| Now repair works of water-supply systems and technical nets are held. | В настоящий момент ведется ремонт систем водоснабжения и технических сетей. |
| Air conditioning repair will be your life. | Ремонт систем воздухоснабжения станет твоей жизнью. |
| As the repair of the Mission's main supply routes is a core function and continuous in nature, it is proposed to establish posts for 18 Heavy-duty Maintenance Operators and 6 Heavy-duty Mechanics. | В связи с тем, что ремонт дорог, по которым проходят основные маршруты снабжения Миссии, является одной из основных функций и носит постоянный характер, предлагается учредить 18 должностей операторов тяжелого оборудования и 6 должностей механиков тяжелого оборудования. |
| At present (2010), the Pashkov House is still among the Library's buildings, but for several decades it was out of use, being under permanent repair, which started in 1988 and ended in 2007. | В настоящее время Пашков дом входит в комплекс зданий библиотеки, но много лет не использовался, так как там постоянно производился ремонт, который начался в 1988 году и закончился в 2007 году. |
| 'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. | ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет |
| I'm just trying to do my part to repair the breach... | Я просто пытаюсь внести свой вклад в восстановление справедливости... |
| These needs, in particular housing, repair of and reconstruction of schools, and provision of agricultural inputs must be met before the onset of winter 1993/94. | Эти потребности, в частности обеспечение жильем, ремонт и восстановление школ и предоставление средств сельскохозяйственного производства, должны быть удовлетворены до начала зимы 1993/94 года. |
| Since November 2004, the Government of Côte d'Ivoire has sought to repair, maintain and rebuild FACI as a political statement that air power provides the Government with a military advantage that the FN do not have. | С ноября 2004 года правительство Кот-д'Ивуара предпринимало попытки осуществлять ремонт, эксплуатационное обслуживание и восстановление средств ВВСКД в качестве политического заявления о том, что военно-воздушные силы дают правительству военное преимущество над Новыми силами. |
| Initiatives have included the upgrading of livestock, the importation of mangos, avocados, bananas and plantains, and citrus fruits for replanting, the rehabilitation of pastures, repair of fences and the rehabilitation of orchards. | К числу инициатив относятся улучшение породы скота, ввоз саженцев манго, авокадо, различных сортов бананов и цитрусовых для разбивки новых плантаций, восстановление пастбищ, ремонт ограждений и приведение в порядок садов и огородов. |
| Extrabudgetary funds were used for shelter repair and reconstruction for families living in structurally unsound and unhygienic dwellings. | Ремонт и восстановление жилья семей, проживающих в ненадежных с точки зрения строительных норм сооружениях и в антисанитарных условиях продолжали проводиться за счет внебюджетных средств. |
| You could neither fight nor repair car. | Вы не можете ни драться, ни починить машину. |
| We've raised enough to repair the roof and had a great time. | Мы собрали достаточно денег, чтобы починить крышу, и отлично провели время. |
| She wants to repair the loom and weave the cloth. | Она хочет починить станок и выткать ткань. |
| Sending some young engineer down here to see if we can make the repair. | Посылает сюда какого-то молодого инженера, посмотреть, можно ли её починить. |
| You must repair him. | Вы обязаны его починить. |
| The first challenge was to repair and strengthen the relationship between the Pitcairn community, local government and the administering Power. | Главная задача состоит в том, чтобы восстановить и укрепить связи между общиной, местными органами управления и управляющей державой. |
| That is the only way to repair this relationship. | Это единственный способ восстановить наши отношения. |
| Well, now that everything's ended well, shall we repair to the garden? | Итак, теперь, когда всё закончилось хорошо, Не восстановить ли нам силы в саду? |
| So you're saying there is no way to repair things with Art? | Ты говоришь, что восстановить отношения с Артом не получится. |
| While destroyed buildings can be re-erected or replaced, it is impossible to replace lost loved ones or fully repair shattered bodies and minds. | Разрушенные здания можно восстановить или заменить другими - невозможно заменить тех любимых, которые погибли, или полностью восстановить искалеченные тела и умы. |
| The chemical plant's repair facility was in the basement. | Ремонтный пункт моей фабрики был в подвале. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine Lutsk repair plant Motor : 3, Kivertsovskaya str., Lutsk, Volyn region, Ukraine, 43006. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины Луцкий ремонтный завод Мотор : 43006, Украина, г. Луцьк, ул. Киверцовская, 3. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| I am Repair Droid Seven. | Я ремонтный дроид семь. |
| 17th Division, Repair Battalion | 17-я дивизия, ремонтный батальон |
