Английский - русский
Перевод слова Repair

Перевод repair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ремонт (примеров 1468)
In 2006 UAB "Tanagra" got a representative's right to perform the warrantee repair and maintenance of MERCEDES and SETRA buses. В 2006-м году ЗАО «Tanagra» получило право осуществлять гарантийный ремонт и обслуживание автобусов MERCEDES и SETRA.
Often, a lease contract provides that capital repair of the property shall be conducted at the expense of the lessor, whereas current repair shall be at the expense of the lessee. Зачастую в договоре лизинга предусматривается, что капитальный ремонт имущества проводится за счет арендодателя, а текущий ремонт - за счет арендатора.
A provision of $10,000 is requested for the repair of general office furniture and equipment; На ремонт офисной мебели и оборудования испрашивается 10000 долл. США;
ls this maintenance or repair? Это техобслуживание или ремонт?
He stated that the manufacture of 520 different kinds of tank parts, 600 artillery parts, repair of 500 tanks and armored vehicles have been carried out. Он заявил, что произведено 520 различных частей танков, 600 частей артиллерийских орудий, произведён ремонт 500 танков и бронемашин.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 204)
Diagnosis is determined by a specific test for DNA repair, which measures the recovery of RNA after exposure to UV radiation. Диагноз определяется конкретным тестом для репарации ДНК, который измеряет восстановление РНК после воздействия УФ-излучения.
UNDP informed the Board that the outsourcing company has provided a total disaster recovery guarantee, promising to repair the system within 24 hours of any malfunction, with a maximum loss of four hours of data. ПРООН информировала Комиссию, что компания-субподрядчик предоставила гарантию на полное восстановление в случае стихийного бедствия, обещав восстановить систему в течение 24 часов после любого сбоя, при максимальной потере четырех часов обработки данных.
Through food-for-work, WFP supported various rehabilitation activities, such as repair and construction of roads, cleaning and repair of irrigation canals, recovery of agricultural land from disuse and rebuilding of public institutions undertaken mostly by the rural communities. Путем предоставления продовольствия в оплату за труд МПП оказала поддержку в проведении таких различных мероприятий по восстановлению, как ремонт и строительство дорог, расчистка и ремонт ирригационных каналов, восстановление заброшенных сельскохозяйственных земель и воссоздание государственных учреждений, осуществляемые в основном сельскими общинами.
Articular cartilage had a limited regeneration capacity and cartilage defects had a limited capacity to heal; only temporary repair tissue would be created in the defect space. Суставный хрящ обладает ограниченной способностью к регенерации, а повреждения хряща заживают плохо и не до конца; на поврежденном участке возможно только временное восстановление тканей.
The production and installation of slow sand filters and hand-washing basins, and the repair and installation of latrines at selected schools and health institutions has continued, and UNICEF's health/hygiene education project is being expanded. Продолжалось производство и установка песочных фильтров медленной очистки и раковин, а также восстановление и установка туалетов в отдельных школах и медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Починить (примеров 204)
My screwdriver is still trying to repair. Моя отвертка до сих пор пытается починить себя.
The protein regenerator was able to repair Stan's hand before. Белковый регенератор смог починить Стену руку.
Well, you can repair it, right? Но вы же можете его починить?
This one you cannot repair. Это ты не сможешь починить.
It could provide virtually no food for the patients and would not be able to repair the electricity generator if it were to break down. Пациенты не обеспечены продовольствием, а возможность починить электрогенератор в случае его аварии отсутствует.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 209)
We must reconstruct their homes and repair the infrastructure. Мы должны отремонтировать их жилища и восстановить инфраструктуру.
To repair her public image, Monroe engaged in several publicity ventures, including interviews for Life and Cosmopolitan and her first photo shoot for Vogue. Чтобы восстановить свой имидж, Монро участвовала в нескольких рекламных компаниях, в том числе дала интервью журналам Life и Cosmopolitan и участвовала в фотосессии для журнала Vogue.
Now that the war is over, there are two things we must do: as soon as possible, repair the damage and alleviate the trauma it has inflicted, and build an infrastructure of security and prosperity that precludes any future repetition of such tragic events. Сегодня, когда война завершилась, нам необходимо решить две проблемы: как можно скорее восстановить нанесенный ущерб и облегчить вызванные ею страдания, а также создать такую инфраструктуру безопасности и процветания, которая стала бы препятствием на пути возможного повторения подобных трагических событий в будущем.
The provision of easily assembled components was designed to enable every family to build a temporary home and thus help to repair the social fabric, reduce the risk of disease, maintain people's roots in their community, etc. Было организовано производство готовых для сборки строительных блоков, чтобы каждая семья могла построить себе временное жилище и тем самым восстановить нормальный уклад жизни, сократить риск заболеваний, сохранить корни людей в своих общинах и т.д.
A second problem with tax cuts is that they might well have only a limited impact on demand in the short run, with the private sector hoarding a significant share of the funds to repair badly over-leveraged balance sheets. Еще одной проблемой уменьшения налогов является то, что это, возможно, имеет только ограниченное воздействие на спрос в ближайшее время, а частный сектор будет накапливать значительную часть этих фондов, чтобы восстановить статьи балансов, испорченные чрезмерным количеством заемных средств.
Больше примеров...
Ремонтный (примеров 17)
Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС.
State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года.
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях.
The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками.
In addition, following the consolidation of premises, there are no longer adequate facilities for generator maintenance and a containerized workshop is needed for the repair and maintenance of generators. Кроме того, после объединения помещений не осталось достаточного места для технического обслуживания генераторов, в связи с чем требуется ремонтный блок-бокс для ремонта и технического обслуживания генераторов.
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 117)
Not unless I can recharge his power packs and repair his speech circuits. Нет, если я не смогу его перезарядить и отремонтировать речевые схемы.
In 1894, on the eve of the All-Russian exhibition, the City Duma was planning to repair the theater building, which suffered from several fires. В 1894 году в преддверии Всероссийской промышленно-художественной выставки городская Дума собиралась отремонтировать здание театра, пострадавшее от нескольких пожаров.
Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать.
One such example is Namibia's building together programme, which provides loans to low-income households who wish to buy land, construct or repair their homes. Одним из таких примеров является программа коллективного строительства в Намибии, которая предусматривает предоставление ссуд малообеспеченным семьям, желающим купить землю, построить или отремонтировать свои дома.
We have to give family cash to the Stephans and to an evil octogenarian to repair their doors. Нам придется много лишить себя, чтобы возместить ущерб Стивенсам и этой ведьме и отремонтировать им двери.
Больше примеров...
Исправить (примеров 109)
It's a shame that you can't repair everything that you have done, Androvax. Жаль, что ты не можешь исправить того, что сделал Андровакс.
Ultimately, Thanos learns that the only way for him to repair the flaw in the universe would be to destroy the universe and re-construct it. В конце концов, Танос узнал, что единственный способ исправить дефект вселенной - уничтожить её и построить заново.
I say this hoping to repair you and me. Я говорю это в надежде исправить наши отношения с тобой.
We're trying to repair spinal injuries. Мы пытаемся исправить повреждения позвоночника.
Part of the quality assurance process (as performed by game testers for video games) is locating and reproducing glitches, and then compiling reports on the glitches to be fed back to the programmers so that they can repair the bugs. Частью процесса обеспечения качества (как это делают тестеры видеоигр) является выявление и воспроизводство сбоев, и последующее составление отчётов об ошибках, которые должны быть переданы программистам, чтобы они могли исправить найденные ошибки.
Больше примеров...
Репарации (примеров 86)
Cellular response is performed by damage sensors, effectors of lesion repair and signal transduction. Клеточный отклик осуществляется с помощью датчиков повреждения, эффекторов репарации повреждений и передачи сигналов.
Mutations that cause defective repair of DSBs tend to accumulate un-repaired DSBs. Мутации, вызывающие дефекты репарации DSB, как правило, накапливают не-репарированные DSB.
However, environmental stresses, for example, extreme temperatures, salinity, and drought, limit the supply of carbon dioxide for use in carbon fixation, which decreases the rate of repair of PSII. Однако, экологические стрессы, например, экстремальные температуры, засоление и засуха, ограничивают поступлении диоксида углерода в цикл фиксации углерода, что уменьшает скорость репарации ФСII.
In the 1980s, photoinhibition became a popular topic in photosynthesis research, and the concept of a damaging reaction counteracted by a repair process was re-invented. В 1980-х годах фотоингибирование стало популярной темой среди исследователей фотосинтеза, а концепция повреждения и репарации была переоткрыта.
They are additionally involved in repair of double-strand breaks. Кроме того, оно образуется при репарации двуцепочечных разрывов.
Больше примеров...
Ремонтировать (примеров 70)
The blockade undermines the economy and its ability to rebuild and repair homes and vital infrastructure. Блокада подрывает экономику и способность восстанавливать и ремонтировать дома и важнейшую инфраструктуру.
He's instituted programs so they can earn money helping to repair the station. Он основал программу по которой они могут заработать деньги, помогая ремонтировать станцию.
The protection needs periodic inspection and repair; Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать;
Those vehicles are serviced and maintained through an external contract with a local vehicle workshop facility, since UNFICYP does not have the facilities or the manpower to repair and maintain vehicles owned by the United Nations. Эти автомобили обслуживаются и ремонтируются по внешнему контракту с местной автомастерской, поскольку ВСООНК не имеет средств или персонала, чтобы ремонтировать и обслуживать транспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций.
supporting the so-called third sector in housing to create conditions (loans, tax system) that motivate owners to repair the living premises at their disposal. поддержку так называемого третичного сектора в жилищном строительстве для создания условий (ссуды, налоговая система), которые побуждали бы владельцев ремонтировать жилые помещения, находящиеся в их распоряжении.
Больше примеров...
Починка (примеров 14)
They did have unusually low repair bills. Починка им обошлась не бывало дешево.
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы.
In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2.
'The repair was a real struggle. 'Починка была очень сложной.'
I took time to repair it. Их починка займёт время.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 35)
These phones and radios are going to need repair. Эти рации и телефоны нужно восстанавливать.
By taking human growth hormone, you can force your body to repair the damaged cells that cause it to age. Применяя гормон роста человека, вы можете заставить выше тело восстанавливать поврежденные клетки, которые и являются причиной старения.
Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done. Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери.
Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома?
The fact that the overwhelming majority of parties to disputes before the Court accepts the judgments and decisions of the Court in good faith has helped to keep friendships and alliances - as well as otherwise hostile or unfriendly relations - in constant good repair. Тот факт, что подавляющее большинство участвующих в споре сторон соглашаются с постановлениями и решениями Суда, помогает поддерживать их дружбу и партнерские отношения, или же, наоборот, постоянно укреплять и восстанавливать враждебные или недружественные отношения.
Больше примеров...
Чинить (примеров 38)
That sounds like you don't plan to repair the satellite dish. Звучит так, будто ты не собираешься чинить спутниковую тарелку.
If the generator is not working, then we will repair it. Если генератор не работает, мы будем его чинить.
You said you could repair engines? Ты говорил, умеешь чинить двигатели?
Tom knows how to repair computers. Том умеет чинить компьютеры.
Volunteers - call them what we may - can be good neighbours who join in to dig wells, repair schools, fix roads or rebuild a home that was destroyed by fire. Добровольцы - как бы мы их ни называли - могут быть добрыми соседями, которые занимаются рытьем колодцев, ремонтом школ, помогают чинить дороги или отстраивать сгоревшие дома.
Больше примеров...
Устранить (примеров 48)
Some of the premises require extensive renovation to repair structural damage, to restore essential services and to improve security and working conditions to minimal standards. Некоторые из помещений нуждаются в значительном ремонте, который позволит устранить структурный ущерб, восстановить основные системы обслуживания и довести рабочие условия и условия с точки зрения безопасности до уровня минимальных стандартов.
But at the same time, we want to repair the damage as soon as possible. Но в тоже время, желательно быстрее устранить повреждения.
To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом.
This type of complex DNA damage is difficult to repair correctly, and even at low doses of radiation it is likely that there is a very small but non-zero chance of the production of DNA mutations that increase the risk of cancer developing. Подобные сложные повреждения ДНК трудно устранить надлежащим образом, и даже при малых дозах радиации есть пусть и очень малая, но не нулевая вероятность возникновения мутаций ДНК, которые увеличивают риск развития рака.
Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить.
Больше примеров...
Исправление (примеров 23)
The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности.
48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара
A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны.
Campaigns to repair obstetric fistulas кампании, направленные на исправление акушерских фистул;
I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя.
Больше примеров...
Возместить (примеров 31)
If the measure was later determined not to have been justified, the requesting party should have to repair that damage. Если впоследствии будет решено, что такая мера была неоправданна, запрашивающая сторона должна быть обязана возместить причиненный ущерб.
Generally speaking, a person guilty of damaging the environment must repair the damage. Как правило, лица, признанные виновными в нанесении ущерба окружающей среде, должны возместить его.
The Government believed that protecting the right of indigenous people to own land and to practise their customs was the best way to repair the damage they had suffered over previous centuries. Правительство убеждено, что защита права коренного населения на владение землей и на соблюдение своих обычаев является лучшим способом возместить ущерб, причиненный им за предыдущие столетия.
(c) Provide timely reparation to limit ongoing and future damage to the health and development of the children affected and repair any damage done; с) предоставлять своевременное возмещение для прекращения причинения в настоящее время и в будущем вреда здоровью и развитию пострадавших детей и возместить любой причиненный ущерб;
We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба.
Больше примеров...