Английский - русский
Перевод слова Repair
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Repair - Ремонт"

Примеры: Repair - Ремонт
During the reporting period, UNRWA completed construction, equipping and furnishing of a health centre, the construction and repair of shelters and the purchase of medical supplies. В течение отчетного периода БАПОР построило, оборудовало и оснастило центр здравоохранения и осуществляло строительство и ремонт жилья и финансирование закупки предметов медицинского назначения.
Despite numerous requests, the Panel finds that IOOC did not submit sufficient evidence to support the majority of its claim elements, with the exception of the Reshadat pipeline repair. Группа считает, что, несмотря не ее неоднократные просьбы, ИООК не представила достаточных доказательств в обоснование большинства элементов своей претензии, за исключением расходов на ремонт решадатского трубопровода.
During June and July of 1991, the contractor referred to at paragraph negotiated, on behalf of PAAET, five contracts for the repair of damaged colleges and training centres. В июне-июле 1991 года подрядчик, о котором идет речь в пункте 618 выше, заключил от имени ГУПТО пять контрактов на ремонт поврежденных училищ и учебных центров.
In March 1992 and January 1993, PAAET signed two contracts for repair and regular maintenance work at its colleges and training centres. В марте 1992 года и январе 1993 года ГУПТО подписало два контракта на ремонт и текущее техническое обслуживание его училищ и учебных центров.
(a) Road infrastructure repair route maintenance and airfield maintenance; а) ремонт и текущее обслуживание дорожной сети и взлетно-посадочных полос;
In the Tyre area, for the fourth year running, a ban by the Government of Lebanon on shelter repair and reconstruction remained in effect during the reporting period. В отчетный период в районе Тира четвертый год подряд продолжал действовать запрет ливанского правительства на ремонт и восстановление жилья.
During the reporting period, UNRWA completed the construction of a secondary school and construction or repair of shelters for the families of special hardship cases. В течение отчетного периода БАПОР завершило строительство одной средней школы, а также строительство или ремонт жилья для особо нуждающихся семей.
The distribution of 152 sanitation vehicles and the repair of a further 80 enhanced the solid and liquid waste handling capacity of the municipalities. Распределение 152 ассенизационных и мусороуборочных машин и ремонт еще 80 позволил повысить возможности мухафаз в плане утилизации твердых и жидких отходов.
In addition, the project aims to enhance long-term security for minority communities in general through the execution of development projects such as telephone repair, road rebuilding, education and health projects in the area. Кроме того, цель этого проекта состоит в обеспечении долгосрочной безопасности общин меньшинств в целом путем осуществления таких проектов развития, как ремонт телефонных линий, восстановление дорог, проекты в области образования и здравоохранения в этом районе.
These included road repair, reconstruction of schools, houses, fences and bridges, as well as the cleaning of parks, rivers and other public places. Эта деятельность включала ремонт автомобильных дорог, восстановление школ, домов, ограждений и мостов, а также очистку парков, водоемов и других общественных мест.
The Panel notes that some of the contracts for maintenance and repair that were provided in support of the Claim related to housing projects where members of the Allied Coalition Forces were accommodated. Группа отмечает, что некоторые контракты на техническое обслуживание и ремонт, представленные в подтверждение претензии, относились к домам, в которых были размещены военнослужащие вооруженных сил коалиции союзников.
The Panel then determined whether the claim was for incurred or estimated costs to repair or replace the asset, or for net book value. Затем Группа определяла, заявлена ли претензия в отношении фактических или сметных расходов на ремонт или восстановление данной единицы имущества или в отношении чистой балансовой стоимости.
Upon enquiry, the Committee was informed that many of the vehicles carried over from UNOTIL had high mileage or were in a condition which rendered their repair and maintenance uneconomical. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что многие автотранспортные средства, оставшиеся от ОООНТЛ, имеют большой пробег или находятся в состоянии, которое делает ремонт и техническое обслуживание неэкономичным.
Building repairs: 11,250 repair studies have been approved, and another 1,533 currently await approval. ремонт зданий: утверждено 11250 ремонтных обследований, и еще 1533 в настоящее время рассматриваются.
The Base has access to repair facilities which are competitively priced for numerous makes and models of equipment that are not always available in the mission area at a competitive price. База имеет доступ к мастерским, которые дают конкурентоспособную цену за ремонт различных видов и моделей оборудования, тогда как в районе миссии возможности для ремонта по конкурентоспособной цене имеются не всегда.
Contributing to additional requirements under this budget line item were unforeseen expenditures related to travel in connection with specialized training of MINURSO staff in procurement, data processing and vehicle repair and maintenance. Дополнительные потребности в средствах по этой статье возникли также в связи с непредвиденными расходами на поездки в целях специализированной подготовки сотрудников МООНРЗС по таким вопросам, как закупки, обработка данных и ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств.
In order to ensure reasonable safety of mobile operations in the areas covered by its mandate, the Mission plans to continue the repair and upgrading of roads and bridges which connect various patrol routes. В целях обеспечения достаточно безопасных условий для работы своих мобильных групп в районах, охватываемых ее мандатом, Миссия планирует и впредь осуществлять ремонт и улучшать состояние дорог и мостов, которые соединяют различные маршруты следования патрулей.
While the claim form specified "repair costs", it did not specify the nature of other real property-related losses that could be claimed.. Хотя в форме претензии упомянуты "расходы на ремонт", в ней конкретно не указывается характер других связанных с недвижимостью потерь, которые могут истребоваться.
Where a claimant based its claim on estimated repair costs and did not give a reasonable explanation for its failure to carry out the repairs, the Panel finds a "risk of overstatement" to exist. В тех случаях, когда заявитель предъявлял свою претензию на основе сметы расходов на ремонт без препровождения разумного объяснения причин, по которым он не произвел такого ремонта, по мнению Группы, возникает "опасность завышения".
KERO undertook substantial repairs to the Kuwait International Airport including the repair of runways, airport terminals, hangars and a flight training centre. КБЧВ осуществило большой ремонт в международном аэропорту Кувейта, в том числе ремонт взлетно-посадочных полос, терминалов, ангаров и центра подготовки к полетам.
The claimant supports its claim for repair costs but does not take account of regular maintenance costs that would normally have been incurred. Заявитель представляет обоснование своей претензии в отношении расходов на ремонт, но не учитывает расходов на текущее техническое обслуживание, которые были бы понесены и при обычных обстоятельствах.
Owing to the increase in the number of troops, the magnitude of the engineering work, including road repair and maintenance of facilities throughout the mission area, will be greater. Увеличение численности военнослужащих приведет к расширению масштабов инженерных работ, включая ремонт дорог и эксплуатацию помещений в районе деятельности миссии.
Hair cutting, boot repair, tailoring Парикмахерские услуги, ремонт обуви, пошив и ремонт одежды
This included the repair of access roads, food delivery and other relief items to returnees, and most importantly, the rehabilitation and staffing of medical facilities, schools and water supply systems. Эти работы включали ремонт подъездных дорог, доставку беженцам продуктов питания и других предметов, предоставляемых в порядке чрезвычайной помощи, и, что наиболее важно, восстановление и укомплектование персоналом медицинских учреждений, школ и служб водоснабжения.
Under the supervision of the Chief of Integrated Support Services, the incumbent would be responsible for the installation, day-to-day servicing, maintenance and repair of communications equipment. Под руководством начальника объединенных вспомогательных служб занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за установку и подключение, повседневное техническое обслуживание, обеспечение функционирования и ремонт аппаратуры связи.