| The maintenance and repair of this equipment is currently being performed by an individual contractor. | Обслуживание и ремонт этого оборудования в настоящее время осуществляется индивидуальным подрядчиком. |
| Planned projects under alterations and renovations to premises include restoration of 75 police holding cells and of the UNMIK headquarters in Pristina, conversion of a hotel into office space, repair of civilian and police facilities at various locations and upgrade of the fire safety facilities. | Планируемые по статье расходов на переоборудование и ремонт помещений проекты включают ремонт 75 камер для задержанных в полицейских участках и штаб-квартире МООНК в Приштине, переоборудование гостиничных помещений под служебные, ремонт гражданских и полицейских объектов в различных точках и модернизацию противопожарного оборудования. |
| Repair of the building divided into two parts "municipal" and "private" was started in August 2010. | Ремонт здания, разделённого на две части, «муниципальную» и «частную», был начат в августе 2010 года. |
| Repair and maintenance of 980 United Nations-owned prefabricated accommodation buildings, 422 ablution units and 182 prefabricated hard-wall modular prefabricated buildings in use at all UNMIL locations in Liberia | Ремонт и содержание 980 принадлежащих Организации Объединенных Наций сборных жилых зданий, 422 санитарно-бытовых блоков и 182 сборных модульных капитальных сооружений, используемых во всех пунктах дислокации МООНЛ в Либерии |
| This is compared with the consumption of spares and repair costs, ensuring that spares, etc., are provided and used according to the MOU; | Результаты проверки сравниваются со сведениями об использовании запасных частей и о расходах на ремонт, благодаря чему обеспечивается целенаправленное использование запасных частей и т. д., а также пополнение их запасов в соответствии с МОВ; |
| The damaged wall took over four days to repair at a cost of some US$ 158,000. | На восстановление поврежденной стены ушло более четырех дней, а затраты составили около 158 тыс. долл. США. |
| (b) Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port; | Ь) восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили; |
| Earthquakes, floods, wildfires, tsunamis, industrial and infrastructure breakdowns not only claim thousands of human lives, but consume enormous resources to repair the damage, thus diverting resources from development goals. | Землетрясения и наводнения, цунами и ураганы, пожары и аварии на промышленных и инфраструктурных объектах не только уносят жизни тысяч и тысяч людей, но и поглощают огромные средства на восстановление ущерба, отвлекая ресурсы от задач развития. |
| "Mechanisms of Repair after Traumatic Injury". | «Восстановление уретры после её травматического повреждения». |
| A considerable poetic and creative energy of this period was spent to revive or repair the national treasures which had been lost or damaged following the fall of the old Capital. | Значительная поэтическая и творческая энергия этого периода была направлена на возрождение или восстановление национальных сокровищ, которые были утрачены или забыты. |
| There may be a way to repair the mainframe. | Возможно, есть шанс починить мейнфрейм. |
| He then tries to help the alien repair his ship. | Девушка заботилась о пришельце и помогла ему починить корабль. |
| The prudent course would be to return to our home planet, Nil, and repair the ship. | Лучше бы вернуться на нашу родную планету ноль и починить корабль. |
| America's zombie consumers need to repair their damaged balance sheets, and US workers need to align new skills with new jobs. | Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы. |
| I need to repair my turbo boosters. | Мне надо починить турбо ускорители. |
| In 2010, he had to undergo surgery to repair a prolapsed disc. | В 2010 году он должен был пройти операцию, чтобы восстановить выпадение позвоночного диска. |
| The mistake I made was trying to repair the station from ops. | Было ошибкой пытаться восстановить станцию из комцентра. |
| In co-operation with gilders we can gild them as well, and we try to repair all so, as it originally was, because it is sense of the whole restoring. | В сотрудничестве с золотильщиками мы тоже золотим их и стремимся все восстановить и привести в первоначальное состояние, потому что это цель и смысл процесса возобновления. |
| Stories can break the dignity of a people, but stories canalso repair that broken dignity. | Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказамиможно и восстановить это достоинство. |
| Do you understand you're asking me if I can repair a piece of technology that is entirely unlike anything that has ever existed here on Earth? | Вы понимаете, что спрашиваете меня могу ли я восстановить часть технологии полностью отличающейся от чего-либо существующего на Земле? |
| I need to get her to a repair module. | Я отнесу её в ремонтный модуль. |
| Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. | Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации. |
| Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| There was barely a grease spot on the repair log. | На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки. |
