Английский - русский
Перевод слова Repair
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Repair - Ремонт"

Примеры: Repair - Ремонт
One of the most significant achievements of the Base has been the way in which its low-cost inspection and repair of partly used equipment returned from field missions has often resulted in equipment being returned to service, instead of being scrapped and replaced by expensive new procurement. Одним из наиболее значимых достижений Базы является то, как проводимая на Базе не связанная с большими расходами проверка и ремонт частично использованного имущества, возвращаемого из полевых миссий, часто позволяет вернуть это имущество в эксплуатацию, а не выбрасывать его и заменять дорогостоящим новым имуществом.
The Guide gives special attention to infrastructure projects that involve an obligation, on the part of the selected entity, to undertake physical construction, repair, or expansion works in the infrastructure concerned prior to its operation. Особое внимание в Руководстве уделяется проектам в области инфраструктуры, которые предусматривают обязательство выбранного предприятия обеспечить сооружение, ремонт или расширение соответствующего объекта инфраструктуры до его ввода в эксплуатацию.
The used financing source does not depend on the investment type (new investments, modernization, repair and maintenance and other improvements), but all investments are treated alike. Используемый источник финансирования не зависит от вида инвестиций (новые инвестиции, модернизация, ремонт и обслуживание и прочие улучшения); на все инвестиции распространяется одинаковый режим.
In addition to the above-mentioned sources and techniques, financing of new, modernization of existing and repair and maintenance, and other improvements of road infrastructure may have different sources of revenues. Помимо указанных выше источников и методов финансирования, новые инвестиции в автодорожную инфраструктуру, модернизация существующей инфраструктуры, ремонт и обслуживание, а также прочие улучшения могут финансироваться за счет других источников поступлений.
Another priority is the repair of infrastructure, such as bridges, airstrips and roads, in order to facilitate the timely provision of humanitarian assistance, the settlement of people and the free movement of people and goods. Еще одним приоритетом является ремонт объектов инфраструктуры, таких, как мосты, взлетные полосы и дороги, с тем чтобы содействовать своевременному предоставлению гуманитарной помощи, а также расселению и свободному передвижению людей и товаров.
For aircraft spares, the Panel bases its valuations on the net book value of the lost spare parts and on the repair and recertification costs of damaged spares. Что касается запасных частей к воздушным судам, то при проведении стоимостной оценки Группа основывается на чистой балансовой стоимости утраченных запасных частей и на расходах на ремонт и повторную сертификацию поврежденных запасных частей.
The Arms Act absolutely prohibits the import, export, possession, acquisition, carrying, manufacture, repair, transport, delivery or receipt of and trade in military arms, parts thereof and related ordnance. Акт об оружии категорически воспрещает ввоз, вывоз, приобретение, ношение, производство, ремонт, транспортировку, доставку или получение вооружений, запчастей и боеприпасов к ним, а также владение и торговлю ими.
The unutilized balance under this heading was due primarily to lower actual costs and favourable exchange rates for some contractual services such as garbage collection, cleaning and pest control services, inspection and repair of office equipment as well as for data-processing services. Неизрасходованный остаток по данному разделу обусловлен главным образом меньшими фактическими расходами и благоприятным обменным курсом, что сказалось на стоимости таких услуг по контрактам, как сбор мусора, уборка и пестицидная обработка помещений, проверка и ремонт конторского оборудования, а также услуги по обработке данных.
Increase, in EECCA and SEE countries, the proportion of wastewater being treated and repair decaying sewage pipes, which can cause cross-contamination of drinking water. в странах ВЕКЦА и ЮВЕ повысить долю сточных вод, подвергаемых очистке, и активизировать ремонт выходящих из строя канализационных труб, которые могут явиться причиной перекрестного заражения питьевой воды;
Assessment and repair of all generators in the asset yard is ongoing, and generators that are brought in from the field will continue to be repaired or written off according to their status. Оценка состояния и ремонт всех генераторов, имеющихся на складе, проводится на постоянной основе, и доставленные с места генераторы будут и далее ремонтироваться или списываться в зависимости от их состояния.
The higher requirements are owed mainly to the replacement of obsolete desktop and laptop computers, servers and non-standardized network switches that were uneconomical to repair, as well as spare parts and the purchase of increased quantities of consumables owing to the delayed delivery of network printers. Возрастание потребностей вызвано главным образом заменой устаревших настольных и портативных компьютеров, серверов и нестандартизованных сетевых коммутаторов, ремонт которых был нерентабелен, а также приобретением запасных частей и закупкой большего количества расходуемых материалов вследствие задержки с доставкой сетевых принтеров.
The firm will provide on-call services and be responsible for supervising and confirming the validity of building equipment inspections, start-up, testing, updates and repair as needed, commissioning, and final reception. Эта компания будет предоставлять свои услуги по вызову и будет нести ответственность за контроль и подтверждение результатов проверки работы оборудования, пуско-наладочные работы, тестирование, обновление и, по мере необходимости, ремонт, ввод в строй и окончательную приемку.
The real property losses of the Ministry of Awqaf include the cost of repairing or reconstructing some 800 damaged or destroyed mosques and other buildings, including the Al-Fahad shopping centre complex in Kuwait, and the cost of hiring additional personnel to supervise repair contracts. Связанные с недвижимостью потери министерства вакуфов включают в себя расходы на ремонт и восстановление около 800 поврежденных или разрушенных мечетей и других зданий, включая торговый центр Эль-Фахад в Кувейте, а также расходы на наем дополнительного персонала для надзора за выполнением договоров на ремонтные работы.
In this further submission, KPA also confirmed that its claim is based on the repair estimates calculated by KPA's damage assessment consultants as originally submitted by KPA, not on the amounts allegedly incurred by National. При этом КПУ также заявило, что его претензия основывается на сметах ремонтных работ, подготовленных консультантами КПУ по оценке ущерба, как они были первоначально представлены КПУ, а не на суммах, предположительно затраченных на ремонт компанией "Нэшнл".
It is anticipated that, owing to both security conditions and exposure to sea, wind and sand over extended periods of time, much of the equipment in Mogadishu will be beyond economic repair and will require disposal action. Предполагается, что в связи с небезопасной обстановкой и подверженностью воздействию морской воды, ветра и песка на протяжении продолжительных периодов времени ремонт находящегося в Могадишо снаряжения в большинстве случаев будет экономически нецелесообразным, и оно будет подлежать утилизации.
Maintenance, repair and servicing of office and accommodation facilities for 929 military and police personnel in accordance with the United Nations standard scale of accommodation Эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание служебных и жилых помещений для 929 военнослужащих и сотрудников полиции в соответствии со стандартными нормами Организации Объединенных Наций
Issuing permits for the design, preparation, assembly, installation, testing, use and repair of equipment and electrical facilities involved in chemical production. осуществляет выдачу соответствующих разрешений на проектирование, изготовление, монтаж, выполнение пусконаладочных работ, диагностирование, эксплуатацию и ремонт оборудования и электроустановок для химических производств с использованием химикатов;
The operator ensures maintenance and repair of gas pipelines for maintaining reliable operation of the republican gas circuit, as well as uninterrupted gas supply both for transit and to users of the RM. Оператор обеспечивает обслуживание и ремонт газопроводов для поддержания надежного функционирования республиканской газовой сети, а также бесперебойных поставок газа в целях транзита и для пользователей Республики Молдова.
The Advisory Committee is concerned that the real cost of garage operations, which include recurring overhead costs for maintenance, repair and utilities, as well as post-related costs in connection with security and other Secretariat staff in a variety of support functions, is not reflected. Консультативный комитет обеспокоен тем, что не указаны реальные затраты на эксплуатацию гаража, которые включают регулярные накладные расходы на техническое обслуживание, ремонт и коммунальные услуги, а также расходы, связанные с должностями сотрудников службы охраны и прочего персонала Секретариата в различных вспомогательных подразделениях.
Under a 2008 - 2012 programme, there are plans to build 450 additional new schools and auxiliary structures for 600 schools and to renovate or repair 1,200 schools. В соответствии с программой, охватывающей период с 2008 по 2012 год, планируется строительство еще 450 новых школ, строительство дополнительных корпусов для 600 школ, капитальный ремонт 1200 школ.
Responsibility for major maintenance and repairs of the office facilities, normal maintenance and repair and utilities, including communications facilities; р) ответственность за инженерно-техническое обеспечение и капитальный ремонт офисных помещений; текущее техническое обслуживание и ремонт и коммунальное хозяйство, в том числе средства связи;
This general law prohibits the manufacture, repair, display for sale, sale, transfer or transport of this type of prohibited weapon, as well as the storing, holding or carrying thereof. Согласно этому общему закону запрещаются производство, ремонт, экспонирование на продажу, продажа, передача и транспортировка этого вида запрещенного оружия, а также его хранение, владение им и его ношение.
Priorities will include providing an efficient energy sector; rural electrification; repair and maintenance of the national road system; improving water supply and sanitation; improving telecommunication, irrigation and drainage facilities; and improving the transportation system. К числу приоритетных направлений относятся создание эффективного сектора энергетики; электрификация сельских районов; ремонт и техническое обслуживание национальной автодорожной сети; улучшение водоснабжения и канализационных сетей; усовершенствование телекоммуникационных сетей, ирригационных и дренажных сооружений; улучшение транспортной системы.
Furthermore, additional restoration and renovation work will be required in the future, including replacement of the elevators, protection of the exterior stone, repair of the window gaskets and sealants and replacement of the galvanized piping and deteriorating sanitary fixtures. Кроме того, в будущем потребуются дополнительные ремонтно-восстановительные работы, в том числе замена лифтов, укрепление каменной облицовки, ремонт оконных уплотняющих и герметизирующих прокладок и замена оцинкованных труб и приходящей в негодность сантехники.
Maintenance and repair of the headquarters premises in Pristina, premises in Mitrovica, Belgrade and Skopje, and 7 repeater sites Техническое обслуживание и ремонт штаба в Приштине, объектов в Митровице, Белграде и Скопье, а также семи ретрансляционных станций связи