| Higher repair and maintenance rate owing to age of equipment and harsh climatic conditions. | Более высокая норма расходов на ремонт и техническое обслуживание в связи с длительным сроком службы оборудования и суровыми климатическими условиями. |
| This private company was responsible for new investments, modernization of the existing transport infrastructure, repair and maintenance and other improvements. | Эта частная компания отвечала за новые инвестиции, модернизацию существующей транспортной инфраструктуры, ремонт и другие улучшения. |
| so that's sort of a repair. | Тоже, в общем, ремонт. |
| Assistance provided by international organisations largely contributed to the technical re-equipment (sound and lighting equipment, provision and repair of musical instruments, establishment of regional centre for restoration of cultural properties) of culture institutions, and to the implementation of co-financed bilateral and multilateral programmes. | Предоставляемая международными организациями помощь играет большую роль в техническом переоснащении учреждений культуры (звуковая и осветительная аппаратура, предоставление и ремонт музыкальных инструментов, создание регионального центра по реставрации культурных ценностей), а также в реализации совместно финансируемых двусторонних и многосторонних программ. |
| KVARTET - the Volvo Penta dealer - sells, ensures guarantee and post-guarantee service and repair of marine and industrial engines of Swedish company Volvo Penta AB. | КВАРТЕТ продает, проводит гарантийное и послегарантийное обслуживание и ремонт морских и промышленных двигателей шведской фирмы Volvo Penta AB. |
| If I'm right, we can access the area of the brain... that governs repair and chemically recode it. | Мы можем проникнуть в зону мозга, отвечающую за восстановление, и перекодировать ее химически. |
| So I start to do the repair... | Так что я начала делать восстановление... |
| Multinational force units devoted to reconstruction and public welfare repair bridges, ports, roads and railroads. | Подразделения многонациональных сил, задачей которых является восстановление и помощь социальному сектору, осуществляют ремонт мостов, портов, дорог и железнодорожных путей. |
| During the reporting period MINUSTAH continued to repair and rebuild Mission infrastructure destroyed in the passage of the hurricanes and tropical storms that struck Haiti during 2008. | В течение отчетного периода МООНСГ продолжала осуществлять ремонт и восстановление инфраструктуры Миссии, разрушенной в ходе ураганов и тропических штормов, которые обрушились на Гаити в 2008 году. |
| The Provincial Assembly of the North West Frontier Province has allocated special funds in addition to normal development programmes for minorities for the repair, renovation and rehabilitation of places of worship. | Собрание Северо-западной пограничной провинции выделило, в дополнение к средствам, ассигнуемым на обычные программы по развитию для меньшинств, специальные средства на ремонт, реставрацию и восстановление мест отправления культов. |
| Strangely, I could never repair Abbu. | Странно, но отца я починить не смог. |
| Those things are going to repair her, so clearly she isn't. | Эти штуки собираются её починить, так что определённо нет. |
| Did you try to repair your craft? | Вы не пытались починить свой корабль? |
| Look at the house; l haven't the means to repair it | У меня нет средств, чтобы починить его. |
| How do you propose we repair him? | Как вы предлагаете починить его? |
| He also received skin grafts to help repair the abscesses on his ravaged arms. | Он также получил пересадку кожи, чтобы восстановить абсцессы на его изуродованных руках. |
| Use whatever you need to repair the buffer. | Используйте все что сможете чтобы Восстановить буфер. |
| I've got a torn meniscus I can't even afford to repair, and it's her fault. | У меня порван мениск, и я даже не могу себе позволить его восстановить, и это - ее вина. |
| Then I must strongly advise that we send men to repair the generators and to guard the active ones. | Тогда я должна \ настоятельно посоветовать послать людей вниз, восстановить дезактивированные генераторы и охранять остающиеся активными. |
| Time's trying to repair itself. | Время пытается восстановить себя. |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
| These activated cells are designated in different sources either as "active keratocytes" or "fibroblasts" or are said to assume a "repair phenotype". | Такие кератоциты в разных источниках называют либо активными кератоцитами, либо фибробластами, либо говорят об их преобразовании в «ремонтный фенотип» (англ. repair phenotype). |
| There was barely a grease spot on the repair log. | На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки. |
| The German Kriegsmarine decided to repair the battleship, and works were completed by mid-July. | Германия решила отремонтировать корабль, работы были завершены к середине июля. |
| The court buildings should also be maintained in an appropriate state of repair; | Здания судов следует также отремонтировать и содержать в соответствующем состоянии; |
| In cities, settlements and on military objects it is necessary to repair and prepare underground refuges and cellars for reception of people and possible victims. | В городах, селениях и на военных объектах следует отремонтировать и подготовить к приему людей и возможных пострадавших подземные убежища и подвалы. |
| The various parts of the vehicle can take damage, requiring the player to stop and extinguish fires and repair damaged systems. | В ходе игры части корабля могут быть повреждены и загореться - от игрока требуется потушить пожар и отремонтировать поврежденные системы. |
| The UNDP representative observed that, before commencing any development activities in the area, it would be imperative to complete the removal of land-mines in the entire region and repair the roads destroyed during the process of de-mining. | Представитель ПРООН отметил, что до начала каких-либо мероприятий в области развития в этом районе настоятельно необходимо завершить разминирование всего региона и отремонтировать дороги, разрушенные в процессе разминирования. |
| You won't be able to repair it alone. | Вы будете не в состоянии исправить его сами. |
| Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. | Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности. |
| Furthermore, the author was duly informed about the technical deficiency of his appeal against the decision of the Oslo City Court and he was given an opportunity to repair the said deficiency. | Помимо этого, автор был надлежащим образом проинформирован относительно технического несоответствия его прошения об обжаловании решения городского суда Осло и ему была предоставлена возможность исправить указанные недостатки. |
| Such acts leave consequences that are difficult to repair and, worse still, engender hate of the occupier. | Такие акты влекут за собой последствия, которые трудно исправить и которые, что еще хуже, порождают ненависть оккупируемого населения. |
| I say this hoping to repair you and me. | Я говорю это в надежде исправить наши отношения с тобой. |
| As such, it has been speculated that CSB may promote protein complex formation at repair sites subject to the ATP to ADP charge ratio. | Таким образом, было предположено, что CSB может способствовать образованию белкового комплекса при репарации сайтов при определённом соотношении зарядов АТФ и АДФ. |
| Xeroderma pigmentosum-Cockayne syndrome (XP-CS) occurs when an individual also suffers from xeroderma pigmentosum, another DNA repair disease. | Пигментная Ксеродерма-синдром Коккейн (XP-CS) происходит, когда человек попутно страдает от пигментной ксеродермы, другого заболевания репарации ДНК. |
| The poly(ADP-ribose) structure is involved in the regulation of several cellular events and is most important in the cell nucleus, in processes such as DNA repair and telomere maintenance. | Поли(ADP-рибоз)ные цепи участвуют в регуляции некоторых клеточных процессов и особенно важны в клеточном ядре, где они задействованы в репарации ДНК и поддержании теломер. |
| The CS cells are abnormally sensitive to ultraviolet radiation and are defective in the repair of transcriptionally active genes. | Клетки CS аномально чувствительны к ультрафиолетовому излучению и неполноценны в репарации транскрипционно активных генов. |
| NHEJ is evolutionarily conserved throughout all kingdoms of life and is the predominant double-strand break repair pathway in mammalian cells. | NHEJ обнаружен у представителей всех царств живой природы, кроме того, в клетках млекопитающих он служит основным путём репарации двуцепочечных разрывов. |
| Some of us will have to work all night to repair it. | Некоторые из наших будут всю ночь их ремонтировать. |
| Listen, do you know how to repair cars? I don't. | Слушай, ты машинки не умеешь ремонтировать? |
| To replace equipment that has exceeded its useful life and is no longer economical to repair | Для замены оборудования, срок эксплуатации которого истек и которое экономически нецелесообразно ремонтировать |
| "This is to find out how easy they are to repair." | "Смысл в том, чтобы узнать насколько легко их ремонтировать." |
| I have to repair Mrs Martinez's car. | Сегодня я не могу, я должен ремонтировать Клио мадам Мартинез. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| I knew your cells could repair themselves at extraordinary speeds, so you could withstand the damage this is doing to your body right now. | Я знал, что Ваши клетки могут восстанавливать себя на чрезвычайной скорости, чтобы Вы могли выдержать повреждения, которые наносятся Вашему телу прямо сейчас. |
