Английский - русский
Перевод слова Repair
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Repair - Ремонт"

Примеры: Repair - Ремонт
However, as it has to consider the financial means of the tenants, the rent income does not normally cover the costs of repair and renewal. Однако, поскольку власти должны учитывать финансовые возможности квартиросъемщиков, поступления от арендной платы обычно не покрывают расходов на ремонт и обновление.
Housing was perceived as a public good, rents were mostly symbolic and did not even cover the current costs of repair and maintenance. Жилье считалось государственной собственностью, размер арендной платы был в основном символическим и даже не покрывал текущие расходы на ремонт и содержание.
The aircraft maintenance overhaul and repair industry; техническое обслуживание и капитальный ремонт воздушного судна;
Responsible for the overall management of residential and office premises of UNAVEM, including the maintenance and repair and renovation of official premises. Несет ответственность за общее управление жилыми и служебными помещениями КМООНА, включая эксплуатацию и капитальный и текущий ремонт служебных помещений.
This provision includes the cost of spare parts, tyres and batteries, the body shop contract, conditioning repairs and other repair work. Эти ассигнования предназначены для покрытия расходов на приобретение запасных частей, покрышек и аккумуляторных батарей, оплату договора с мастерской кузовных работ, ремонт систем кондиционирования и другие виды ремонтных работ.
An amount of $10,000 is provided for the reassembly, repositioning and repair of the Observer Mission's prefabricated buildings. Сумма в 10000 долл. США испрашивается на сборку, перевозку и ремонт принадлежащих Миссии наблюдателей сборных домов.
Emergency medical evacuations are performed by small aircraft or, at islands where the airstrips have been closed for repair, by field trip ship. Срочная эвакуация больных осуществляется на небольших самолетах, а на тех островах, на которых посадочная полоса закрыта на ремонт, - судами.
500 g/treated car (average repair) 500 г/ обработанный автомобиль (средний ремонт)
Ten binoculars are therefore required to replace those that are expected to be beyond economical repair by the time of the budget period. Таким образом, необходимы 10 биноклей для замены в конце бюджетного периода тех, ремонт которых будет экономически нецелесообразен.
Provision for spare parts; repair and maintenance of transport, communications and other equipment; and contractual services has been decreased accordingly. Соответственно уменьшены ассигнования на приобретение запасных частей, ремонт и обслуживание транспортных средств, средств связи и других технических средств; а также на услуги по контрактам.
Provision is requested for the repair of general office furniture and equipment; Испрашиваются ассигнования на ремонт конторской мебели и средств делопроизводства;
However, the appellate court found that the plaintiff's general terms and conditions of trade did not apply when a repair had already taken place. Однако апелляционный суд счел, что общие торговые условия истца не применимы в случае, когда ремонт уже был произведен.
Additional provision is made at the standard rate of $17 per person per month for other services, including haircutting, boot repair, tailoring and postage. Предусматриваются дополнительные ассигнования на оплату прочих услуг, включая стрижку, ремонт обуви, пошив одежды и почтовые услуги, по стандартным расценкам из расчета 17 долл. США на человека в месяц.
Shelter repair, Jordan (Japan) Ремонт жилья, Иордания (Япония)
Shelter repair and construction (Germany) Ремонт и строительство жилья (Германия)
Balance at 1 January 1996: shelter repair and reconstruction Остаток на 1 января 1996 года: ремонт и восстановление жилья
The claim is made for the costs of repair and reconstruction, including the costs incurred in retaining external consultants to conduct a comprehensive damage assessment survey. Предъявленная претензия охватывает расходы на ремонт и восстановление имущества, включая расходы на набор внешних консультантов для подготовки исчерпывающей оценки причиненного ущерба.
What are the regulations for inspection, maint4enance and repair of the equipment? Какие положения регулируют инспекцию, обслуживание и ремонт оборудования?
Job creation in rural areas is to be encouraged through labour-intensive schemes, such as road repair and maintenance, and through self-employment and microcredit. Предполагается поощрять создание рабочих мест в сельских районах путем организации таких трудоемких работ, как ремонт и обслуживание дорожной сети, а также за счет самостоятельной занятости и предоставления микрокредитов.
It is projected that shelter repair and construction will create 10,000 jobs, with the total resource requirement estimated at more than $30 million. Ремонт старого и строительство нового жилья предположительно позволит создать 10 тыс. рабочих мест, а общий объем требуемых ресурсов составит, по оценкам, более 30 млн. долл. США.
Massive job creation schemes involving the repair of roads, sanitation systems and public buildings should be devised to get adults back into the workforce. Необходимо разработать планы массового создания рабочих мест, включая ремонт дорог, санитарно-технических систем и общественных зданий, чтобы взрослое население вернулось на рынок труда.
Resources for infrastructure repairs are requested to repair patrol routes used routinely by the Mission, minimizing the risks from landmines, which are frequently concealed inside potholes. Ресурсы на ремонт объектов инфраструктуры запрашиваются для ремонта дорог, обычно используемых Миссией для патрулирования, в целях уменьшения риска, сопряженного с наземными минами, которые зачастую заложены в выбоинах на дороге.
For technical repair of office equipment, machinery, communications and engineering equipment. Технический ремонт контор-ского оборудования, механиз-мов, аппаратуры связи и строительного оборудования.
There is provision for the building, conversion and repair of children's pre-school establishments and nursery schools in 15 of the members of the Russian Federation. Предусматриваются строительство, реконструкция и капитальный ремонт школ, детских дошкольных учреждений и детских домов в 15 субъектах Российской Федерации.
3.2 The underground economy appears in the trade, transport, construction, vehicle repair, tourism, hotel, restaurant, health, teaching and personal service sectors. 3.2 Появление теневой экономики отмечается в следующих секторах: торговля, транспорт, строительство, ремонт автомобилей, туризм, гостиничный бизнес, организация питания, здравоохранение, образование и обслуживание граждан.