| The repair of these houses is minimal and basic. | Ремонт этих домов минимален и носил самый элементарный характер. |
| The Act also provides for protective clothing, lifting and handling of loads and repair and maintenance of machines. | В Законе предусматриваются также обеспечение защитной одежды, подъем и обработка грузов и ремонт и техническое обслуживание механизмов. |
| He is persisting in his demands, including the restoration of his grade, repair of his residences and security guarantees. | Он не отказывается от своих требований, включая восстановление его в звании, ремонт его резиденций и предоставление ему гарантий безопасности. |
| In addition, the Government released resources to repair damaged infrastructure. | Кроме того, правительство выделило ресурсы на ремонт поврежденных объектов инфраструктуры. |
| Estimated repair or replacement costs are specified for each item. | По каждой категории представлена оценка затрат на ремонт или восстановление. |
| The Panel has assessed claims for repair costs in such cases in accordance with its standard claims review procedures. | В таких случаях Группа рассматривала претензии в связи с расходами на ремонт в соответствии со своими стандартными процедурами. |
| The Panel therefore recommends compensation in the amount of its estimate of the cost to repair that vessel. | В этой связи Группа рекомендует возместить сметные расходы на его ремонт. |
| Hitachi does not give any details of the nature of the store which required repair. | Компания не представила никаких подробностей относительно характера хранилища, где был произведен ремонт. |
| Hitachi was requested in the article 34 notification to provide evidence in relation to the alleged repair cost. | В уведомлении, направленном компании в соответствии со статьей 34, ей было предложено представить доказательства, подтверждающие заявленные расходы на ремонт. |
| Progress is being achieved in community irrigation programmes, enhanced by the repair of feeder roads leading to villages. | Достигнут прогресс в осуществлении в общинах программ ирригации, чему способствовал ремонт подъездных дорог в деревнях. |
| Modus Technical centers carry out not only guarantee repair and installation of the additional equipment, but also carry out repair of any degree of complexity. | Техцентры «Модус» осуществляют не только гарантийный ремонт и установку дополнительного оборудования, но и выполняют ремонт любой степени сложности. |
| Motor vehicle repair; tailoring; electrical repair; blacksmithing; grain milling | Ремонт автомобилей; шитье одежды; ремонт электроприборов; кузнечное дело; помол зерна |
| Proof of payment can be offered in numerous ways, ranging from certifications in major repair contracts to invoices and payment receipts in minor repair contracts. | Доказательство оплаты может быть предложено разными путями - от удостоверения в контрактах на серьезный ремонт до счетов и платежных квитанций в контрактах на незначительный ремонт. |
| These projects included refurbishing schools, infrastructure repair and general cleaning up activities. | Эти проекты включали в себя ремонт школ, восстановление инфраструктуры и проведение работ по общей уборке территорий. |
| Any repair or replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office. | Любые расходы на ремонт или замену, связанные с физическим ущербом, несет соответствующая миссия или отделение. |
| In some cases, repair is not technically feasible or cost effective, resulting in the requirement for a major renovation. | В ряде случаев текущий ремонт уже не является технически возможным или экономически выгодным, и поэтому необходимо проведение капитального ремонта. |
| The General Assembly Hall was under repair and renovation. | В зале Генеральной Ассамблеи, например, шел ремонт. |
| Existing products covering repair of machinery and equipment will need to be reviewed to match the newly created ISIC classes for repair activities. | Существующие продукты, охватывающие ремонт машин и оборудования, требуют пересмотра для приведения в соответствие с вновь созданными классами МСОК в отношении деятельности по ремонту. |
| "Inappropriate repair or modification" means a repair or modification that adversely affects the road safety of the vehicle. | 2.8 под "неправильным ремонтом или неправильной модификацией" подразумевается ремонт или модификация, которые неблагоприятным образом отражаются на безопасности транспортного средства в дорожных условиях. |
| It was decided, however, not to repair the aircraft due to high costs of repair. | Было решено не восстанавливать самолет, так как ремонт обошелся бы слишком дорого. |
| The number of functioning health facilities and schools had doubled, a programme to repair and construct water pumps was expanding rapidly and road repair was under way. | Удвоилось число действующих медицинских учреждений и школ, быстро набирала темпы программа производства и ремонта водяных насосов и осуществлялся ремонт автомобильных дорог. |
| IOOC provided the contract for the Reshadat pipeline repair, an invoice from the contractor containing a breakdown of the additional repair costs and proof of payment. | ИООК представила контракт на ремонт решадатского нефтепровода, выставленный подрядчиком счет с подробной разбивкой дополнительных ремонтных расходов и подтверждение платежа. |
| 52 Incorrect repair of the sliding sheets (seams too small, improper material used for the repair, ...) | 52 Некачественный ремонт скользящих пол (швы слишком маленького размера, для ремонта использован неподходящий материал, ...) |
| This amount is for repair of bridges (repair to five units of 25-metre long class 30 bridges). | Эта сумма предназначается для ремонта мостов (ремонт пяти мостов длиной в 25 м класса 30). |
| Actual cost of any repair work already completed (Attach appropriate documentation showing repair expenses actually incurred, such as signed itemized invoices and receipts of payment): | Фактическая стоимость любых уже завершенных ремонтных работ (приложите соответствующие документы, подтверждающие фактически понесенные расходы на ремонт, такие, как подписанные постатейные счета и квитанции об оплате): |