Andrew was at first buried in the Russian Orthodox church in Nice, but in 1946 his remains were transferred, by the Greek cruiser Averof, to the royal cemetery at Tatoi Palace, near Athens. |
Сначала он был похоронен в русской православной церкви в Ницце; в 1946 году его останки были захоронены на королевском кладбище в Татой близ Афин. |
To the contrary, it would be necessary to conclude that each time human remains are found on a site cleared for construction, this site becomes inconstructible because the remains are hypothetically those of the ancestors of a family which still exists. |
В противном случае следует допустить, что каждый раз, когда на земельном участке, расчищаемом под строительство, обнаруживаются человеческие останки, строительство становится невозможным, так как гипотетически эти останки принадлежат предкам людей, живущих в настоящее время. |
We returned 145 additional sets of the United States army remains in 5 repatriations even after the conclusion of the agreement on remains-related matters on 24 August 1993. |
После заключения 24 августа 1993 года соглашения по вопросам, касающимся останков погибших, мы пять раз передавали останки погибших американских военнослужащих - еще 145 урн. |
While it is likely that further identifications are possible based on the skeletal material brought to Kuwait in 2004 (approximately 340 sets of human bones), it appears that the majority of the human remains are still in Iraq. |
Хотя существует вероятность того, что на основе костных останков, доставленных в Кувейт в 2004 году (примерно 340 контейнеров с костными фрагментами), можно идентифицировать еще несколько человек, останки большинства пропавших без вести лиц, как представляется, до сих пор находятся в Ираке. |
And so... Theodore Donald Karabotsos, in accordance with what we think your dying wishes might well have been, we commit your final, mortal remains to the bosom of the Pacific Ocean, which you loved so well. |
Ну что, Теодор Дональд Карабоцас, согласно твоему невысказанному желанию, ...придаем твои бренные останки в объятия Тихого океана. |
Authorities have determined that the remains found in the aftermath of a school bus yard explosion are those of Eugene Linwood, who was recently implicated in the attack on a Memphis school bus... that resulted in the assault of black student... |
Стало известно о том, что останки, найденные на месте взрыва школьного автобуса, принадлежат Юджину Линвуду, недавно обвинённому в избиении чернокожего школьника Дэррена Уильямса. |
Upon the closure of most old cemeteries in Zagreb in the 1870s and the designation of Mirogoj Cemetery as the primary municipal cemetery, his remains were moved to Mirogoj several years later, where they are still kept today. |
После закрытия большинства старых кладбищ в Загребе в 1870-х годах и создания главного городского кладбища Мирогой, его останки были перемещены туда, где они и покоятся до сих пор. |
Slovik's case was taken up in 1981 by a former Macomb County Michigan commissioner, Bernard V. Calka, a Polish-American World War II veteran, who continued to press the Army for the return of Slovik's remains. |
Дело Словика было рассмотрено в 1981 году комиссаром Макомба Бернардом Б. Калка, польско-американским ветераном Второй мировой войны, который продолжал обращаться в армию, чтобы вернуть останки Словика. |
The last victim - 4-year-old Taisia Morozov - after killing her, Vinnichevsky threw her body into a cesspool, placing her clothes into the front garden of the apartment building, hoping that it was there that they would search for the child's remains. |
Последнюю жертву - 4-летнюю Таисию Морозову - Винничевский раздел, тело девочки он выкинул в выгребную яму, а одежду выбросил в палисадник жилого дома, рассчитывая, что именно там будут искать останки ребёнка. |
His body remained at the Ethnography Museum of Ankara until 10 November 1953, the fifteenth anniversary of his death, when his remains were carried to his final resting place at Anıtkabir. |
Его тело сохранялось в Этнографическом музее Анкары до 10 ноября 1953 года, когда в пятнадцатую годовщину его смерти его останки были перезахоронены в выстроенном для Ататюрка мавзолее Аныткабир. |
Teeth similar to those of Nigersaurus have been found on the Isle of Wight and in Brazil, but it is unknown whether they belonged to relatives of this taxon, or to titanosaurs, whose remains have been found in the vicinity. |
Зубы, похожие на зубы нигерзавра, были найдены на острове Уайт и в Бразилии, однако неизвестно, принадлежали ли они родственному таксону или же титанозавру, чьи останки были обнаружены поблизости. |
In the same valley there are modern human remains fromabout the same date, 30,000 years ago, and some of those are fromlocal chert, but more - but many of them are made from obsidianfrom a long way away. |
В той же долине есть останки современных людей примернотого же времени, 30000 лет назад. И некоторые из инструментов изместных пород, но многие из них сделаны из обсидиана, находившегосяочень далеко. |
This step led to a magnificent find, the so-called high galleries and the new galleries, whose spectacular formations and prehistoric remains, can not yet be contemplated by the visitor. |
Он привел к Верхней и к Новой галереям, чьи геологические формирования и доисторические останки до сих пор не могут быть представлены посетителям. |
The M. gigas remains were later identified as those of a theropod rather than a ceratopsid, and H.F. Osborn recognized the similarity between M. gigas and Tyrannosaurus rex as early as 1917. |
Позднее учёные пришли к выводу, что эти останки принадлежали скорее тероподу, чем цератопсиду, и в 1917 году Осборн заметил схожие черты в останках M. gigas и T. rex. |
Witnesses reported seeing bodies sent flying through the air by the force of the explosion and blood, body parts, and other human remains were scattered about the scene of the attack. |
По словам очевидцев, силой взрыва тела отрывались от земли, а само место взрыва было залито кровью, повсюду лежали части человеческих тел и другие останки. |
The shock of the revelations and the desire of the people to find out the fate of their loved ones and to give a proper burial to their remains led to a rush on mass graves, without first ensuring that they were secure for a proper investigation. |
Шок, последовавший за их обнаружением, и желание людей выяснить судьбу своих близких и достойным образом похоронить их останки привели к проведению спешных работ в местах массовых захоронений вместо обеспечения их сохранности для последующего расследования. |
At around 0100 hours on 28 December, at the Chaklala Airbase, the remains were transferred to her husband, Mr. Asif Ali Zardari, who had flown from Dubai and who signed an acknowledgement note to that effect. |
Около 01 м. 00 м. 28 декабря на авиабазе Чаклала останки были переданы ее мужу гну Асифу Али Зардари, который прилетел из Дубая и который подписал расписку о получении останков. |
Women who match Kitty's and Melanie Vilkas' general appearance and age, but whose remains were either never found or found in such condition as to potentially obscure the scarring from Gruner's brand. |
Женщины, которые соответствуют Китти и Мелани Вилкас во внешности и возрасте, но чьи останки так и не были найдены или найдены в таком состоянии, что невозможно обнаружить Грунерские отметки. |
In Croatia, the complete documentation on all identified persons whose remains have been exhumed is delivered to the competent judicial authorities for action, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
В Хорватии вся документация по людям, личность которых была установлена и останки которых были обнаружены в ходе эксгумации, направляются компетентным судебным органам для принятия мер, в том числе Международному трибуналу по бывшей Югославии. |
In November, the communities of Samay and Kpolopala in Bong County dedicated a memorial to those killed during the conflict, including some 500 victims whose remains were exhumed and reburied in 2009, marking Liberia's first memorialization of this kind. |
В ноябре общины самаи и кполопала в графстве Бонг создали мемориал в память об убитых во время конфликта, включая около 500 жертв, останки которых в 2009 году были эксгумированы и перезахоронены; этот мемориал стал первым памятником такого рода в Либерии. |
Subfossil remains and remnants of the birds that were brought to Europe in the 17th century show that dodos were very large birds, up to 1 m (3 ft 3 in) tall. |
Субфоссилии и останки птиц, привезённых в Европу в XVII веке, показывают, что они были очень крупными, около 1 метра в высоту, и могли весить до 23 кг. |
Of the 379 women murdered, 345 victims were positively identified and 34 cases are pending identification. Evidence in the latter cases consists of 13 bones and 21 human remains. |
Из 379 погибших женщин 345 были полностью идентифицированы, и до сих пор не установлена личность 34 женщин, из которых имеются костные останки 13 и тела 21 женщины. |
A day after the cremation, July 29, Hsuan Hua's remains were scattered in the air above the City of Ten Thousand Buddhas by two disciples, Heng Sure and Heng Chau, one of Master Hua's first disciples, from a hot air balloon. |
На следующий день после кремации, 29 июня, останки Сюань Хуа были рассыпаны в воздухе над городом десяти тысяч Будд двумя учениками, преподобным Хэн Сурэ и Хэн Чау, одними из первых учеников мастера Хуа. |
And based on the recovery method that was used here, are you able to offer an opinion about where these human remains were burned? |
А учитывая то, как извлекали останки, вы можете предположить, где они были сожжены? |
As at April 2014,275 sets of human remains had been repatriated from Iran (Islamic Republic of) to Iraq, and 641 from Iraq to Iran (Islamic Republic of). |
По состоянию на апрель 2014 года останки 275 человек были репатриированы из Ирана (Исламской Республики) в Ирак, а 641 - из Ирака в Иран (Исламскую Республику). |