| These are: an anemic, below-trend, U-shaped recovery in advanced economies, as firms and households continue to repair their balance sheets; a stronger, V-shaped recovery in emerging-market countries, owing to stronger macroeconomic, financial, and policy fundamentals. | Это - анемичное, практически неизменяемое, U-образное выздоровление в развитых экономиках, так как фирмы и домашние хозяйства продолжают восстанавливать свои балансы; более сильное V-образное выздоровление в развивающихся странах, благодаря более сильной макроэкономике, финансовым и политическим основам. |
| The fact that the overwhelming majority of parties to disputes before the Court accepts the judgments and decisions of the Court in good faith has helped to keep friendships and alliances - as well as otherwise hostile or unfriendly relations - in constant good repair. | Тот факт, что подавляющее большинство участвующих в споре сторон соглашаются с постановлениями и решениями Суда, помогает поддерживать их дружбу и партнерские отношения, или же, наоборот, постоянно укреплять и восстанавливать враждебные или недружественные отношения. |
| The Panel finds that this measure of damage, rather than the future costs to repair Sea Island as used in the claim, is the appropriate measure, because KOC does not intend to repair Sea Island. | Группа считает, что именно эта мера компенсации ущерба, а не выплата будущих затрат на ремонт "Си айленд", упомянутых в претензии, является надлежащей мерой, поскольку "КОК" не планирует восстанавливать эту платформу. |
| Recipient cells are able to repair DNA damage in donor transforming DNA that had been UV irradiated as efficiently as they repair cellular DNA when the cells themselves are irradiated. | Клетки реципиента могут восстанавливать повреждения ДНК в трансформирующей ДНК донора, вызванные УФ излучением, так же эффективно, как они восстанавливают клеточную ДНК, когда сами клетки облучаются. |
| You can only repair things so many times before they break for good. | Ты можешь чинить вещи столько раз, пока они, наконец, окончательно не сломаются. |
| I also fix plumbing, repair roofs, and change tires. | Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить. |
| We all know what a tremendously difficult job it is to try to repair a vehicle in motion. | Нам всем хорошо известно, как невероятно сложно пытаться чинить движущийся автомобиль. |
| And I will not allow repair obstacles geniuses! | И я не позволю чинить препятствия гениям! |
| He can also repair vehicles and drones. | Он также может чинить технические средства и дронов. |
| If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it. | Если она не рассосется, нам придется ее устранить. |
| I was up all night trying to repair the damage. | Всю ночь я провел, пытаясь устранить дефекты. |
| And the reason we were collecting people like you and Liber8 was so we could repair the damage you've caused. | И причина, по которой мы собираем людей вроде тебя и Ос8обождения, - чтобы можно было устранить повреждения, которые вы вызвали. |
| His delegation, too, was of the view that efforts should be made to repair the technical errors in article 121 of the Statute (Amendments). | Делегация Бразилия считает также, что следует устранить технические ошибки, содержащиеся в статье 121 Статута (Поправки). |
| The defendant required the plaintiff to remedy the lack of conformity by repair. | Ответчик потребовал от истца устранить несоответствие путем ремонта. |
| Moreover, repair must be reasonable in the light of all the circumstances. | Кроме того, исправление должно быть разумным с учетом всех обстоятельств. |
| Article 46 (3) provides for a right to repair if the delivered goods do not conform to the contract in the sense of article 35. | Пункт 3 статьи 46 предусматривает право осуществить исправление, если поставленный товар не соответствует договору в значении статьи 35. |
| The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. | Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности. |
| Campaigns to repair obstetric fistulas | кампании, направленные на исправление акушерских фистул; |
| "Repair" option has been added to main menu for quick project repair or parameters change. Many other components has been fixed for better work with TC 7.5. | В главное меню был добавлен пункт "Исправление неполадок", он предназначен для быстрого ремонта или для внесения изменений в параметры. |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |
| Consequently, the State assumes civil liability for such acts and is duty bound to repair the damage resulting therefrom. | В соответствии с этим гражданская ответственность за подобные действия возлагается на само государство, и оно обязано возместить ущерб и убытки, причиненные такими действиями. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| This caused a bit of controversy, and ultimately, the band paid to repair the damage and publicly apologised for the incident. | Этот поступок вызвал противоречие среди жителей города - некоторые остались довольны этим действием, кто-то был резко против - в итоге, группа заплатил возместить ущерб и публично извинился за инцидент. |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |