| The depreciated value of these vehicles no longer justifies the considerable maintenance and repair costs. | Амортизированная стоимость этих автотранспортных средств более не оправдывает значительные расходы на обслуживание и ремонт. |
| This combination of low-income owners and the need for investment in operation, maintenance and repair of the run-down housing stock is not sustainable in the medium or longer term. | Факт наличия собственников с низкими доходами и необходимость вложения средств в эксплуатацию, содержание и ремонт ветхого жилищного фонда не сочетаются в среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
| Responsibility for repair and maintenance of housing now falls upon the individual owners, however the new owners are still inclined to expect the local municipal company to carry out the remedial work. | Теперь ответственность за ремонт и эксплуатацию жилья возложена на индивидуальных владельцев, однако новые владельцы все еще склонны ожидать, что ремонтные работы будут проводиться местным муниципальным предприятием. |
| 1 Repair of 14 fire stations - USD 1,619,010 | а) Ремонт 14 пожарных станций - 1619010 долл. США |
| Rust protection and restoration, repair of components and units applying "LOCTITE" polymeric materials and superglues. | Реставрация и защита от коррозии, ремонт деталей и узлов полимерными материалами и суперклеями фирмы "LOCTITE". |
| Refurbishment is linked to major maintenance, dismantling and repair or exchange of interior parts of the valve. | Восстановление предполагает проведение капитального ремонта, демонтажа и ремонта или замены внутренних частей вентиля. |
| Given the risks to the Organization's archives and the costs involved (both financial and the time spent to limit or repair the damage), this should be considered. | Принимая во внимание риски для архивов Организации и соответствующие расходы (как финансовые, так и время, затраченное на ограничение ущерба или восстановление поврежденных материалов), этот вопрос необходимо проработать. |
| H. NEW DEVELOPMENTS IN GAS DISTRIBUTION SYSTEMS AND OPERATIONAL PRACTICES: REPAIR AND REHABILITATION OF THE URBAN GAS DISTRIBUTION SYSTEMS (Agenda item 6) | Н. ПОСЛЕДНИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ОБЛАСТИ ГАЗОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ И ЭКСПЛУАТАЦИОННОГО ОПЫТА: РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ГОРОДСКИХ ГАЗОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ (Пункт 6 повестки дня) |
| To this end the State plans, organizes and promotes the construction and repair of housing by small gangs of workers, by State enterprises and agencies and by agricultural cooperatives, as well as by the people itself. | В осуществление этой задачи государство планирует, организует и поощряет строительство и восстановление жилых зданий, используя "микробригады", предприятия и государственные организации, сельскохозяйственные кооперативы и собственные возможности населения. |
| Moderate repair refers to correcting moderate defects such as gutters missing on the roof (where they are normally used), large areas of broken plaster and stairways with no secure hand railing. | Под средним ремонтом понимается устранение дефектов средней серьезности, например, установка отсутствующих водосточных желобов на крыше (в тех местах, где они обычно используются), восстановление значительных частей штукатурного покрытия и установка перил на лестницах. |
| Clearly you are defective beyond repair. | Я вижу, ты настолько дефектен, что починить тебя невозможно. |
| I'm going to strip out, repair, and move the whole pipeline, round Starke's land if I have to. | Я собираюсь разобрать, починить и переложить водопровод вокруг земель Старка, если потребуется. |
| And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing. | И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку. |
| You said you can repair their technology. | Вы можете починить их оборудование. |
| I'll repair everything. | Я могу все починить. |
| I can't repair the station without your help. | Без вашей помощи я не смогу восстановить станцию. |
| Then I must strongly advise that we send men to repair the generators and to guard the active ones. | Тогда я должна \ настоятельно посоветовать послать людей вниз, восстановить дезактивированные генераторы и охранять остающиеся активными. |
| The United States has authorized $53 million in humanitarian donations by United States entities to hurricane victims, including building materials to help storm victims to repair their homes. | Соединенные Штаты Америки разрешили своим учреждениями предоставить пострадавшим от урагана гуманитарную помощь в размере 53 млн. долл. США, в том числе в виде строительных материалов, чтобы помочь пострадавшим от урагана восстановить свои дома. |
| and then there are some wounds, some betrayals that are so deep, so profound... that there is no way to repair what was lost | но раны предательства, остаются очень глубокими нет никакого способа восстановить, то что потерял |
| We were able to repair the hull. | Нам удалось восстановить корпус. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| GO-4! Send it to repair ward. | Ролик, в ремонтный отсек его, |
| In cities, settlements and on military objects it is necessary to repair and prepare underground refuges and cellars for reception of people and possible victims. | В городах, селениях и на военных объектах следует отремонтировать и подготовить к приему людей и возможных пострадавших подземные убежища и подвалы. |
| Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. | Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать. |
| Furthermore, as water pumps often had been damaged or stolen, there was an urgent need to repair or replace them in order to avoid contamination and epidemics. | Кроме того, поскольку во многих случаях водяные насосы были повреждены или украдены, было срочно необходимо отремонтировать или заменить их, с тем чтобы не допустить заражения воды и распространения эпидемических заболеваний. |
| However, there are a few reliable programmes that include direct subsidies and cheap loans to owners who need to repair their properties and to owners who wish to extend their property to accommodate additional tenants. | Однако существует мало достоверных примеров программ, предусматривающих прямые субсидии и дешевые кредиты для владельцев, которым нужно отремонтировать свои дома, и владельцев, которые хотят расстроить свои дома, чтобы вместить больше жильцов. |
| We have to give family cash to the Stephans and to an evil octogenarian to repair their doors. | Нам придется много лишить себя, чтобы возместить ущерб Стивенсам и этой ведьме и отремонтировать им двери. |
| The doctor's fumbling attempts to repair the damage... left him in perpetual agony. | Безуспешные попытки доктора исправить нанесенный вред... привели его к нескончаемым мучениям. |
| Our only chance to repair the present is in the past... at the point where the time line skewed into this tangent. | Единственный шанс исправить все это - в прошлом, в точке, где время свернуло в этом направлении. |
| "I'm beyond repair." | "Меня уже не исправить." |
| I say this hoping to repair you and me. | Я говорю это в надежде исправить наши отношения с тобой. |
| Neither happened. The spaceship just needed some time for repair, and aliens were looking forward to flying back home. | Стремясь исправить ошибки прошлого, агент налоговой службы Бен (Will Smith) отправляется в необычное путешествие ради искупления фатального поступка в своей жизни. |
| The high frequency of mutations in the total genome within cancers suggests that, often, an early carcinogenic alteration may be a deficiency in DNA repair. | Высокая частота мутаций всего генома при раке предполагает, что, часто в начале, причиной канцерогенных изменений может быть недостаток репарации ДНК. |
| Such cells, with both proliferative advantages and one or more DNA repair defects (causing a very high mutation rate), likely give rise to the 20,000 to 80,000 total genome mutations frequently seen in cancers. | Такие клетки, как с пролиферативным преимуществом и одним или несколькими дефектами репарации ДНК (вызывающих высокую частоту мутаций), вероятно, приводят к от 20000 до 80000 мутациям общего генома, часто наблюдаемых при раке. |
| In addition to the BER pathway, CSB is heavily integrated in the nucleotide excision repair (NER) pathway. | В дополнение к BER пути, CSB сильно интегрирована в пути эксцизионной репарации нуклеотидов (NER). |
| These include four key proteins involved in DNA replication and repair: the enzymes DNA polymerase family B, the topoisomerase II A, the FLAP endonuclease and the processing factor proliferating cell nuclear antigen. | Они включают четыре ключевых белка репликации и репарации ДНК: ДНК-полимеразу семейства В, топоизомеразу II A, эндонуклеазу FLAP (5-липоксигеназа-активирующий белок) и фактор процессинга proliferating cell nuclear antigen. |
| When BRCA1 or BRCA2 is absent, other types of DNA repair mechanisms must compensate for the deficiency of HR, such as base-excision repair (BER) for stalled replication forks or non-homologous end joining (NHEJ) for double strand breaks. | Если BRCA1 или BRCA2 отсутствует, другие типы репарации ДНК должны компенсировать этот недостаток, например эксцизионная репарация оснований (BER) для починки повреждений репликативной вилки или негомологичное соединение концов в случае двухцепочечных разрывов. |
| Sega of Japan continued to repair Dreamcast units until 2007. | Sega of Japan продолжила ремонтировать приставки до 2007 года. |
| We will be with you as you replant your fields and repair your roads. | Мы будем с вами, когда вы начнете вновь засеивать поля и ремонтировать дороги. |
| All I mean is... someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms... | Я хотел сказать... кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками... |
| A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms. | Торговец, имеющий право торговать огнестрельным оружием, производить, ремонтировать или переделывать его, обязан вести отчетность. |
| Businesses trading in and repairing arms and ammunition may not buy, sell or repair the arms listed in schedules 1, 2 and 3 annexed to the Law until they have ascertained the legality of the applicant's possession of the arms in question. | Предприятия, занимающиеся куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов, не имеют права покупать, продавать или ремонтировать оружие, перечисленное в приложениях 1, 2 и 3 к Закону, пока они не удостоверятся в том, что соответствующее лицо имеет право носить и хранить оружие. |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| I wrecked them, I can repair them. | Я их разрушил, мне и восстанавливать. |
| Kilobot collectives can also form different shapes using S-DASH and repair them should it be distorted. | Коллективные роботы могут также формировать различные формы, используя S-DASH и восстанавливать их, если они были искажены. |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| They will have to abide by the ceasefire Agreement, scrupulously observe the arms embargo imposed on them by Council resolution 1298, manifest the necessary political will to find a lasting political settlement to their territorial dispute and repair their ruptured bilateral relations. | Они должны будут выполнять Соглашение о прекращении военных действий, скрупулезно соблюдать установленное резолюцией 1298 Совета эмбарго на поставки оружия, проявлять необходимую политическую волю к изысканию надежного пути политического урегулирования их территориального спора и восстанавливать свои разрушенные двусторонние отношения. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
| It is important to repair the ships and check on our soldiers. | Нужно чинить корабли и готовить солдат! |
| There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy. | Было время, когда мы понимали, как работают те или иные вещи и из чего они созданы, поэтому мы могли их создавать и чинить или хотя бы принимать обоснованные решения о том, что купить. |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| To repair these devices, at least! | ы же выходите чинить всЄ это? |
| Mu Jin and Zhang Xin directed efforts by more than 5,000 workers from the Ministry of Public Works to repair the damage and restore the irrigation system. | Му Цзинь и Чжан Синь направили усилия более 5000 работников из Министерства общественных работ, чтобы устранить повреждения и восстановить системы орошения. |
| I can't deny the fact there's a part of me to move back in here, repair the damage to our relationship... a great deal of which I am responsible for. | Не стану отрицать, что часть меня хотела бы... вернуться сюда, и устранить вред, причиненный нашим отношениям, в котором по большей части виноват я. |
| To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. | Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом. |
| We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. | Мы все еще надеемся на то, что нам удастся устранить повреждения в смысле того ущерба, который был нанесен принципу консенсуса в отношении важных международных вопросов. |
| When we deliver a mountain bike it comes equipped with a repair kit, containing: A tire lever, a spare inner tube, patches, pump and a small Park Tool, which will enable you to fix minor problems. | Мы доставляет вам велосипед, уже оборудованный ремонтным комплектом, в который входят: монтировка, запасная шина, насос, а также небольшой набор инструментов, который поможет вам устранить минимальные неполадки. |
| These reforms include measures to remove labor-market rigidities while also accelerating the repair of banks' balance sheets. | Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов. |
| Despite extensive training, there are still deficiencies in the formatting of payments that have led to repair charges. | Несмотря на активную организацию профессиональной подготовки, по-прежнему имеются недостатки в оформлении расчетов и платежей, в силу чего приходится уплачивать сборы за исправление допущенных ошибок. |
| In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. | В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. |
| 48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods | 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| At least let me try to repair that damage. | По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб. |
| This action starts to move the criminal action, informing directly the repressive judge in order to repair the damages and to apply the penalties. | Такой иск дает основание для начала разбирательства, прямо информируя судью о требовании возместить причиненный ущерб и применить санкции. |
| This caused a bit of controversy, and ultimately, the band paid to repair the damage and publicly apologised for the incident. | Этот поступок вызвал противоречие среди жителей города - некоторые остались довольны этим действием, кто-то был резко против - в итоге, группа заплатил возместить ущерб и публично извинился за инцидент. |
| Lena Luthor's stated goal is to repair the damage Her brother did to the family name, but by branding an alien detection device with the name 'Luthor,' | "Лена Лютор собирается возместить ущерб, который её брат нанёс доброму имени семьи, но, разработав детектор пришельцев под названием"Лютор", она навсегда связала судьбу своей компании с американской ксенофобией". |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |