Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Останки

Примеры в контексте "Remains - Останки"

Примеры: Remains - Останки
You don't need the remains to build a shrine, right? Вам не нужны останки, чтобы построить храм, не так ли?
Where is the "glory" in digging up a young girl's remains? Какая слава в том, чтобы выкапывать останки юной девушки?
Yes, but if we could find Vincent Garcia's remains, I believe that we could solve Cedrik's murder. Да, но, если бы мы смогли найти останки Винсента Гарсиа, думаю, мы раскрыли бы убийство Седрика.
Your mother's remains were just found 20 years after she was abducted, and that's awful, and that woman practically raised me too, and you shouldn't have to bear any of this alone. Только что нашли останки твоей матери, спустя 20лет как она пропала, это ужасно, а эта женщина и меня практически вырастила, и ты не должна справляться со всем этим одна.
Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline until most believed her sarcophagus the Holy Grail was finally lost in time. В конце концов Приорат скрыл ее останки и родословную, пока все не поверят, что ее гробница, Святой Грааль, затерялась в веках.
Animal remains like this Are required by law to be surrendered Into the care of the research institute Останки животных, подобные этим, в соответствии с законом должны быть переданы в ведение исследовательского института для изучения и хранения.
But still, you're certain the remains you found belonged to my husband? Но вы уверены, что останки принадлежат моему мужу?
And I could nail your head to the table, set fire to it and feed your charred remains to the Pak'ma'ra. А я могу пригвоздить вашу голову к столу, поджечь ее и и скормить ваши обугленные останки Пак-марам.
Each side is, therefore, obligated to return Korean War military remains when they are "discovered" in accordance with paragraph 20 of the "Understanding", which is still valid. Таким образом, каждая сторона обязана вернуть останки военнослужащих, погибших в ходе корейской войны, после их "обнаружения" в соответствии с пунктом 20 "Договоренности", который еще остается в силе.
Eight years later, this young man's remains were dug up at a Russian base. Восемь лет спустя, останки этого молодого человека были найдены захоронеными на территории Русской военной базы
Parties to the conflict commit themselves, in cooperation with ICRC, to return all detainees (hostages and prisoners-of-war) or their remains, and to cooperate in accounting for the missing. Стороны в конфликте принимают на себя обязательство вернуть при содействии МККК всех задержанных (заложников и военнопленных) или их останки и оказать содействие в установлении судьбы пропавших без вести.
The Kuwaiti authorities nevertheless allege that they are not able to ascertain that the remains are those of the person in question. Тем не менее, кувейтские власти утверждают, что они не могут установить, что это останки указанного лица.
So, obviously we can't confirm anything until we get a DNA match, but we have good reason to believe that the remains are those of Nicholas Howard Whitmore, known as Nick. И, хотя мы, очевидно, не сможем что-либо подтвердить без анализа ДНК, у нас есть куча поводов полагать, что это - останки Николаса Говарда Уитмора, или просто Ника.
So will countless others, which is why right now I need to see those remains! И будет бесчисленное множество других жертв, и поэтому, прямо сейчас я должен увидеть эти останки!
Viet Nam still has tens of thousands of people missing since the war, and their remains have yet to be found; and millions of war victims need help. Во Вьетнаме по-прежнему числятся без вести пропавшими десятки тысяч людей, и их останки еще предстоит обнаружить; миллионы жертв войны нуждаются в помощи.
The affidavit states, inter alia, that along parts of the beach of the grounds on which the hotel is to be built, human remains have been discovered. Из этих показаний, в частности, следует, что в некоторых местах на земельном участке, где намечено строительство гостиницы, были обнаружены человеческие останки.
Though it was claimed that such missions, which placed cremated remains in outer space, had no adverse impact on the space environment, that claim was not scientifically proven. И хотя утверждается, что такие полеты, в ходе которых в космосе размещают кремированные останки, никакого негативного воздействия на окружающую космическое пространство среду не оказывают, подобное заявление не получило научного подтверждения.
The remains had been recovered in or along river banks south of the MDL by UNC forces following unusually heavy rains that caused severe flooding in the north. Эти останки были извлечены военнослужащими КООН у берега реки к югу от ВДЛ после необычно сильных ливней, ставших причиной большого наводнения на севере.
We maintain the rights to our sacred and ceremonial sites and ancestral remains, including access to burial, archaeological and historic sites. Мы отстаиваем наше право на принадлежащие нам священные и церемониальные места и останки наших предков, в том числе на доступ к местам погребения, археологическим и историческим объектам.
It is important to bring about concrete results - to repatriate to Kuwait the missing persons who are still alive or to recover the mortal remains for return to the families. Необходимо добиться конкретных результатов - репатриировать в Кувейт пропавших без вести лиц, которые еще живы, или извлечь останки для передачи семьям.
On its web site, the terrorist organization Hamas proudly claimed responsibility for the attacks carried out by two of the organizations' "lions", the result of which was that "Zionist remains were scattered everywhere". На своем веб-сайте террористическая организация «Хамас» с гордостью приняла на себя ответственность за нападения, совершенные двумя «львами» этой организации, в результате которых «останки сионистов были разбросаны повсюду».
Again working with the assistance of professionals provided to my Office by United Nations Member States and by Switzerland, our teams assessed a further 325 sites, exhumed 1,577 bodies and found incomplete remains in a further 258 instances. И вновь в сотрудничестве с профессионалами, прикомандированными к моей Канцелярии государствами-членами Организации Объединенных Наций и Швейцарией, наши команды провели анализ 325 захоронений, эксгумацию 1577 трупов и обнаружили неполные останки еще 258 лиц.
The powerful bomb scattered human remains throughout the area of the attack, and the terrorist used nails and shrapnel in order to increase the pain and suffering of his victims. Мощная бомба разбросала останки людей по всему району нападения, и террорист использовал гвозди и шрапнель, чтобы усилить боль и страдания жертв.
They have the right to know the truth about what happened to their loved ones and, whenever possible, to receive the mortal remains. Они вправе знать правду о том, что произошло с их родными, и, если возможно, получить их останки.
The Supreme Council expressed its heartfelt condolences to the families of the Iraqis and those of the Kuwaiti detainees and others whose mortal remains have been identified thus far. Высший совет выразил свои искренние соболезнования семьям иракцев и кувейтцев и других заключенных, останки которых были опознаны.