| Operations were halted during this period in order to repair the hospital and open a new operating room with what functioning equipment remained. | Проведение хирургических операций было на время прекращено - необходимо было отремонтировать госпиталь и оборудовать новую операционную, используя для этого оставшуюся в рабочем состоянии технику. |
| Not unless I can recharge his power packs and repair his speech circuits. | Нет, если я не смогу его перезарядить и отремонтировать речевые схемы. |
| In 1837 its owner was planning to repair it. | В 1837 году владелец замка решил отремонтировать его. |
| You are creating a matrix of gold to repair the engine circuitry! | Вы создаете матрицу золото отремонтировать схему двигателя! |
| ICRC water engineers helped to repair water treatment facilities and rural water supplies have been rehabilitated in three prefectures. | Направленные МККК техники-специалисты по вопросам водоснабжения помогли отремонтировать водоочистные сооружения и восстановить водоснабжение в сельских районах трех префектур. |
| Post-conflict societies cannot by themselves undo the effects of conflict, as well as repair the damage done by sanctions to infrastructure and the economy. | Постконфликтные общества не могут сами по себе преодолеть последствия конфликта, а также исправить ущерб, причиненный санкциями инфраструктуре и экономике. |
| It needs a chance to repair itself. | Ей нужен шанс исправить себя. |
| I'd love to repair that. | Я бы хотела это исправить. |
| Redress laws and government practices that discriminate against members of religious minorities, and in particular urgently pass a unified law that makes construction and repair requirements equal for the places of worship of all religious groups (United States of America); | исправить законы и государственную практику, которые являются дискриминационными по отношению к представителям религиозных меньшинств, и в частности срочно принять единый закон, на основании которого будут предъявляться равные требования к строительству и ремонту мест отправления культа всех религиозных групп (Соединенные Штаты Америки); |
| Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. | Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век. |
| In the hyperthermophilic archeon Sulfolobus acidocaldarius, the Rad50 and Mre11 proteins interact and appear to have an active role in repair of DNA damages introduced by gamma radiation. | В гипертермофильной архее Sulfolobus acidocaldarius, белки Rad50 и Mre11 взаимодействуют и, кажется, играют активную роль в репарации повреждений ДНК, причинённых гамма-излучением. |
| Naringenin was shown to increase the mRNA expression levels of two DNA repair enzymes, DNA pol beta and OGG1. | Нарингенин, как было доказано, увеличивает уровни экспрессии мРНК двух ферментов репарации ДНК, ДНК полимеразы бета и OGG1. |
| Data from the group of W. S. Chow indicate that in leaves of pepper (Capsicum annuum), the first-order pattern is replaced by a pseudo-equilibrium even if the repair reaction is blocked. | Данные от группы С. У. Чоу указывают на то, что в листьях перца (Capsicum annuum) вместо реакция первого имеется псевдоравновесие, даже когда цикл репарации заблокирован. |
| This gene encodes a nuclear protein involved in homologous recombination, telomere length maintenance, and DNA double-strand break repair. | Этот ген кодирует ядерный белок, участвующий в гомологичной рекомбинации, теломере обслуживания длины, и репарации двойных разрывов ДНК. |
| They are additionally involved in repair of double-strand breaks. | Кроме того, оно образуется при репарации двуцепочечных разрывов. |
| Powerful production potential of the yard and high technological discipline of engineering staff allow performing repair to 40 domestic and foreign vessels annually. | Мощный производственный потенциал завода и высокая технологическая дисциплина инженерно-технического персонала позволяют ремонтировать до 40 отечественных и зарубежных судов в год. |
| Cuba has had to deal with a complex situation relating to the construction and repair of more than 600,000 homes affected by the hurricanes. | Куба оказалась в сложном положении, будучи вынуждена отстраивать или ремонтировать более 600000 единиц жилья, пострадавшего в результате ураганов. |
| When you design cars, please take into account the needs of those who will repair the cars in the after sales garages. | При конструировании автомобилей, пожалуйста, примите во внимание потребности тех, кто будет эти автомобили ремонтировать в послепродажных СТО. |
| Only qualified technicians should repair a regulator; | регулятор должны ремонтировать только квалифицированные техники; |
| So it activates FOXO, FOXO goes to the DNA, and that triggers the expression of these genes that improves the ability of the cell to protect itself and repair itself. | Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя. |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| The Day is preceded by building "sites of solidarity" decided by each group (construction of huts, repair of roof, plowing of a field, etc) to support the poorest families. | Этому дню предшествуют инициативы по укреплению солидарности, которые предпринимаются по решению каждой группы (сооружение хижин, починка крыши, вспашка поля и т.д.), с целью оказания поддержки беднейшим семьям. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and | Еще бы я ее наверное использовала, чтобы упразднить курс Волшебных палочек, который, как я заметила, есть в расписании, как и "Починка видеомагнитофонов", |