| We'll need an engineering team to repair our battle damage, and one other thing. | Нам понадобится команда инженеров, чтобы отремонтировать боевые повреждения, и еще одна вещь. |
| In cities, settlements and on military objects it is necessary to repair and prepare underground refuges and cellars for reception of people and possible victims. | В городах, селениях и на военных объектах следует отремонтировать и подготовить к приему людей и возможных пострадавших подземные убежища и подвалы. |
| The two challenges remaining before normal operation could be restored were, first, to support staff and Member State representatives recovering from the effects of the storm, and, second, to repair damaged facilities and equipment, including the chiller machinery. | Для восстановления нормальной работы предстоит решить еще две проблемы: во-первых, оказать помощь сотрудникам и представителям государств-членов в ликвидации последствий шторма и, во-вторых, отремонтировать поврежденные объекты и оборудование, в том числе холодильную установку. |
| The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property. | Заявитель далее сообщает о том, что он был вынужден вывести мусор, включая древесные отходы и колючую проволоку; отремонтировать и заменить поврежденную систему водоснабжения и травяной газон футбольного поля в спортивном центре; а также отремонтировать и заменить поврежденное имущество. |
| Much of the equipment was damaged en route to El Fasher, however, and the deployment date of the company will depend upon the ability of the maintenance party to repair it quickly. | Вместе с тем большая часть оборудования была повреждена по дороге в Эль-Фашир, и срок развертывания этой роты будет зависеть от способности ремонтников оперативно отремонтировать это оборудование. |
| Let me tell you what happened, and we can repair the damage. | Дай рассказать мне, что случилось, и мы сможем исправить, то, что сделали. |
| This repair work will take hours, so I will meet your future fiancé, and the Count, alone. | Чтобы исправить это, потребуются часы, поэтому я сама встречу твоего будущего нареченного и графа. |
| Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. | Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности. |
| Can we repair the damage? | мы можем исправить повреждения? |
| I wish to repair her offense. | Я хочу это исправить. |
| The integrity of the DNA is maintained by a group of maintenance enzymes, including DNA topoisomerase, DNA ligase and other DNA repair enzymes. | Целостность ДНК поддерживалась группой ферментов, включая ДНК-топоизомеразу, ДНК-лигазу и прочие ферменты репарации ДНК. |
| Shelterin (also called telosome) is a protein complex known to protect telomeres in many eukaryotes from DNA repair mechanisms, as well as regulate telomerase activity. | Шелтерин (также называемый телосомой) - это белковый комплекс, защищающий теломеры млекопитающих от механизмов репарации ДНК и регулирующий активность теломеразы. |
| As such, it has been speculated that CSB may promote protein complex formation at repair sites subject to the ATP to ADP charge ratio. | Таким образом, было предположено, что CSB может способствовать образованию белкового комплекса при репарации сайтов при определённом соотношении зарядов АТФ и АДФ. |
| A high frequency of externally caused DNA damage can be one source of genome instability since DNA damages can cause inaccurate translesion synthesis past the damages or errors in repair, leading to mutation. | Высокая частота внешне причиняемого ущерба ДНК может быть одним из источников геномной нестабильности, так как повреждения ДНК могут привести к неточнму синтезу сквозь повреждения или ошибкам репарации, приводящим к мутации. |
| While a mutation or epimutation in a DNA repair gene, itself, would not confer a selective advantage, such a repair defect may be carried along as a passenger in a cell when the cell acquires an additional mutation/epimutation that does provide a proliferative advantage. | В то время как мутации или эпимутации в гене репарации ДНК, сами по себе, не обладают селективным преимуществом, например дефект репарации может осуществляться в качестве пассажира в клетке, когда клетка приобретает дополнительную мутацию/эпимутацию, чтобы обеспечить пролиферативное преимущество. |
| She says you should go for that repair. | Говорит, вам надо идти ремонтировать. |
| All I mean is... someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms... | Я хотел сказать... кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками... |
| Only qualified technicians should repair a regulator; | регулятор должны ремонтировать только квалифицированные техники; |
| The additional requirements are attributable to the acquisition and installation of a videoconferencing terminal for the training centre and the replacement of communications equipment that has reached the end of its lifespan and is beyond economical repair. | Дополнительные потребности обусловлены приобретением и установкой аппаратуры для проведение видеоконференций в учебном центре и заменой аппаратуры связи, которая отслужила свой срок и которую нецелесообразно ремонтировать. |
| I'll repair the damage now. | Я сейчас буду ремонтировать повреждения. |
| They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| 6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
| CHARLIE: Sometimes things are just beyond repair. | Иногда, починка не поможет. |
| Kilobot collectives can also form different shapes using S-DASH and repair them should it be distorted. | Коллективные роботы могут также формировать различные формы, используя S-DASH и восстанавливать их, если они были искажены. |
| Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? | Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома? |
| Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. | Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число. |
| Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
| So if we have a way to introduce double-stranded breaks into DNA at precise places, we can trigger cells to repair those breaks, by either the disruption or incorporation of new genetic information. | Таким образом, если мы можем вносить двуцепочечные разрывы в ДНК в строго определённых местах, мы можем заставить клетки восстанавливать эти разрывы, при этом либо разрушая генетическую информацию, либо внося новую. |
| To repair, to salvage, and to rescue. | Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать. |
| Now I'll have to drive the carriage and repair the doors... | Я еще должен править каретой, чинить двери... |
| I found it when I went to repair Mrs Burrows' evening dress. | Я нашла её, когда пошла чинить вечернее платье миссис Барроуз. |
| And I will not allow repair obstacles geniuses! | И я не позволю чинить препятствия гениям! |
| The Drive may also require repair and adjustments, which could also delay our next attempt. | Возможно, двигатель придётся чинить и настраивать, так что следующая попытка будет не скоро. |
| Moreover, any attempt to repair damage to biodiversity must recognize the sovereignty of States over their own natural resources, as well as the rights of indigenous peoples, particularly to land. | Кроме того, при любых попытках устранить ущерб, причиненный биоразнообразию, следует соблюдать суверенитет государств над их собственными природными ресурсами, а также права коренных народов, в частности право на землю. |
| I can't deny the fact there's a part of me to move back in here, repair the damage to our relationship... a great deal of which I am responsible for. | Не стану отрицать, что часть меня хотела бы... вернуться сюда, и устранить вред, причиненный нашим отношениям, в котором по большей части виноват я. |
| To them, this World Conference must convey the message that the peoples of the world are inspired by a new internationalism that says that we are determined to unite in action to repair the gross human damage that was caused in the past. | Им эта Всемирная конференция должна послать сигнал о том, что народы мира вдохновлены новым интернационализмом, свидетельствующим о нашей решимости объединить усилия, чтобы устранить огромный ущерб, причиненный людям в прошлом. |
| The motor broke down, and they tried unsuccessfully to repair it. | Вскоре на судне вышел из строя двигатель, и команда безуспешно пыталась устранить неисправность. |
| If we can't get outside and repair the damage, then there's got to be another way to take the strain off of the life support. | Если мы не можем выбраться наружу и устранить неполадку, значит должен быть какой-то другой способ снизить наряжение системы жизнеобеспечения. |
| The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. | Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности. |
| This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
| 48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods | 48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара |
| "And let them give it to the doers of the work" "which is in the house of the Lord," "to repair the breaches of the house!" | "И пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, на исправление повреждений дома!" |
| Repair is effectively executed when after repair the goods can be used as agreed. | Исправление считается, осуществленным, если после него товар может быть использован таким образом, как было согласовано. |
| At least let me try to repair that damage. | По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб. |
| How could your company repair our suffering, Mr. Vaucan? | Как ваша компания может возместить наши страдания, мистер Вокан? |
| In the case of Cuba, the Government of the United States must adopt a similarly balanced position and abandon its failed policy of economic coercion, if indeed it wishes to protect the interests of its nationals and to repair the damage which that policy has caused them. | В отношении Кубы правительству Соединенных Штатов следует занять сбалансированную позицию и отказаться от обанкротившейся политики экономического диктата, если они действительно хотят защитить интересы своих граждан и возместить ущерб, который эта политика им причинила. |
| Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law, from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability. | Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения, из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |