать предложение исправить файлы автоматически (при ошибке), а некоторые программы не могут исправить их. |
| I'm attempting to repair it. | Я пытаюсь исправить это. |
| These results suggest that reduced ability to repair DNA double-strand breaks causes early aging, and that the wild-type Ku70 gene plays an important role in longevity assurance. | Эти результаты позволяют предположить, что снижение способности к репарации двухцепочечных повреждений ДНК является причиной преждевременного старения, а нормальное функционирование гена, кодирующего белок Ku70, играет важную роль в целостности клетки. |
| When these breaks occur, ATM stops the cell from making new DNA (cell cycle arrest) and recruits and activates other proteins to repair the damage. | Когда происходят эти разрывы, АТМ блокирует клетку от принятия новой ДНК (арест клеточного цикла) и рекрутирует и активирует другие белки для репарации повреждений. |
| The proteins made by these genes are involved in repairing damaged DNA via the transcription-coupled repair mechanism, particularly the DNA in active genes. | Белки от этих генов, участвующих в репарации ДНК с помощью транскрипционной связи механизма репарации, в частности ДНК в активных генах. |
| Xeroderma pigmentosum-Cockayne syndrome (XP-CS) occurs when an individual also suffers from xeroderma pigmentosum, another DNA repair disease. | Пигментная Ксеродерма-синдром Коккейн (XP-CS) происходит, когда человек попутно страдает от пигментной ксеродермы, другого заболевания репарации ДНК. |
| It should therefore call upon those States that practised, benefited or enriched themselves from slavery, the transatlantic slave trade and indenture ship to provide reparations to countries and peoples affected, and to adopt appropriate remedial and other measures in order to repair these consequences. | Поэтому ей следует призвать те государства, которые практиковали рабство, трансатлантическую торговлю рабами и использование труда на кабальных условиях, пользовались ими или обогащались за счет них, предоставить репарации затронутым странам и народам и принять соответствующие компенсационные и другие меры с целью устранения этих последствий. |
| The blockade undermines the economy and its ability to rebuild and repair homes and vital infrastructure. | Блокада подрывает экономику и способность восстанавливать и ремонтировать дома и важнейшую инфраструктуру. |
| Political and financial support is still needed to enable KPC to repair or purchase mission-essential equipment, respond to restructuring needs, and continue to train and professionalize. | По-прежнему требуется политическая и финансовая поддержка, с тем чтобы Корпус защиты Косово мог ремонтировать или закупать оборудование, необходимое для миссии, удовлетворять потребности, связанные с реорганизацией и продолжать деятельность по учебной подготовке и повышению профессионального уровня. |
| In order to have the capacity to adapt, install, maintain, repair and improve RETs in local areas, investment in technology transfer must be complemented by investment in extension services. | Для обеспечения способности адаптировать, внедрять, обслуживать, ремонтировать и совершенствовать установки на базе ТВЭ на местном уровне инвестиции в передачу технологий должны подкрепляться инвестициями в развитие служб технической пропаганды. |
| I'll repair the damage now. | Я сейчас буду ремонтировать повреждения. |
| The inhabitants of the village that was located closest to a bridge were obliged to take a good care of the bridge and to repair it if necessary. | Населению деревни, рядом с которой находился мост, вменялось в обязанность следить за ним, ремонтировать. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| How goes the alien small-engine repair? | Как проходит починка Бимера? |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and | Еще бы я ее наверное использовала, чтобы упразднить курс Волшебных палочек, который, как я заметила, есть в расписании, как и "Починка видеомагнитофонов", |
| It's down to us to modify and repair ourselves. | Это даёт нам изменять и восстанавливать себя... |
| Kilobot collectives can also form different shapes using S-DASH and repair them should it be distorted. | Коллективные роботы могут также формировать различные формы, используя S-DASH и восстанавливать их, если они были искажены. |
| Owing to the fragile ecological conditions prevailing in the region, any ecological damage is extremely difficult to repair or reverse. | В связи с тем, что в этом регионе преобладают неустойчивые экологические условия, восстанавливать или улучшать окружающую среду после нанесения любого ущерба чрезвычайно трудно. |
| These are: an anemic, below-trend, U-shaped recovery in advanced economies, as firms and households continue to repair their balance sheets; a stronger, V-shaped recovery in emerging-market countries, owing to stronger macroeconomic, financial, and policy fundamentals. | Это - анемичное, практически неизменяемое, U-образное выздоровление в развитых экономиках, так как фирмы и домашние хозяйства продолжают восстанавливать свои балансы; более сильное V-образное выздоровление в развивающихся странах, благодаря более сильной макроэкономике, финансовым и политическим основам. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| You even forget how to repair... the machines left behind by your ancestors. | Ты забываешь даже как чинить машины, оставленные предками. |
| Fate intervenes when three young mechanics come to repair circus equipment and the owner gives them complimentary tickets for the show. | В цирк приходят трое молодых механиков чинить оборудование, директор даёт им контрамарки. |
| Sometimes, when I would go to churches or town halls to repair the big clocks... | Я часто ездил по мэриям и соборам чинить башенные часы, они постоянно ломаются. |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| He drafted the rules and regulations and was in charge of the pit area and the technical team, which scrutinised the robots, got them on and off stage and helped the contestants prepare and repair their robots. | Он разработал правила и нормы Битв и ему была поручена подготовка арены и руководство технической командой, которая исследовала роботов, работала с ними на арене и за её пределами и помогала участникам подготовить роботов к бою и чинить их. |
| Our aim is to correct the appearance of your teeth, to repair damage and to close gaps. | Наша цель - улучшить внешний вид ваших зубов, устранить повреждения и дефекты. |
| But the good news is, we were able to repair all the damage to your abdomen. | Но хорошая новость в том, что мы смогли устранить все повреждения в вашей брюшной полости |
| A system by which expert staff provide continuous support, including a counselling service, is also being arranged with the intent of facilitating the repair of the mental damage done to victimized girls to ensure an early recovery. | Кроме того, создается система поддержки, включая предоставление консультационных услуг, с тем чтобы устранить психологический вред, нанесенный потерпевшим девочкам, и обеспечить их скорейшее выздоровление. |
| We need to get in there and do the repair before he tamponades, so we should move as quickly as possible. | Нам надо устранить и восстановить все, до того как начнется тампонада, так что надо действовать как можно быстрее. |
| Pursuant to Article 46(3) CISG, the buyer may require the seller to remedy defects by repair, although this request must be made at the same time the buyer discovers the non-conformity of the goods, or within a reasonable period. | Согласно пункту З статьи 46 КМКПТ, покупатель может потребовать от продавца устранить дефекты товара путем исправления, однако должен заявить это требование либо в момент обнаружения несоответствия товара, либо в разумный срок после него. |
| These reforms include measures to remove labor-market rigidities while also accelerating the repair of banks' balance sheets. | Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов. |
| "repair the world, and I..." | "исправление мира", и я... |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| The principle that a State responsible for breaching an international obligation should repair the damage or loss caused can also be found in international humanitarian law conventions and human rights treaties. | Принцип, согласно которому государство, ответственное за нарушение международного обязательства, должно возместить причиненный вред или ущерб, можно также найти в конвенциях по международному гуманитарному праву и международных договорах по правам человека. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |
| We have to give family cash to the Stephans and to an evil octogenarian to repair their doors. | Нам придется много лишить себя, чтобы возместить ущерб Стивенсам и этой ведьме и отремонтировать им двери. |