The fee for the repair of that chair should be substantially higher. |
Плата за ремонт стула должна быть намного выше. |
Then you must have a repair permit. |
Значит, у тебя есть разрешение на ремонт. |
Once the crowds stopped coming, there wasn't money to repair old attractions or broken-down rides. |
Когда толпы перестали собираться, кончились деньги на ремонт старых аттракционов и сломанных каруселей. |
Shower repair. It's from two years ago. |
Восемьдесят тысяч - ремонт душа, а ему всего пара лет. |
He is believed to have suffered a heart attack, possibly from complications after a surgical procedure to repair his knee a day earlier. |
Считается, что он перенес инфаркт, возможно, из-за осложнений после хирургической операции ремонт коленом на день раньше. |
It'll cost more to repair the roof than the car is worth. |
Ремонт крыши будет стоить больше чем сама машина. |
Pulled in for repair a wounded duck. |
Зашёл на ремонт. Подбитая утка. |
See if anyone brought a Morris in for repair. |
Может, кто-то пригонял "Моррис" на ремонт. |
Get her out of there, and report it to central repair. |
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт. |
It took me two hours to repair the damage to my quarters. |
Ремонт моей каюты занял два часа. |
Provision is made for the rental and repair of office accommodations for use by civilian police. |
Сметой предусматриваются расходы на аренду и ремонт служебных помещений, используемых сотрудниками гражданской полиции. |
Responsible for the maintenance and repair of Mission communications equipment. |
Отвечает за техническое обслуживание и ремонт аппаратуры связи Миссии. |
The parties undertake full responsibility for the maintenance and repair of communication lines under their control. |
Стороны берут на себя полную ответственность за эксплуатацию и ремонт контролируемых ими линий связи. |
Maintenance and repair of those bridges and other types of infrastructure was impossible. |
Эксплуатация и ремонт мостов и других объектов инфраструктуры стали невозможными. |
(b) normal maintenance and repair |
Ь) текущее содержание, техническое обслуживание и ремонт |
Where equipment is provided under wet lease arrangement, the method of calculation for damage is the reasonable cost of repair. |
В тех случаях, когда имущество предоставляется в рамках аренды с обслуживанием, при определении ущерба применяется метод исчисления разумных расходов на ремонт. |
Multinational Force engineers executed an operation which included repair of three bridges near Jacmel which were destroyed during tropical storm Gordon. |
Инженерно-технические работники Многонациональных сил провели операцию, включавшую ремонт трех мостов недалеко от Жакмеля, которые были разрушены во время тропического шторма "Гордон". |
In Nicaragua, landmines laid around bridges and electrical power-relay stations make it difficult to maintain and repair these facilities. |
В Никарагуа наземные мины, заложенные вокруг мостов и электрических трансформаторных станций, затрудняют эксплуатацию и ремонт этих сооружений. |
In 1995, WFP commenced a $1 million road project that will open, clear and repair important supply roads. |
В 1995 году МПП приступила к осуществлению дорожного проекта стоимостью 1 млн. долл. США, который предусматривает открытие, разминирование и ремонт путей подвоза, имеющих крайне важное значение. |
The repair of 4,000 heavily damaged private houses is under way. |
В настоящее время осуществляется ремонт 4000 частных домов, которым нанесен значительный ущерб. |
The repair and restoration of the war-damaged cultural heritage will be of major importance. |
Ремонт и восстановление пострадавших в результате войны памятников культуры будут иметь непреходящее значение. |
Correctional institutions employ prisoners in industry (manufacturing furniture and many other items), data processing, and maintenance and repair. |
Исправительные учреждения направляют заключенных на промышленные предприятия (производство мебели и многих других предметов), обработку данных, а также эксплуатационное обслуживание и ремонт. |
The programme for roads includes the rehabilitation and repair of 165 bridges and 592 kilometres of damaged roads. |
В программу по дорожному хозяйству включены восстановление и ремонт 165 мостов и 592 км поврежденных дорог. |
Never broken or in need of repair |
Они никогда не ломаются, им не нужен ремонт |
I trusted you to repair my ship, don't ask me to trust James Holden. |
Я доверила тебе ремонт корабля, но не проси меня положиться на Джеймса Холдена. |