In such cases, the M.E. holds on to the remains, well, as long as he thinks necessary. |
В таких случаях судмедэксперт сохраняет останки столько, сколько сочтёт нужным. |
And so we commend Vladimir's remains to the earth. |
Итак, мы собираемся придать земле останки Владимира! |
Based on the blast radius and burn patterns, I would say that Jon Dunham's remains should not be hard to find. |
Судя по радиусу взрыва и характеру пожара, могу сказать, что останки Джона Данхэма будет не трудно найти. |
"the authorities handed over documents and a camera said to have been found beside the body of a fifth European whose remains had been burned". |
«власти передали документы и камеру, якобы найденные рядом с телом пятого европейца, останки которого были сожжены». |
TV: 'Where his remains were found by workers - ' |
Там, где рабочие нашли его останки... |
The body was that of a young woman who was brutally murdered a long time ago and whose remains are probably destined for the Museum of Natural History. |
Это было тело молодой женщины которую жестоко убили много лет назад и чьи останки, возможно, займут достойное место в Историческом Музее. |
With your permission, we will exhume the remains and, I don't know, have them thrown into the river. |
С твоего позволения мы выкопаем его останки, и, не знаю, выбросим их прямо в реку. |
I need to ask you after it's done your remains |
Твои останки... мне нужно, чтобы ты сказал, что с ними делать. |
They got this company out of Beaumont... and they will launch your remains right out into outer space. |
Да. Они хотят отправлять останки прямо в космос. |
Seven years later on September 17th, a homeowner was expanding his property, dug up the remains. |
Ж: Спустя 7 лет, 17 сентября, владелец дома, расширявший территорию откопал ее останки. |
Mary Jensen, we are interring your remains on the site of the old hospital chapel, and hope your tormented little soul will thus find peace. |
Мари Йенсен, мы погребаем твои останки на месте старой часовни госпиталя, и надеемся, что твоя измученная душа, обретет наконец покой. |
Another agreement was reached in September on the establishment in the buffer zone of an anthropological laboratory, where the remains collected on both sides will be stored. |
В сентябре было достигнуто еще одно соглашение о создании в буферной зоне антропологической лаборатории, в которой будут храниться останки, собранные на обеих сторонах. |
The remains were unearthed during a flood in the Republic of Korea in 1996. |
Эти останки были обнаружены во время наводнения в Республике Корея в 1996 году; |
However, despite significant efforts, the prosecution has not been able to find and identify his remains, and rumours persist of his whereabouts in the subregion. |
Однако, несмотря на все немалые усилия, обвинению не удалось отыскать и опознать его останки, и упорно ходят разговоры о том, что он находится в субрегионе. |
When and where were the remains found? |
Где и когда были найдены останки? |
Section 7 Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature |
Раздел 7 Человеческие останки и объекты и участки, имеющие археологическое или историческое значение |
In another development, in September 2007, Kuwait returned to Iraq 40 human remains whose analysis produced results insufficient to identify them as belonging to Kuwaiti or third-country missing persons. |
В сентябре 2007 года Кувейт вернул в Ирак останки 40 человек, анализ которых не дал результатов, позволяющих точно идентифицировать их как останки пропавших без вести лиц из числа граждан Кувейта или третьих государств. |
Iraq was urged to repatriate to Kuwait the missing persons who were still alive or to recover their mortal remains for return to the families. |
Ирак настоятельно призывали репатриировать в Кувейт еще остававшихся в живых лиц, пропавших без вести, и вернуть семьям их останки. |
The Coordinator was informed that the people whose mortal remains were identified had been killed in 1991-1992. |
Координатору сообщили, что люди, чьи останки были идентифицированы, были убиты в 1991 - 1992 годах. |
The investigators following up on his complaints had recovered dismembered bodies from the sea but had been unable to identify the remains. |
Следователи, занимавшиеся его жалобами, обнаружили в море расчлененные трупы, однако не смогли опознать останки. |
In the event of a prisoner's death, his or her remains were returned to the family, along with any belongings. |
В случае смерти заключенного его останки возвращаются его семье, равно как и принадлежавшие ему вещи. |
Human remains in a Zambian uniform with United Nations markings was discovered on 16 July by a UNAMSIL patrol near Rogberi. |
16 июля патруль МООНСЛ обнаружил вблизи Рогбери останки человека в замбийской военной форме с опознавательными знаками Организации Объединенных Наций. |
More than six years after being asked about him, Iraq acknowledged that his alleged remains had been buried by a member of the Iraqi armed forces. |
По прошествии более шести лет после запроса о нем Ирак признал, что предположительно его останки были похоронены военнослужащим иракских вооруженных сил. |
The remains consisted only of a very few small bones weighing no more than 19.4 grams and were in bad condition. |
Останки состояли лишь из очень небольшого числа фрагментов костей весом не более 19,4 грамма, да и те были в плохом состоянии. |
The remains were also in a deteriorated condition because a period of some 10 years has elapsed since they had been buried, according to the Iraqi claims. |
Останки также подверглись значительному разложению, поскольку, по утверждениям Ирака, они находились в земле на протяжении почти десяти лет. |