Английский - русский
Перевод слова Repair
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Repair - Ремонт"

Примеры: Repair - Ремонт
The cost estimate provides for the rental for office premises at 11 prefectures and the training centre ($66,000) and for the repair of the training centre at Ruhengeri and the 11 other offices ($165,000). В смете предусматриваются ассигнования на аренду служебных помещений в 11 префектурах и в учебном центре (66000 долл. США), а также на покрытие расходов на ремонт учебного центра в Рухенгери и 11 других помещений (165000 долл. США).
These policies would need to be fairly flexible, however, to allow for repair of items that may be in poor condition but in short supply, while allowing for disposal of other items that may be of marginally better quality but in much greater supply. Вместе с тем необходимо, чтобы эта политика была довольно гибкой и предусматривала ремонт того оборудования и техники, которые могут находиться в плохом состоянии и одновременно быть дефицитными, и допускала реализацию других гораздо менее дефицитных видов оборудования и техники, качество которых может быть немного выше.
Provision for telephone equipment is made for the replacement of telephone links that are beyond economical repair, additional mobile telephones to strengthen the accessibility of IPTF at all times, and billing and telephone systems for purposes of ensuring year 2000 compliance. Ассигнования на телефонную аппаратуру предназначаются для замены телефонных линий, ремонт которых представляется экономически нецелесообразным, для приобретения дополнительных мобильных телефонов с целью обеспечения надежной связи с СМПС, а также для приобретения систем подготовки счетов и телефонных систем в контексте решения проблемы 2000 года.
(a) Compensation for loss or damage to personal property of third parties arising from the activities of the operation or in connection with the performance of official duties by its members shall cover the reasonable costs of repair or replacement; а) возмещение за утрату личного имущества третьих лиц и причиненный ему ущерб в результате действий в ходе операций или в связи с выполнением ее персоналом служебных обязанностей, покрывает разумные расходы на ремонт или замену;
These include the reopening of postal exchanges with the rest of Croatia, the re-establishment of telecommunications links, the repair and demining of the Vinkovci-Sid railway line, the re-establishment of the electrical transmission grid and the construction of a canal connecting the Sava and Danube rivers. Сюда входит восстановление почтовой связи с остальной частью Хорватии, восстановление телекоммуникаций, ремонт и разминирование железнодорожной ветки Винковци-Сид, восстановление линий электропередач и строительство канала, соединяющего реки Сава и Дунай.
Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; По этой статье предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в рамках заключаемых на годовой основе контрактов на необходимое обслуживание, ремонт и замену вышедшего из строя аудиовизуального оборудования, включая оборудование, установленное в имеющихся залах судебных заседаний;
In other words, the Division will retain responsibility for the global management of United Nations-owned assets; the Logistics Base will hold, repair, maintain and issue United Nations-owned assets as directed by the Division. Иными словами, Отдел будет по-прежнему отвечать за глобальное управление имуществом Организации Объединенных Наций; База материально-технического снабжения будет обеспечивать хранение, ремонт и выдачу имущества Организации Объединенных Наций в соответствии с указаниями Отдела.
The Panel notes that the report advised that the site did not require total demolition, but finds that the costs of partial demolition and repair would have exceeded those incurred in demolishing and rebuilding the site. Группа отмечает, что в соответствии с докладом это здание не нуждалось в сносе, но при этом признает, что расходы на его частичный демонтаж и ремонт превысили бы расходы на снос и новое строительство.
These include a police post near Kissy in the western area of Freetown, refurbishment of a police station at Daru, rebuilding of a police post at Rogberi Junction and the repair of the Central Police Station facilities in Freetown. Они включают установку полицейского поста близ Кисси в западной части Фритауна, ремонт полицейского участка в Дару, реконструкцию полицейского поста в Рогбери-Джанкшен и ремонт помещений центрального полицейского участка во Фритауне.
Planned projects under alterations and renovations to premises include restoration of 75 police holding cells and of the UNMIK headquarters in Pristina, conversion of a hotel into office space, repair of civilian and police facilities at various locations and upgrade of the fire safety facilities. Планируемые по статье расходов на переоборудование и ремонт помещений проекты включают ремонт 75 камер для задержанных в полицейских участках и штаб-квартире МООНК в Приштине, переоборудование гостиничных помещений под служебные, ремонт гражданских и полицейских объектов в различных точках и модернизацию противопожарного оборудования.
Emergency work was undertaken in the transport and communications sector which has included the rehabilitation of railway bridges and the repair of railway lines and communications and traffic support systems in the transport corridors. Аварийные ремонтно-восстановительные работы в секторе транспорта и связи включали восстановление железнодорожных мостов и ремонт железнодорожных путей и систем сигнального оборудования и аппаратуры связи в транспортных коридорах.
The priority in setting up the municipal housing stock is to repair and renovate the existing usable residential housing stock (rented housing, social apartments, social rehabilitation centres, shelters, and other forms of housing for poor and marginal social groups). Первоочередной задачей при создании муниципального жилищного фонда является ремонт и реконструкция имеющегося пригодного к эксплуатации жилищного фонда (арендуемое жилье, социальное жилье, центры социальной реабилитации, приюты и другие формы жилья для бедных и отверженных социальных групп).
The unutilized balance of $3,553,400 under this heading was primarily attributable to lower requirements for the installation of six bailey bridges and lower costs for the repair of bridges in the mission area. Неизрасходованный остаток в размере 3553400 долл. США по данному разделу в основном объясняется меньшими потребностями в связи с сооружением шести секционных мостов и меньшими расходами на ремонт других мостов в районе миссии.
A 30-per-cent discount on the cost of medicines and of the manufacture and repair of dentures (except those made of precious metals); приобретение лекарств, изготовление и ремонт зубных протезов (за исключением протезов из драгоценных металлов) со скидкой стоимости на 30 процентов;
The 2002 evaluation of SEP found that, from 1996 to 2001, 65 per cent of existing shelters and second stage housing received funding for repairs and improvements and SEP funding covered 60 per cent of all repair costs in these shelters. Проведенная в 2002 году оценка осуществления ПМП показала, что с 1996 по 2001 год 65 процентов существующих приютов и жилья второго этапа получили финансирование на ремонт и переоборудование, и за счет фондов ПМП было покрыто 60 процентов всех расходов на ремонт этих приютов.
The contract stipulated that the contractor was responsible for the maintenance and repair of all equipment at all sites of the television network, as well as for operating all transmitters and broadcasting equipment during programme periods, as stipulated in the contract. В соответствии с контрактом подрядчик отвечал за текущее обслуживание и ремонт всего оборудования на всех объектах телевизионной сети, а также за работу всех передатчиков и вещательного оборудования в период трансляций.
The incumbent would lead a newly established mobile team whose functions are the monitoring, diagnosis and repair of the specialized equipment deployed in the field offices in the western part of the country, including material handling equipment, engineering vehicles and equipment and airlift support equipment. Сотрудник на этой должности возглавит вновь созданную мобильную группу, в функции которой входят контроль, диагностика и ремонт специального оборудования, установленного в полевых отделениях в западных районах страны, включая погрузочно-разгрузочное оборудование, инженерно-технические автотранспортные средства и снаряжение и вспомогательное оборудование для воздушных перевозок.
For example, the "risk of overstatement" in a claim for repair costs incurred is lower than the "risk of overstatement" in a claim for loss of profits that is necessarily based on projections. Так, "опасность завышения" претензии в отношении понесенных расходов на ремонт является более низкой, чем "опасность завышения" в случае претензии в отношении упущенной выгоды, неизбежно основывающейся на прогнозах.
For example, a tangible property claim asserted on an historic cost basis is adjusted to reflect a reasonable level of depreciation; a claim for estimated repair costs is adjusted to reflect a standard maintenance cost. Например, претензии в связи с материальной собственностью, заявленные по стоимости приобретения, корректируются с учетом разумной нормы амортизации; претензии в связи со сметной стоимостью ремонтных работ корректируются с учетом стандартных издержек на техническое обслуживание и текущий ремонт.
The international contractual staff were required to ensure continued operation and maintenance of communications facilities and repair of vehicles, as well as to assist in the disposition of the communications and vehicular equipment. Международный персонал, работающий по контрактам, обеспечивал ремонт и техническое обслуживание средств связи и автотранспортных средств, а также оказывал помощь в установке аппаратуры связи и транспортного оборудования.
If the claim is for repair costs, the Panel reviews the claim by applying the methodology developed for tangible property losses. (See paras. 111-116, supra.) Если претензия предъявлена в отношении расходов на ремонт, Группа рассматривает ее, применяя методологию, разработанную для потерь материального имущества (см. пункты 111-116 выше).
Thus, as noted above, the KOC claim elements consist of both the actual costs of repair and reinstatement incurred prior to the preparation of the claim and the estimated future costs to complete this work. Таким образом, как уже отмечалось выше, поданная "КОК" претензия включает в себя как фактические расходы на ремонт и восстановление, понесенные до подачи претензии, так и сметные будущие расходы на завершение этих работ.
For equity investments, MIGA will pay the investor's share of the least of the book value of the assets, their replacement cost and the cost of repair of damaged assets. В отношении инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает долю инвестора в по меньшей мере балансовой стоимости активов и покрывает расходы на их замену и расходы на ремонт поврежденных активов.
Following the initiation of legal proceedings against the insurer and the subsequent settlement negotiations, the claimant and its insurer entered into a settlement agreement whereby the insurer agreed to pay the outstanding portion of the repair costs (i.e. USD 7 million). После возбуждения судебного иска против страховщика и последующих переговоров заявитель и страховщик заключили соглашение об урегулировании, по которому страховщик согласился оплатить остальную часть расходов на ремонт (т.е. 7 млн. долл. США).
The claimant and its insurer entered into a settlement of these proceedings in July 1992 and, pursuant to the settlement agreement, the insurer agreed to pay USD 7 million of the repair costs. Заявитель и его страховщик достигли урегулирования в рамках судебного процесса в июле 1992 года, и на основании такого соглашения страховщик согласился оплатить расходы на ремонт в размере 7 млн. долл. США.