Примеры в контексте "Range - Круг"

Примеры: Range - Круг
This will serve to enhance further the range of assistance which Ireland may provide to other States. Это еще более расширит круг помощи, которую Ирландия сможет оказывать другим государствам.
By mentioning that range of goals, the Commission reaffirmed the texts adopted in Copenhagen and Geneva in 1995 and 2000. Упомянув этот круг задач, Комиссия подтвердила актуальность документов, принятых в Копенгагене и в Женеве в 1995 и 2000 годах.
The issue of export controls is one that goes beyond missiles to a whole range of dual-use technologies. Вопрос об экспортном контроле не ограничивается одними только ракетами, а распространяется и на целый круг технологий двойного назначения.
The consultations will be expanded to include a broader range of countries in a second phase later in the year. На втором этапе позднее в текущем году консультации будут распространены на более широкий круг стран.
It encompasses the entire range of economic issues and activities that affect development. Она охватывает весь круг экономических вопросов и деятельности, которые влияют на процесс развития.
Genetic engineering approaches have considerably broadened the range of gene pools which are now accessible for crop improvement purposes. Методы генной инженерии значительно расширили круг генофондов, ставших теперь доступными для работ по улучшению культур.
The range of transfers to be covered by an instrument will also have to be clearly defined. Необходимо также четко определить круг поставок, подпадающих под действие документа.
A wide and varied range of measures and tasks set out in the catalogue require joint efforts in this process. Широкий и разнообразный круг мер и задач, обозначенных в Каталоге, требуют совместных усилий в данном процессе.
The range of users of statistical information has also widened. Расширился также и круг потребителей статистической информации.
The service provider must be able to offer a wider range of services, including regular management accounting data to measure and improve performance. Поставщик бухгалтерских услуг должен быть способен предложить более широкий круг услуг, включая регулярную управленческую информацию на основе бухгалтерской отчетности для оценки и улучшения работы предприятия.
The G-8 decisions in Cologne, while involving significant steps forward, have not exhausted the range of possible policy options. Решения, принятые "большой восьмеркой" в Кельне и представляющие собой значительный шаг вперед, не исчерпали круг возможных вариантов политики.
The range of potential responses should include consequences that provide incentives and disincentives sufficient to ensure compliance. Круг возможных мер реагирования должен охватывать последствия, которые будут достаточными стимуляторами и дестимуляторами для обеспечения соблюдения.
First, as is evident in its resolution 1373, the Security Council must focus on an ever-wider range of areas. Во-первых, как ясно указывается в резолюции 1373, Совету Безопасности приходится рассматривать все более широкий круг вопросов.
The range of these volunteers is a clear reflection of the concern - even the preference - felt for my country. Широкий круг этих добровольцев является явным отражением озабоченности, испытываемой моей страной, и даже ее приоритетного характера.
There would be great benefit in identifying in advance the range of consequences that might be associated with non-compliance. Было бы весьма полезно заранее определить возможный круг последствий в связи с несоблюдением.
Further evidence has extended the range of health problems in adults attributable to passive smoking. Новые научные данные свидетельствуют о том, что круг проблем со здоровьем у взрослых, обусловленных пассивным курением, является более широким.
In Russia, for example, a decade ago the data published in the press for general consumption covered a very limited range. Например, в России, десятилетие назад публикации в открытой печати подлежал весьма ограниченный круг данных.
The report covers a comprehensive range of issues. Доклад охватывает очень широкий круг вопросов.
We believe that a broader range of efforts to foster voluntary respect for human rights is essential. Мы считаем, что крайне важно расширить круг усилий, направленных на обеспечение добровольного соблюдения прав человека.
Global norms and standards have to be extended and strengthened and the range of global public goods increased. Необходимо расширить и укрепить глобальные нормы и стандарты и увеличить круг глобальных общественных благ.
The draft articles deal only with the international responsibility of States, and accordingly it is not necessary to discuss the broader range of questions. Проекты статей касаются только международной ответственности государств, и поэтому нет необходимости обсуждать более широкий круг вопросов.
Her delegation supported the suggestion that the Commission should prepare a detailed thematic study analysing a specific range of unilateral acts. Делегация ее страны поддерживает идею подготовки Комиссией обстоятельного тематического исследования, в котором был бы проанализирован определенный круг односторонних актов.
Both girls and boys study a common range of subjects at the primary and secondary levels. Мальчики и девочки в начальных и средних школах изучают один и тот же круг предметов.
The range of services that they offer is also increasing. Круг предлагаемых ими услуг также расширяется.
The mode of death was changed to lethal injection and the range of offences was subsequently expanded by legislation. Метод приведения в исполнение смертного приговора был изменен на летальную инъекцию, а круг преступлений был впоследствии расширен законодательством.