Sometimes people like us need... repair... before we can fit into your world. | Иногда таким, как мы, необходим... ремонт... прежде чем мы сможем вписаться в ваш мир. |
The repair work done so far is only the beginning. | Проделанный к настоящему времени ремонт - это лишь начало. |
Issuing permits for the design, preparation, assembly, installation, testing, use and repair of equipment and electrical facilities involved in chemical production. | осуществляет выдачу соответствующих разрешений на проектирование, изготовление, монтаж, выполнение пусконаладочных работ, диагностирование, эксплуатацию и ремонт оборудования и электроустановок для химических производств с использованием химикатов; |
Under the reprography rental programme, lower costs are also experienced in maintenance contracts and repair of equipment. | В связи с программой аренды репрографических средств ожидается также снижение расходов на техническое обслуживание и ремонт оборудования. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the tripod-mounted binoculars currently held by the Force had been damaged in a storm and that, since they were over 10 years old, repair was not a viable option due to the unavailability of spare parts. | В ответ на запрос Консультативного комитета ему была предоставлена информация о том, что нынешние бинокли на штативах, которыми пользуется персонал Сил, были повреждены во время грозы, и что, поскольку их срок эксплуатации превысил 10 лет, ремонт в силу отсутствия запасных частей невозможен. |
In the peri-urban areas, repair of water networks benefited some 40,000 people. | В районах, расположенных в окрестностях городов, восстановление систем водоснабжения принесло пользу примерно 40000 человек. |
The repair, can I... | Восстановление, могу ли я... |
Did a primary repair of the subclavian artery. | Провела первичное восстановление подключичной артерии. |
The programme planned to construct or repair a total of 275 chlorinator houses under the first three phases and, to date, the repair and rehabilitation of 91 or 33 per cent pump and chlorinator houses have been completed, benefiting over 380,000 people. | В рамках программы планировались постройка и ремонт в общей сложности 275 хлораторных станций в ходе первых трех этапов; на сегодняшний день завершены ремонт и восстановление 91 (или 33 процента) насосной и хлораторной станции, что позволило охватить свыше 380000 человек. |
For example, the technique will make it possible to produce genuine human cells for transplanting into a patient to repair damaged tissues or organs. | Благодаря этой методике можно будет, например, получать исконные клетки человека, которые затем можно будет трансплантировать больным и осуществлять с их помощью восстановление измененных тканей или органов. |
Will we have a repair this evening in Bordeaux. | Ну... Нам нужно кое-что починить сегодня вечером в Бордо. |
I had to sell an elephant tusk to repair this truck. | Пришлось продать бивень слона, чтоб починить этот грузовик. |
Repair: To repair terminals or other devices, players must close off a circuit. | Ремонт: чтобы починить какой-либо терминал, игроку предстояло замкнуть цепь. |
The player controls ALF, who must collect the necessary items and solve puzzles to repair ALF's spaceship. | Игроку предстоит, управляя Альфом, собирать необходимые предметы и решать несложные задачи, чтобы помочь главному герою починить свой звездолёт. |
Even if the reason of breakage will be in a plant's defect, to repair a conditioner free of charge or to change it for a new one will be impossible. | Даже если причиной поломки окажется заводской дефект, починить кондиционер «нахаляву» или обменять на новый не получится. |
You can repair what you have left by being honest. | Но вы можете восстановить, то что осталось, будучи честным. |
You can help repair this ship. | Вы можете помочь восстановить это судно. |
Even now, warriors of the Tauri endeavour to repair it. | Даже сейчас воины Таури пытаются восстановить его. |
That day there was only distant service instead of usual one, and mechanics possibilities were limited, so they could not repair damaged undercover. | Однако, к исходу дня, на котором был только удалённый сервис вместо обычного, с ограниченными возможностями механиков, не удалось восстановить повреждённую защиту двигателя. |
ICRC water engineers helped to repair water treatment facilities and rural water supplies have been rehabilitated in three prefectures. | Направленные МККК техники-специалисты по вопросам водоснабжения помогли отремонтировать водоочистные сооружения и восстановить водоснабжение в сельских районах трех префектур. |
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации. |
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
Outlet of office article, office equipment and point of repair of office equipment is situated at Krakowska street. | На улице Краковской находится пункт продажи бюровой мебели, бюрового оборудования и ремонтный пункт. |
There was barely a grease spot on the repair log. | На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки. |
GO-4! Send it to repair ward. | Ролик, в ремонтный отсек его, |
We'd like to repair your church. | Мы хотели бы отремонтировать вашу церковь. |
The German Kriegsmarine decided to repair the battleship, and works were completed by mid-July. | Германия решила отремонтировать корабль, работы были завершены к середине июля. |
The lower than expected expenditure could be attributed to delays in the deployment of military personnel, reduced costs for rotation of military personnel, the decision to repair rather than replace generators and lower than anticipated compensation payable for third party claims. | Более низкий, чем ожидалось, объем расходов можно объяснить задержками с развертыванием военнослужащих, сокращением расходов на ротацию военного персонала, решением отремонтировать, а не заменить генераторы и более низкой, чем ожидалось, компенсацией по требованиям третьих сторон. |
Repair, build and fit out schools. | отремонтировать школы, построить новые и оснастить их оборудованием. |
For the shelter-rehabilitation programme, additional social workers were recruited to work with refugees in the special-hardship category to identify shelters needing repair or reconstruction and involve those refugees in the process of carrying out the improvements. | Что касается программы восстановления жилья, то были наняты дополнительные работники социальной сферы для работы с беженцами, относящимися к категории особо нуждающихся, в целях определения жилья, которое необходимо отремонтировать или перестроить, а также вовлечения этих беженцев в процесс улучшения сложившегося положения. |
We have 30 minutes to complete this repair or this patient is toast. | У нас есть только 30 минут, чтобы все исправить, иначе пациент умрет. |
And I don't know how to repair it. | И я не знаю, как все исправить. |
My program malfunctioned, and you canceled a lecture on Vulcan and came all the way home to repair me. | Моя программа работала со сбоями, вы отменили лекцию на Вулкане и вернулись домой, чтобы исправить меня. |
The question is: Can we repair the damage? | Вопрос: мы можем исправить повреждения? |
While the resolution grants a small amount of resources to begin badly needed improvements in the inadequate purchasing functions of the United Nations, the conditional and temporary nature of the authorization leaves us doubtful as to whether the United Nations can quickly and decisively repair this activity. | Хотя в резолюции предусматривается выделение небольшой суммы для того, чтобы приступить к столь необходимому усовершенствованию неадекватных закупочных функций Организации Объединенных Наций, связанный условиями и временный характер санкционирования заставляет нас сомневаться в том, удастся ли Организации Объединенных Наций быстро и решительно исправить положение в этой области. |
Similarly, at least 12 DNA repair genes have frequently been found to be epigenetically repressed in one or more cancers. | Аналогично, по крайней мере, 12 генов репарации ДНК, как было установлено, эпигенетически репрессированы в одном или нескольких видах рака. |
Shelterin (also called telosome) is a protein complex known to protect telomeres in many eukaryotes from DNA repair mechanisms, as well as regulate telomerase activity. | Шелтерин (также называемый телосомой) - это белковый комплекс, защищающий теломеры млекопитающих от механизмов репарации ДНК и регулирующий активность теломеразы. |
Such cells, with both proliferative advantages and one or more DNA repair defects (causing a very high mutation rate), likely give rise to the 20,000 to 80,000 total genome mutations frequently seen in cancers. | Такие клетки, как с пролиферативным преимуществом и одним или несколькими дефектами репарации ДНК (вызывающих высокую частоту мутаций), вероятно, приводят к от 20000 до 80000 мутациям общего генома, часто наблюдаемых при раке. |
Genetic recombination can also be involved in DNA repair, particularly in the cell's response to double-strand breaks. | Генетическая рекомбинация также играет роль в репарации, особенно в ответе клетки на разрыв обеих цепей ДНК. |
In the 1980s, photoinhibition became a popular topic in photosynthesis research, and the concept of a damaging reaction counteracted by a repair process was re-invented. | В 1980-х годах фотоингибирование стало популярной темой среди исследователей фотосинтеза, а концепция повреждения и репарации была переоткрыта. |
While this work is being done, the construction of additional wells and the repair of hand-pumps are urgently required to sustain the supply of safe water. | Пока будет осуществляться это мероприятие, для снабжения питьевой водой необходимо срочно сооружать дополнительные колодцы и ремонтировать ручные насосы. |
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. | По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться. |
During the time of Afonso I, it was typical not to repair battle damage inflicted on the shield, so changes such as the breaking off of pieces, colour shifting or stains were very common. | Во время правления Афонсу I не было обычая ремонтировать свои щиты после боя, поэтому такие изменения щита, как стёртость краски, потеря небольшой части щита были очень распространены. |
I have to repair Mrs Martinez's car. | Сегодня я не могу, я должен ремонтировать Клио мадам Мартинез. |
I was on my way to do some repair work on the field modulators when I noticed this. | Я шел ремонтировать модуляторы поля, когда заметил это. |
They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
I wrecked them, I can repair them. | Я их разрушил, мне и восстанавливать. |
Owing to the fragile ecological conditions prevailing in the region, any ecological damage is extremely difficult to repair or reverse. | В связи с тем, что в этом регионе преобладают неустойчивые экологические условия, восстанавливать или улучшать окружающую среду после нанесения любого ущерба чрезвычайно трудно. |
The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. | Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать. |
To repair, to salvage, and to rescue. | Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать. |
If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
Why'd you put Car Repair as your specialty? | Зачем написала, что умеешь чинить машины? |
Fate intervenes when three young mechanics come to repair circus equipment and the owner gives them complimentary tickets for the show. | В цирк приходят трое молодых механиков чинить оборудование, директор даёт им контрамарки. |
The Drive may also require repair and adjustments, which could also delay our next attempt. | Возможно, двигатель придётся чинить и настраивать, так что следующая попытка будет не скоро. |
Which gives us plenty of time to repair the damage you've done to my room. | Поэтому у нас куча времени, чтобы устранить повреждения, которые вы нанесли моей каюте. |
His delegation, too, was of the view that efforts should be made to repair the technical errors in article 121 of the Statute (Amendments). | Делегация Бразилия считает также, что следует устранить технические ошибки, содержащиеся в статье 121 Статута (Поправки). |
One of the first things Schröder will have to do after the "red-green" majority in Parliament has re-elected him is to repair the unparalleled damage he has done to German-American relations. | Одна из первых вещей, которые Шредер должен будет сделать после того, как «красно-зеленое» большинство в парламенте переизберет его - это устранить тот беспримерный ущерб, который он нанес германо-американским отношениям. |
He now intends to use the Cleaners to kill everyone in the Towers and repair the damage the "filthy human parasites" have caused. | Тело Шефа захватывает разум Кроагнона, и тот собирается убить всех в башнях и устранить ущерб, нанесенный "грязными людьми-паразитами". |
Under the terms of the contract for sale, the manufacturer undertakes to make good, by repair or replacement, manufacturing defects that become apparent within three years from the date of sale. | По условиям договора купли-продажи изготовитель обязуется устранить путем ремонта или замены производственные дефекты, выявившиеся в трехлетний срок с даты продажи. |
"repair the world, and I..." | "исправление мира", и я... |
A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. | Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны. |
Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
One of my favorite changes to Windows 7 networking is the update to Vista's diagnose and repair. | Одним из моих любимых изменений в сетевых параметрах Windows 7 является обновленная версия возможности диагностика и исправление (diagnose and repair). |
Repair is effectively executed when after repair the goods can be used as agreed. | Исправление считается, осуществленным, если после него товар может быть использован таким образом, как было согласовано. |
Offenders are supposed to repair the damage caused to the victim, for example, by paying compensation. | Правонарушителям предлагается возместить ущерб, причиненный потерпевшему, путем, например, выплаты компенсации. |
The principle that a State responsible for breaching an international obligation should repair the damage or loss caused can also be found in international humanitarian law conventions and human rights treaties. | Принцип, согласно которому государство, ответственное за нарушение международного обязательства, должно возместить причиненный вред или ущерб, можно также найти в конвенциях по международному гуманитарному праву и международных договорах по правам человека. |
(c) Provide timely reparation to limit ongoing and future damage to the health and development of the children affected and repair any damage done; | с) предоставлять своевременное возмещение для прекращения причинения в настоящее время и в будущем вреда здоровью и развитию пострадавших детей и возместить любой причиненный ущерб; |
The intention is to bandage the wounds of the past and repair the damage, uncover the truth, draw lessons, reconcile Moroccans with their history and each other and liberate their energies. | Задача состоит в том, чтобы залечить раны прошлого, возместить ущерб, выяснить истину, извлечь уроки, примирить марокканцев с историей и друг с другом и высвободить их энергию. |
This caused a bit of controversy, and ultimately, the band paid to repair the damage and publicly apologised for the incident. | Этот поступок вызвал противоречие среди жителей города - некоторые остались довольны этим действием, кто-то был резко против - в итоге, группа заплатил возместить ущерб и публично извинился за инцидент. |