| Owing to the fragile ecological conditions prevailing in the region, any ecological damage is extremely difficult to repair or reverse. | В связи с тем, что в этом регионе преобладают неустойчивые экологические условия, восстанавливать или улучшать окружающую среду после нанесения любого ущерба чрезвычайно трудно. |
| Sloan's coming in for the mandibular repair? | Слоан придёт восстанавливать челюсть? |
| Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture. | Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв. |
| So if we have a way to introduce double-stranded breaks into DNA at precise places, we can trigger cells to repair those breaks, by either the disruption or incorporation of new genetic information. | Таким образом, если мы можем вносить двуцепочечные разрывы в ДНК в строго определённых местах, мы можем заставить клетки восстанавливать эти разрывы, при этом либо разрушая генетическую информацию, либо внося новую. |
| It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures. | Необходимо также путем принятия коллективных усилий восстанавливать продуктивность как умеренно, так и серьезно деградированной земли, обращаясь к мерам по реабилитации и реконструкции. |
| We will repair the ship ashore. | Придём на берег - будем чинить корабль. |
| To repair, to salvage, and to rescue. | Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать. |
| I am a soothsayer, and soothsayers don't know how to repair bicycles. | Я ясновидец, а мы не умеем чинить велосипеды. |
| Why'd you put Car Repair as your specialty? | Зачем написала, что умеешь чинить машины? |
| Volunteers - call them what we may - can be good neighbours who join in to dig wells, repair schools, fix roads or rebuild a home that was destroyed by fire. | Добровольцы - как бы мы их ни называли - могут быть добрыми соседями, которые занимаются рытьем колодцев, ремонтом школ, помогают чинить дороги или отстраивать сгоревшие дома. |
| If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it. | Если она не рассосется, нам придется ее устранить. |
| But at the same time, we want to repair the damage as soon as possible. | Но в тоже время, желательно быстрее устранить повреждения. |
| The 1969 and 1986 Vienna Conventions were silent as to the procedure for the withdrawal of reservations, and the purpose of the guideline was to repair that omission. | В Венских конвенциях 1969 и 1986 годов ничего не говорится относительно процедуры для снятия оговорок, и данное руководящее положение имеет своей целью устранить это упущение. |
| One of the first things Schröder will have to do after the "red-green" majority in Parliament has re-elected him is to repair the unparalleled damage he has done to German-American relations. | Одна из первых вещей, которые Шредер должен будет сделать после того, как «красно-зеленое» большинство в парламенте переизберет его - это устранить тот беспримерный ущерб, который он нанес германо-американским отношениям. |
| There is much damage to repair, he added, including the corrosive damage to the sense of trust that must guide any relationship. | Предстоит многое исправить, - добавил он, - в том числе устранить коррозию доверия, которое должно лежать в основе любых отношений. |
| This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
| 48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods | 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| "And let them give it to the doers of the work" "which is in the house of the Lord," "to repair the breaches of the house!" | "И пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, на исправление повреждений дома!" |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| While the International Criminal Tribunal for Rwanda cannot fully repair the damage, it can help prevent another genocide by ensuring that there is an end to wanton blood-letting with impunity. | Хотя Международный уголовный Трибунал по Руанде не в состоянии полностью возместить ущерб, он может положить конец безнаказанному и бессмысленному кровопролитию и тем самым предотвратить новый геноцид. |
| (c) Provide timely reparation to limit ongoing and future damage to the health and development of the children affected and repair any damage done; | с) предоставлять своевременное возмещение для прекращения причинения в настоящее время и в будущем вреда здоровью и развитию пострадавших детей и возместить любой причиненный ущерб; |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |
| Lena Luthor's stated goal is to repair the damage Her brother did to the family name, but by branding an alien detection device with the name 'Luthor,' | "Лена Лютор собирается возместить ущерб, который её брат нанёс доброму имени семьи, но, разработав детектор пришельцев под названием"Лютор", она навсегда связала судьбу своей компании с американской ксенофобией". |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |