| The committee's mission is to repair and rebuild shrines of the minorities and to protect them through coordinating repairs. | В обязанности комитета входят ремонт и восстановление храмовых сооружений меньшинств и их защита. |
| In addition, the Government released resources to repair damaged infrastructure. | Кроме того, правительство выделило ресурсы на ремонт поврежденных объектов инфраструктуры. |
| Vehicle repair costs incurred were charged to the spare parts, repairs and maintenance budget line. | Расходы на ремонт автотранспортных средств были проведены по статье бюджета «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
| Affirms the importance of maintenance, including the repair, of submarine cables, undertaken in conformity with international law, as reflected in the Convention; | подтверждает важность поддержания подводных кабелей в исправном состоянии, включая ремонт, в соответствии с международным правом, отраженным в Конвенции; |
| Every year, the State budget allocations for the repair and reconstruction of temporary places of detention were increasing. | Каждый год увеличиваются бюджетные ассигнования на их ремонт и реконструкцию. |
| You know, teddy did an ex vivo lung repair today. | Знаете, Тедди сегодня провела восстановление лёгкого экс-виво. |
| The assistance included training of government officials; support for the establishment of registration systems; and, in some countries, limited but targeted financial and material support, including office equipment and repair of basic infrastructure. | Такое содействие включало профессиональную подготовку правительственных должностных лиц; поддержку в создании системы регистрации; и в некоторых странах ограниченную, но при этом целевую финансовую и материальную помощь, включая обеспечение офисным оборудованием и восстановление базовой инфраструктуры. |
| The Provincial Assembly of the North West Frontier Province has allocated special funds in addition to normal development programmes for minorities for the repair, renovation and rehabilitation of places of worship. | Собрание Северо-западной пограничной провинции выделило, в дополнение к средствам, ассигнуемым на обычные программы по развитию для меньшинств, специальные средства на ремонт, реставрацию и восстановление мест отправления культов. |
| When the barrier is broken, a regulated sequence of biochemical events is set into motion to repair the damage. | После разрушения этого барьера, инициируется взаимосогласованный ряд биохимических процессов, направленный на восстановление кожных покровов. |
| The KPC's engagement in humanitarian work projects continued with up to 37,760 person workdays devoted so far to activities such as house repair, road construction, school refurbishment and maintenance, and the development, repair and cleaning of public areas. | Продолжалось участие КЗК в деятельности по осуществлению гуманитарных проектов: на выполнение таких работ, как ремонт домов, строительство дорог, восстановление и ремонт школ и обустройство, ремонт и очистка мест общественного пользования, на сегодняшний день было затрачено около 37760 человеко-дней. |
| He came to repair the light, it did not work properly | Он пришёл починить лампу, она не работала. |
| This repair is your moral duty. | Починить механизм - это ваш моральный долг! |
| If we can get him through the mirror, will it repair him? | Если мы сможем провести его через зеркало, его можно будет починить? |
| Will you manage to repair my car? | Вы сможете починить мою машину? |
| I have to repair a broken solar panel too. | Мне нужно починить солнечную батарею. |
| That day there was only distant service instead of usual one, and mechanics possibilities were limited, so they could not repair damaged undercover. | Однако, к исходу дня, на котором был только удалённый сервис вместо обычного, с ограниченными возможностями механиков, не удалось восстановить повреждённую защиту двигателя. |
| After his ship imploded into hyperspace, an unknown alien race reconstructed Kent in an attempt to repair the damaged astronaut, which ended up altering the human both mentally and physically, giving him ultrapowers similar to Superman's superpowers. | После того, как его корабль взорвался в гиперпространстве, неизвестная раса реконструировала Кента в попытке восстановить пострадавшего космонавта, что кончилось изменением человеческого тела как психически, так и физически, что дало ему способности, аналогичные суперспособностям Супермена. |
| The proper purpose of penal canon law is to repair the scandal created (causing others to sin) restore justice, and reform the offender (c. CIC; c. 1401 CCEO). | Подлинная цель канонического уголовного права заключается в том, чтобы загладить позорное деяние (чреватое греховным соблазном для других), восстановить справедливость и перевоспитать правонарушителя (канон 1341 ККП; канон 1401 ККВЦ). |
| The Repair Commission, headed by Bishop Sawa (Jerzy Sowietow), also ordered the restoration of the iconostasis of St. Job of Pochayiv and the repair of electrical installations. | Комиссия, руководившая ремонтом, во главе с епископом Саввой (Советовым), приказала также восстановить иконостас святого Иова Почаевского и отремонтировать электрическую установку. |
| Do you understand you're asking me if I can repair a piece of technology that is entirely unlike anything that has ever existed here on Earth? | Вы понимаете, что спрашиваете меня могу ли я восстановить часть технологии полностью отличающейся от чего-либо существующего на Земле? |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine Lutsk repair plant Motor : 3, Kivertsovskaya str., Lutsk, Volyn region, Ukraine, 43006. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины Луцкий ремонтный завод Мотор : 43006, Украина, г. Луцьк, ул. Киверцовская, 3. |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| I am Repair Droid Seven. | Я ремонтный дроид семь. |
| 17th Division, Repair Battalion | 17-я дивизия, ремонтный батальон |
| Parts of the electricity distribution panel required replacement or repair; office furniture, supplies and materials in the third basement level of the Secretariat Building had suffered flood damage, and offices had been displaced to other buildings. | Необходимо заменить или отремонтировать компоненты распределительного щита системы электроснабжения; конторская мебель, принадлежности и материалы на третьем подвальном этаже здания Секретариата пострадали в результате затопления, и соответствующие службы были переведены в другие здания. |
| (b) The opening of the Adriatic oil pipeline and the repair and beginning of regular operation of facilities for oil transport, and power and water supply, throughout Croatia; | Ь) открыть Адриатический нефтепровод и отремонтировать и ввести в регулярную эксплуатацию объекты транспортировки нефти и энерго- и водоснабжения на всей территории Хорватии; |
| We'll spend more to repair that old building than to put up a new one. | Дороже обойдётся отремонтировать это здание, чем построить новое. |
| We all, therefore, have a duty to repair, make good, build afresh. | Поэтому на нас возлагается обязанность отремонтировать это здание, компенсировать потери и отстроить его заново. |
| The buyer itself undertook the repair of the drinking water dispensers without informing the seller of the defects or faults in the appliances; only by fax did it communicate the defects in "a single" equipment item. | Покупатель решил самостоятельно отремонтировать дозаторы питьевой воды, не информировав продавца о дефектах или недостатках в оборудовании; он уведомил только факсом о дефектах в "одном" комплекте оборудования. |
| Thus, there is no longer any necessity of proving that the consequences of the decision would be difficult to repair. | Таким образом, не существует более необходимости доказывания того, что последствия принятого решения будет трудно исправить. |
| Hopefully, we can repair some of the damage caused by Bauer's recent actions. | Я надеюсь, мы сможем исправить часть ущерба, нанесенного недавними действиями Баэра. |
| Former colonial Powers should provide support for rehabilitation and reconstruction to repair the damage they had caused. | Бывшие колониальные державы должны предоставить помощь на цели реабилитации и восстановления, чтобы исправить то зло, которое они причинили. |
| I'll need to wait a few weeks until the swelling goes down to repair that. | Надо выждать несколько недель, чтобы спал отек, тогда я смогу это исправить. |
| I'm attempting to repair it. | Я пытаюсь исправить это. |
| When these breaks occur, ATM stops the cell from making new DNA (cell cycle arrest) and recruits and activates other proteins to repair the damage. | Когда происходят эти разрывы, АТМ блокирует клетку от принятия новой ДНК (арест клеточного цикла) и рекрутирует и активирует другие белки для репарации повреждений. |
| Such cells, with both proliferative advantages and one or more DNA repair defects (causing a very high mutation rate), likely give rise to the 20,000 to 80,000 total genome mutations frequently seen in cancers. | Такие клетки, как с пролиферативным преимуществом и одним или несколькими дефектами репарации ДНК (вызывающих высокую частоту мутаций), вероятно, приводят к от 20000 до 80000 мутациям общего генома, часто наблюдаемых при раке. |
| Many details of the repair cycle, including the finding that the FtsH protease plays an important role in the degradation of the D1 protein, have been discovered since. | С тех пор были обнаружены многие детали цикла репарации, включая тот факт, что FtsH протеаза играет важную роль в деградации белка D1. |
| In addition to the BER pathway, CSB is heavily integrated in the nucleotide excision repair (NER) pathway. | В дополнение к BER пути, CSB сильно интегрирована в пути эксцизионной репарации нуклеотидов (NER). |
| The encoded protein may play a role in single-stranded DNA repair. | Кодируемый белок может играть роль в репарации одноцепочечной ДНК. |
| Ms. KALALA (Democratic Republic of the Congo) recalled that the European Union was providing assistance with the repair of prisons. | Г-жа КАЛАЛА (Демократическая Республика Конго) напоминает о том, что Европейский союз помогает ремонтировать тюрьмы. |
| UNOMIG itself continued to repair roads and bridges to enable its patrols to move freely and safely in its area of responsibility. | Сама МООННГ продолжала ремонтировать дороги и мосты, с тем чтобы ее патрули могли свободно и безопасно передвигаться в зоне своей ответственности. |
| The majority of the furniture throughout the Force is over 20 years old and is beyond economical repair. | Значительная часть мебели, имеющаяся в Силах, эксплуатируется на протяжении более 20 лет, и ремонтировать ее с хозяйственной точки зрения нецелесообразно. |
| Political and financial support is still needed to enable KPC to repair or purchase mission-essential equipment, respond to restructuring needs, and continue to train and professionalize. | По-прежнему требуется политическая и финансовая поддержка, с тем чтобы Корпус защиты Косово мог ремонтировать или закупать оборудование, необходимое для миссии, удовлетворять потребности, связанные с реорганизацией и продолжать деятельность по учебной подготовке и повышению профессионального уровня. |
| To replace equipment that has exceeded its useful life and is no longer economical to repair | Для замены оборудования, срок эксплуатации которого истек и которое экономически нецелесообразно ремонтировать |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| 'The repair was a real struggle. | 'Починка была очень сложной.' |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and | Еще бы я ее наверное использовала, чтобы упразднить курс Волшебных палочек, который, как я заметила, есть в расписании, как и "Починка видеомагнитофонов", |
| These phones and radios are going to need repair. | Эти рации и телефоны нужно восстанавливать. |
| Self-replicating bio-machines designed to repair tissue damage. | Разработанные, чтобы восстанавливать поврежденные ткани. |
| Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done. | Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери. |
| I knew your cells could repair themselves at extraordinary speeds, so you could withstand the damage this is doing to your body right now. | Я знал, что Ваши клетки могут восстанавливать себя на чрезвычайной скорости, чтобы Вы могли выдержать повреждения, которые наносятся Вашему телу прямо сейчас. |
| Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. | Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число. |
| Now I'll have to drive the carriage and repair the doors... | Я еще должен править каретой, чинить двери... |
| I am a soothsayer, and soothsayers don't know how to repair bicycles. | Я ясновидец, а мы не умеем чинить велосипеды. |
| I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like. | Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим. |
| You a camera repair man? | Ты что, умеешь камеры чинить? |
| Mice spoil the banner, and Antonina has to not only continuously repair it, but also to win again in the Socialist emulation, so that the banner remains with her and the authorities do not notice the consequences of "diversionist activities" by the mice. | Мыши портят знамя, и Антонине приходится не только непрерывно чинить его, но и вновь побеждать в соцсоревновании, чтобы знамя оставалось у неё и власти не заметили последствий мышиной «диверсии». |
| I was up all night trying to repair the damage. | Всю ночь я провел, пытаясь устранить дефекты. |
| To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. | Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом. |
| Now we try to repair the damage. | Сейчас мы пытаемся устранить повреждения. |
| There was a phase variance in his positronic matrix which we were unable to repair. | Мы так и не смогли устранить фазовую дпсперсию в его позитронной матрице. |
| Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. | Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить. |
| Moreover, repair must be reasonable in the light of all the circumstances. | Кроме того, исправление должно быть разумным с учетом всех обстоятельств. |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| 48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods | 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара |
| TC UP Turbo (actualisation checker, repair mode interface) has gained new information window layout. | ТС UP Turbo (проверка актуальности, интерфейс режима "Исправление неполадок") получила новый дизайн информационного окна. Благодаря общим оптимизациям кода процесс стал еще быстрее. |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| Offenders are supposed to repair the damage caused to the victim, for example, by paying compensation. | Правонарушителям предлагается возместить ущерб, причиненный потерпевшему, путем, например, выплаты компенсации. |
| The principle that a State responsible for breaching an international obligation should repair the damage or loss caused can also be found in international humanitarian law conventions and human rights treaties. | Принцип, согласно которому государство, ответственное за нарушение международного обязательства, должно возместить причиненный вред или ущерб, можно также найти в конвенциях по международному гуманитарному праву и международных договорах по правам человека. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |