| The repair and upgrading costs may even have exceeded the cost of purchasing new computer equipment, whose prices have been constantly declining. | Расходы на ремонт и модернизацию могут даже превышать расходы на приобретение нового вычислительного оборудования, цены на которое постоянно снижаются. |
| Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; | По этой статье предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в рамках заключаемых на годовой основе контрактов на необходимое обслуживание, ремонт и замену вышедшего из строя аудиовизуального оборудования, включая оборудование, установленное в имеющихся залах судебных заседаний; |
| Repair and restoration of access roads, parking areas and walkways | Текущий и восстановительный ремонт подъездных дорог, парковочных стоянок и пешеходных дорожек |
| Hospital bill, repair bill. | На лечение, на ремонт... |
| Battery manufacturing and repair; | производство и ремонт батарей; |
| There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt. | Это было сближение, восстановление однажды разрушенных мостов! |
| There is also a continued need to relate the economic instruments of development to the cost of environmental degradation and the costs of repair to the island environment. | По-прежнему существует необходимость увязки экономических механизмов развития с экологическим ущербом и расходами на восстановление окружающей среды на островах; |
| Reforestation and the repair of natural ecosystems should also be part of a land use policy. | Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель. |
| Article 83 of the Civil Code provides that civil liability includes restoration of the property in question, compensation for moral and material damage, and repair of material damage. | В статье 83 Гражданского кодекса говорится, что гражданская ответственность включает возвращение имущества, восстановление материального ущерба, выплату возмещения и компенсацию материальных убытков. |
| The SENS project consists in implementing a series of periodic medical interventions designed to repair, prevent or render irrelevant all the types of molecular and cellular damage that cause age-related pathology and degeneration, in order to avoid debilitation and death from age-related causes. | Достичь этого предлагается путем осуществления серии периодических медицинских вмешательств направленных на восстановление, предотвращение или устранение всех типов молекулярных или клеточных повреждений которые ведут к развитию возрастных патологий и дегенерации. |
| I want to repair it to keep the memory alive for her. | Я хочу починить ее, чтобы сохранить память для дочери. |
| If I can repair it I can have a squadron of rescue shuttles here in 10 minutes. | Если бы я смог его починить, через десять минут здесь был бы эскадрон спасательных шаттлов. |
| I know, I'll find something he can repair while you guys are at school. | Думаю, что я найду что-нибудь, чтобы он мог это починить, пока вы ребята будете в школе. |
| I have to repair a broken solar panel too. | Мне нужно починить солнечную батарею. |
| Even in the case of a non-recoverable error, Windows can repair or re-initialize damaged registry entries during system boot. | Даже в случае ошибки, из-за которой невозможно восстановить реестр, Windows может починить и реинициализировать повреждённые записи реестра во время загрузки системы. |
| You can't repair that mamba without moving... with the mamba. | Нельзя восстановить этот сосуд, не двигаясь... в ритме мамбы. |
| Hopefully they'll help us repair your damaged tissue. | Надеюсь, они помогут нам восстановить ваши поврежденные ткани. |
| Since you're going five hours back into the past, I have enough time to find the damage and repair it before this happens. | Так как вы отправитесь на пять часов в прошлое, у меня будет время восстановить повреждения прежде, чем это случится. |
| A new United Nations mission represents an important opportunity to repair and rebuild those institutions which have been damaged or destroyed during the recent crisis and to further strengthen those institutions which have shown resilience. | Новая миссия Организации Объединенных Наций обеспечивает важную возможность восстановить и вновь построить те институты, которые были повреждены или разрушены во время недавнего кризиса, и еще больше укрепить те институты, которые проявили способность выстоять. |
| Stories can break the dignity of a people, but stories canalso repair that broken dignity. | Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказамиможно и восстановить это достоинство. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine Lutsk repair plant Motor : 3, Kivertsovskaya str., Lutsk, Volyn region, Ukraine, 43006. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины Луцкий ремонтный завод Мотор : 43006, Украина, г. Луцьк, ул. Киверцовская, 3. |
| I am Repair Droid Seven. | Я ремонтный дроид семь. |
| There was barely a grease spot on the repair log. | На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки. |
| In addition, following the consolidation of premises, there are no longer adequate facilities for generator maintenance and a containerized workshop is needed for the repair and maintenance of generators. | Кроме того, после объединения помещений не осталось достаточного места для технического обслуживания генераторов, в связи с чем требуется ремонтный блок-бокс для ремонта и технического обслуживания генераторов. |
| Grants have been given to some beneficiaries either to rent housing or to repair their own houses that were damaged by the earthquake. | С этой целью некоторым бенефициарам были выделены субсидии, с помощью которых они могут либо арендовать жилье, либо отремонтировать свое собственное жилище, поврежденное в ходе землетрясения. |
| However, there are a few reliable programmes that include direct subsidies and cheap loans to owners who need to repair their properties and to owners who wish to extend their property to accommodate additional tenants. | Однако существует мало достоверных примеров программ, предусматривающих прямые субсидии и дешевые кредиты для владельцев, которым нужно отремонтировать свои дома, и владельцев, которые хотят расстроить свои дома, чтобы вместить больше жильцов. |
| (b) The opening of the Adriatic oil pipeline and the repair and beginning of regular operation of facilities for oil transport, and power and water supply, throughout Croatia; | Ь) открыть Адриатический нефтепровод и отремонтировать и ввести в регулярную эксплуатацию объекты транспортировки нефти и энерго- и водоснабжения на всей территории Хорватии; |
| For the shelter-rehabilitation programme, additional social workers were recruited to work with refugees in the special-hardship category to identify shelters needing repair or reconstruction and involve those refugees in the process of carrying out the improvements. | Что касается программы восстановления жилья, то были наняты дополнительные работники социальной сферы для работы с беженцами, относящимися к категории особо нуждающихся, в целях определения жилья, которое необходимо отремонтировать или перестроить, а также вовлечения этих беженцев в процесс улучшения сложившегося положения. |
| The Panel notes that UB Engineering did not submit any photographic evidence or any evidence relating to any post-liberation attempt to repair or salvage any part of the residential colony. | Группа отмечает, что "УБ инжиниринг" не представила ни фотографий, ни доказательств того, что после освобождения она пыталась отремонтировать или спасти какое-либо имущество строительного лагеря. |
| You won't be able to repair it alone. | Вы будете не в состоянии исправить его сами. |
| We just need to find a way to repair the damage. | Мы просто должны найти возможность исправить повреждения. |
| Post-conflict societies cannot by themselves undo the effects of conflict, as well as repair the damage done by sanctions to infrastructure and the economy. | Постконфликтные общества не могут сами по себе преодолеть последствия конфликта, а также исправить ущерб, причиненный санкциями инфраструктуре и экономике. |
| Our only chance to repair the present is in the past... at the point where the time line skewed into this tangent. | Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону. |
| The question is: Can we repair the damage? | Вопрос: мы можем исправить повреждения? |
| Faulty DNA repair is implicated causally in tumor development due to malfunctioning proteins' inability to correct genes responsible for apoptosis and cell growth. | Нарушения репарации ДНК причинно причастно к развитию опухоли из-за неспособности неполнофункциональных белков исправить гены, ответственные за апоптоз и рост клеток. |
| Replication factor C is a DNA-dependent ATPase that is required for eukaryotic DNA replication and repair. | Фактор репликации С является ДНК-зависимой АТФазой, что требуется для эукариотической репликации и репарации ДНК. |
| The first evidence for mismatch repair was obtained from S. pneumoniae (the hexA and hexB genes). | Впервые этот тип репарации был обнаружен у S. pneumoniae (гены HexA и HexB). |
| These include four key proteins involved in DNA replication and repair: the enzymes DNA polymerase family B, the topoisomerase II A, the FLAP endonuclease and the processing factor proliferating cell nuclear antigen. | Они включают четыре ключевых белка репликации и репарации ДНК: ДНК-полимеразу семейства В, топоизомеразу II A, эндонуклеазу FLAP (5-липоксигеназа-активирующий белок) и фактор процессинга proliferating cell nuclear antigen. |
| This MRN complex (MRX complex in yeast) binds to broken DNA ends and displays numerous enzymatic activities that are required for double-strand break repair by nonhomologous end-joining or homologous recombination. | Этот комплекс MRN (комплекс MRX в дрожжах) связывается с повреждёнными концами ДНК и представляет многочисленные ферментативные активности, необходимые для репарации двойных разрывов нити присоединением негомологичного конца или гомологичной рекомбинацией. |
| Ms. KALALA (Democratic Republic of the Congo) recalled that the European Union was providing assistance with the repair of prisons. | Г-жа КАЛАЛА (Демократическая Республика Конго) напоминает о том, что Европейский союз помогает ремонтировать тюрьмы. |
| So I decided to go to Bern to learn watch repair. | Таким образом я решил пойти в Берн, чтобы учиться... ремонтировать часы. |
| For the summer break, I volunteered to help repair the basketball court. | В летние каникулы я буду помогать ремонтировать баскетбольную площадку. |
| Listen, do you know how to repair cars? I don't. | Слушай, ты машинки не умеешь ремонтировать? |
| Water-related diseases, such as typhoid and diarrhea, are prevalent since the Government is not able to repair sewage systems in many areas. | Поскольку правительство во многих районах не имеет возможности ремонтировать канализационные системы, широкие масштабы получили такие связанные с водой болезни, как тиф и диарея. |
| It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| 6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| But the body can repair almost anything... which is cool. | Но организм может восстанавливать всё что угодно... что круто. |
| But it's not my job to repair your relationship with your aunt. | Но я не должна восстанавливать ваши отношения с тётей. |
| Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? | Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома? |
| As Agnes Bell, Ureshiko is able to use her powers to fly, create protective barriers, heal wounds, and relieve fatigue, and repair any damage done to the Wonderland by the other magical girls. | Агнесс использует свои способности, чтобы летать, создавать защитные барьеры, лечить раны, снимать усталость и восстанавливать любые объекты, которым был нанесён урон. |
| The objectives of this institution were to redress the wrongs resulting from government abuses, and to induce the Government to repair and rectify identified shortcomings. | Это учреждение было призвано восстанавливать справедливость, нарушенную действиями государственной администрации, с тем чтобы последняя возмещала ущерб, нанесенный этими действиями, или устраняла совершенные нарушения. |
| If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
| I am a soothsayer, and soothsayers don't know how to repair bicycles. | Я ясновидец, а мы не умеем чинить велосипеды. |
| Tom knows how to repair computers. | Том умеет чинить компьютеры. |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| He drafted the rules and regulations and was in charge of the pit area and the technical team, which scrutinised the robots, got them on and off stage and helped the contestants prepare and repair their robots. | Он разработал правила и нормы Битв и ему была поручена подготовка арены и руководство технической командой, которая исследовала роботов, работала с ними на арене и за её пределами и помогала участникам подготовить роботов к бою и чинить их. |
| We were unable to repair the phase variance in his positronic matrix. | Мы так и не смогли устранить фазовую дпсперсию в его позитронной матрице. |
| Moreover, any attempt to repair damage to biodiversity must recognize the sovereignty of States over their own natural resources, as well as the rights of indigenous peoples, particularly to land. | Кроме того, при любых попытках устранить ущерб, причиненный биоразнообразию, следует соблюдать суверенитет государств над их собственными природными ресурсами, а также права коренных народов, в частности право на землю. |
| To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. | Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом. |
| This type of complex DNA damage is difficult to repair correctly, and even at low doses of radiation it is likely that there is a very small but non-zero chance of the production of DNA mutations that increase the risk of cancer developing. | Подобные сложные повреждения ДНК трудно устранить надлежащим образом, и даже при малых дозах радиации есть пусть и очень малая, но не нулевая вероятность возникновения мутаций ДНК, которые увеличивают риск развития рака. |
| If the goods do not conform with the contract, the buyer may require the seller to remedy the lack of conformity by repair, unless this is unreasonable having regard to all the circumstances. | Если товар не соответствует договору, покупатель может потребовать от продавца устранить это несоответствие путем исправления, за исключением случаев, когда это является неразумным с учетом всех обстоятельств. |
| Despite extensive training, there are still deficiencies in the formatting of payments that have led to repair charges. | Несмотря на активную организацию профессиональной подготовки, по-прежнему имеются недостатки в оформлении расчетов и платежей, в силу чего приходится уплачивать сборы за исправление допущенных ошибок. |
| The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. | Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности. |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| Repair: The correction of a specified hardware fault or series of other faults in computing equipment. | Ремонт: исправление указанной неисправности аппаратного обеспечения или ряда других неисправностей компьютерного оборудования. |
| Egypt awaited the technical support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to retrieve stolen objects and repair damage to cultural heritage monuments. | Египет ждет технической поддержки от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, чтобы вернуть украденные предметы и возместить ущерб, причиненный памятникам культурного наследия. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| (c) Provide timely reparation to limit ongoing and future damage to the health and development of the children affected and repair any damage done; | с) предоставлять своевременное возмещение для прекращения причинения в настоящее время и в будущем вреда здоровью и развитию пострадавших детей и возместить любой причиненный ущерб; |
| The intention is to bandage the wounds of the past and repair the damage, uncover the truth, draw lessons, reconcile Moroccans with their history and each other and liberate their energies. | Задача состоит в том, чтобы залечить раны прошлого, возместить ущерб, выяснить истину, извлечь уроки, примирить марокканцев с историей и друг с другом и высвободить их энергию. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |