| Projects to be completed include repairing sections of roads to camps, repair of a bridge and fencing and upgrading airstrips for helicopter operations. | Подлежащие завершению проекты включают ремонт участков дорог к лагерям, ремонт моста, а также ограждение и модернизацию взлетно-посадочных полос для вертолетного транспорта. |
| Single generators will operate with a maximum of three hours of servicing, refuelling or repair within a 24-hour period. | На обслуживание, заправку или ремонт одиночных генераторов выделяется не более трех часов в сутки. Генераторы, питающие медицинские учреждения, также должны иметь резервное параллельное питание. |
| To overcome this and to avoid having to tear down such units on a massive scale, effective community-based, condominium-type management arrangements must be put in place, in conjunction with major repair and rehabilitation. | Чтобы изменить такое положение и избежать массового сноса таких зданий, необходимо создать на базе общин эффективные механизмы управления по типу кондоминиумов и одновременно осуществлять капитальный ремонт и восстановление старых зданий. |
| As most of the repairs were "patch" repairs, the Panel finds that no betterment resulted from the repair of the damage, except with respect to the cost of interior and exterior decorating. | Поскольку основные ремонтные работы заключались в "латании" поврежденных участков, Группа приходит к выводу о том, что данный ремонт не привел к улучшению качества имущества, за исключением расходов на внутреннюю и внешнюю декоративную отделку. |
| Key projects include upgrading and sealing the "Hill of Difficulty", which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched. | Основными проектами являются инженерное обустройство дороги, идущей через холм, который жители острова окрестили «трудным», и связывающей пристань в Баунти-Бей и Адамстаун, а также ремонт пирса и эллинга, которым пользуются жители острова для спуска на воду своих баркасов. |
| So I start to do the repair... | Так что я начала делать восстановление... |
| Stem cells provide hope for new beginnings - small, incremental steps, cells rather than organs, repair rather than replacement. | Стволовые клетки дают надежду новым начинаниям - постепенно, небольшими шагами: клетки, а не органы, восстановление, а не замена. |
| (b) Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port; | Ь) восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили; |
| BL40 - Unlock, IMEI Repair, Security Repair, Bluetooth Address Repair - All World first (without Internet connection)! | BL40 - Разблокировка, Восстановление IMEI, Восстановление зоны SECURITY, Восстановление адреса Bluetooth - Впервые в мире (без Internet соединения)! |
| To this end the State plans, organizes and promotes the construction and repair of housing by small gangs of workers, by State enterprises and agencies and by agricultural cooperatives, as well as by the people itself. | В осуществление этой задачи государство планирует, организует и поощряет строительство и восстановление жилых зданий, используя "микробригады", предприятия и государственные организации, сельскохозяйственные кооперативы и собственные возможности населения. |
| Incidentally, I think I may be able to repair your computer for you. | Кстати, я думаю, что мог бы починить для вас компьютер. |
| This one... this one I can't repair. | Это... Это я починить не смогу. |
| Well, you can repair it, right? | Но вы же можете его починить? |
| If we can get him through the mirror, will it repair him? | Если мы сможем провести его через зеркало, его можно будет починить? |
| Well, I have ships to repair. | Мне нужно починить корабли. |
| Jack tries to repair his relationship with his daughter Kim and spends much of the day worrying about her safety. | Джек пытается восстановить свои отношения со своей дочерью и беспокоится о её безопасности. |
| We made sure not to destroy the turbines so you could repair them. | Мы убедились в том, что турбины не сломаны, чтобы вы могли восстановить их. |
| A moment is coming, A chance to repair everything. | Грядёт момент, который даст шанс восстановить всё. |
| Try to repair the nerve damage. | Попробовать восстановить поврежденные нервы. |
| The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) - found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays - in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun's harmful, ultra-violet rays. | Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца. |
| I need to get her to a repair module. | Я отнесу её в ремонтный модуль. |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| GO-4! Send it to repair ward. | Ролик, в ремонтный отсек его, |
| We'll need an engineering team to repair our battle damage, and one other thing. | Нам понадобится команда инженеров, чтобы отремонтировать боевые повреждения, и еще одна вещь. |
| I think to repair that one requires a special skill set. Phillip. | Чтобы это отремонтировать, требуются специальные навыки. |
| In 2006, NRC planned to rehabilitate 10 collective centers and to build 10 housing units and to repair 100 housing units. | В 2006 году НСБ запланировал провести модернизацию 10 коллективных центров и построить 10 жилых помещений, а также отремонтировать 100 жилых помещений. |
| (a) Construction, repair and rehabilitation of schools in indigenous communities, with the participation of the communities and in accordance with their means and resources; this requires special attention and flexible methods and procedures; | а) построить, отремонтировать и реконструировать учебные помещения в общинах коренных народов при участии этих общин и сообразно с их возможностями и ресурсами, что требует особого внимания и применения гибких форм и процедур; |
| I cannot repair this refrigerator. | Я не могу отремонтировать этот холодильник. |
| Well, she's trying to repair the situation. | Ну, она пытается исправить положение. |
| I hurt her, deeply, and I'm not sure I'll be able to repair it. | Я обидел её, сильно и я не уверен, что могу исправить это. |
| So why not give me a chance to repair it? | Тогда почему бы не дать мне шанс исправить её? |
| To those who dwell among us, anonymous, seemingly ordinary, whom destiny brought together to repair, to heal, to save us from ourselves. | И теми, кто живет среди нас, безымянные, выглядящие обычными, которых судьба свела вместе что-бы исправить, исцелить, спасти нас, от нас же самих. |
| The President of Senegal said earlier that if we do not reach an agreement on a formula, then perhaps we should repair the historic injustice by giving a position to Africa. | Ранее президент Сенегала говорил, что если мы не достигнем согласия по формуле расширения, то, может быть, нам следует исправить историческую несправедливость и предоставить одно место Африке. |
| These results suggest that reduced ability to repair DNA double-strand breaks causes early aging, and that the wild-type Ku70 gene plays an important role in longevity assurance. | Эти результаты позволяют предположить, что снижение способности к репарации двухцепочечных повреждений ДНК является причиной преждевременного старения, а нормальное функционирование гена, кодирующего белок Ku70, играет важную роль в целостности клетки. |
| Genetic instability can originate due to deficiencies in DNA repair, or due to loss or gain of chromosomes, or due to large scale chromosomal reorganizations. | Генетическая нестабильность может происходить из-за недостатков в репарации ДНК, или из-за потери или увеличения числа хромосом, или из-за крупномасштабных хромосомных перестроек. |
| Naringenin was shown to increase the mRNA expression levels of two DNA repair enzymes, DNA pol beta and OGG1. | Нарингенин, как было доказано, увеличивает уровни экспрессии мРНК двух ферментов репарации ДНК, ДНК полимеразы бета и OGG1. |
| Genes homologous to RecA and to other central genes in the SOS response pathway are found in almost all the bacterial genomes sequenced to date, covering a large number of phyla, suggesting both an ancient origin and a widespread occurrence of recombinational repair of DNA damage. | Гены, гомологичные RecA и другим центральным генам SOS-ответа, найдены почти во всех бактериальных геномах, секвенированных на сегодняшний день, что наводит на мысль о древнем происхождении и широком распространении рекомбинационной репарации повреждений ДНК. |
| This gene encodes a nuclear protein involved in homologous recombination, telomere length maintenance, and DNA double-strand break repair. | Этот ген кодирует ядерный белок, участвующий в гомологичной рекомбинации, теломере обслуживания длины, и репарации двойных разрывов ДНК. |
| UNRWA has continued to mobilize resources and prioritize the repair of buildings in the field offices. | БАПОР продолжает мобилизовать ресурсы и ремонтировать здания в местных отделениях в соответствии со своими приоритетными задачами. |
| (a) To receive, inspect, repair and store surplus assets from closing or downsizing missions; | а) получать, проверять, ремонтировать и хранить излишки имущества, поступающего из ликвидируемых или сокращаемых миссий; |
| The Panel finds that it would accordingly have been uneconomical to repair the unit. | Поэтому Группа приходит к выводу о том, что ремонтировать эту установку было бы невыгодно. |
| Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. | По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться. |
| Many of the transitions in the city began to be repaired - at the end of 2016 it was planned to repair two underground passages. | Многие переходы в городе стали ремонтировать - на конец 2016 года был запланирован ремонт двух подземных переходов. |
| This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| I took time to repair it. | Их починка займёт время. |
| How goes the alien small-engine repair? | Как проходит починка Бимера? |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. | Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число. |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| Also, the women, obviously, they don't want the men to know about this, so they are hoping that you would just refuse to repair the well this time. | Кроме того, женщины не хотят, чтобы мужчины знали об этом, поэтому они надеются, что в этот раз вы просто откажетесь восстанавливать колодец. |
| The United States Navy did not repair and operate U-1406 as it had with the two Type XXI submarines it had captured. | Но ВМФ США не стали восстанавливать и использовать подводную лодку, как они сделали с 2 лодками типа XXI, которые получили после окончания войны. |
| As Agnes Bell, Ureshiko is able to use her powers to fly, create protective barriers, heal wounds, and relieve fatigue, and repair any damage done to the Wonderland by the other magical girls. | Агнесс использует свои способности, чтобы летать, создавать защитные барьеры, лечить раны, снимать усталость и восстанавливать любые объекты, которым был нанесён урон. |
| We will repair the ship ashore. | Придём на берег - будем чинить корабль. |
| Tom knows how to repair computers. | Том умеет чинить компьютеры. |
| Sometimes, when I would go to churches or town halls to repair the big clocks... | Я часто ездил по мэриям и соборам чинить башенные часы, они постоянно ломаются. |
| Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
| He drafted the rules and regulations and was in charge of the pit area and the technical team, which scrutinised the robots, got them on and off stage and helped the contestants prepare and repair their robots. | Он разработал правила и нормы Битв и ему была поручена подготовка арены и руководство технической командой, которая исследовала роботов, работала с ними на арене и за её пределами и помогала участникам подготовить роботов к бою и чинить их. |
| I was up all night trying to repair the damage. | Всю ночь я провел, пытаясь устранить дефекты. |
| The 1969 and 1986 Vienna Conventions were silent as to the procedure for the withdrawal of reservations, and the purpose of the guideline was to repair that omission. | В Венских конвенциях 1969 и 1986 годов ничего не говорится относительно процедуры для снятия оговорок, и данное руководящее положение имеет своей целью устранить это упущение. |
| It wasn't easy to repair the damage the last time. | Было не просто устранить последствия. |
| I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. | Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
| Cells have a number of DNA repair systems that can correct many forms of DNA damage that have been induced spontaneously or by external agents. | У клеток есть ряд систем восстановления ДНК, которые помогают устранить многие формы повреждения ДНК, возникшие случайно или под воздействием внешних факторов. |
| In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. | В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. |
| I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
| One of my favorite changes to Windows 7 networking is the update to Vista's diagnose and repair. | Одним из моих любимых изменений в сетевых параметрах Windows 7 является обновленная версия возможности диагностика и исправление (diagnose and repair). |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| This release brings finally finished uninstaller repair mode (available directly through uninstaller or TC UP menu option "Repair"). | В этом релизе, мы наконец-то закончили работу над режимом "Исправление неполадок" (опция доступна в деинсталяторе, а также в меню ТС UP "Исправление неполадок"). |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| Consequently, the State assumes civil liability for such acts and is duty bound to repair the damage resulting therefrom. | В соответствии с этим гражданская ответственность за подобные действия возлагается на само государство, и оно обязано возместить ущерб и убытки, причиненные такими действиями. |
| The law provides for a number of options, including civil reparation pursuant to article 1382 of the Civil Code, which obliges any person who causes harm to repair it. | Закон открывает множество возможностей, в частности возможность возмещения по гражданскому иску на основании статьи 1382 Гражданского кодекса, в соответствии с которой любое лицо, причинившее ущерб, обязано его возместить. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| The operator shall compensate the damage made to the building, land area or structures in the result of construction, installation, repair and operation of the telecommunications network. | Оператор электрической связи обязан возместить ущерб, причиненный зданию, земельному участку или сооружениям в результате строительства, установки, ремонта, а также эксплуатации сети электрической связи. |