Примеры в контексте "Range - Круг"

Примеры: Range - Круг
Many national statistical offices are involved in a comprehensive range of quality initiatives and activities but without an overarching framework to give them context or explain relationships between them and the various quality tools. Многие национальные статистические управления осуществляют широкий круг инициатив и мероприятий в области качества, но без каких-либо всеохватывающих рамок, чтобы поставить их в определенный контекст или разъяснить взаимосвязь между ними и различными инструментами качества.
However, although the expression "incorporation by reference" has been used consistently by the Working Group as a concise way of referring to a complex range of legal and factual situations, it might not convey the same meaning in all enacting States. Тем не менее, хотя выражение "включение путем ссылки" постоянно используется Рабочей группой в качестве краткой формулировки, охватывающей широкий круг правовых и фактических ситуаций, это выражение, возможно, не имеет одинакового смысла во всех принимающих Типовой закон государствах.
The Peace Foundation runs training workshops for teachers and teacher trainees and leads classes in schools as part of its Schools' Outreach Programme, utilizing a full range of pedagogical methods. Фонд по изучению проблем мира проводит учебные семинары для учителей и студентов педагогических вузов и организует в школах уроки в рамках программы охвата учащихся школ, используя широкий круг педагогических методов.
Comparison with the CRTD: The CRTD covers a wider range of environmental damage, since in comparison with the EU Draft Directive the CRTD covers traditional damage as well. Сравнение с КГПОГ: КГПОГ охватывает более широкий круг видов экологического ущерба, поскольку по сравнению с проектом директивы ЕС она распространяется также на традиционные виды ущерба.
Meanwhile, the range of tasks confronting the Section remains substantial, with officers deployed to all Tribunal field offices, as well as the three buildings used by the Tribunal in The Hague. Перед Секцией по-прежнему стоит широкий круг задач, и ее сотрудники размещены во всех полевых отделениях Трибунала, а также в трех зданиях, используемых Трибуналом в Гааге.
New types of benefits have appeared, and the range of recipients has been expanded (benefits for child care may now be received both by mothers as well as by fathers, girls, and grandmothers). Появились новые виды пособий, расширился круг получателей (пособия по уходу за ребенком могут получать теперь как матери, так и отцы, дедушки и бабушки).
Also, in tiered decision-making procedures, each Party can decide which range of options is to be discussed at each stage of the decision-making. Кроме того, когда речь идет о поэтапных процедурах принятия решений, каждая Сторона может сама определять круг обсуждаемых вариантов на каждом этапе процесса принятия решений.
In that report, the Panel had identified at least 176 destruction facilities, operating in 27 countries, that employed a broader range of technologies than the 12 that had been recommended by the Panel to date. В этом докладе Группа выявила не менее 176 объектов по уничтожению, работающих в 27 странах, где использовался более широкий круг технологий, чем 12 технологий, рекомендованных на данный момент Группой.
Previous comprehensive assessments had had a large range of users, including decision makers, policymakers, experts and the general public, whereas an assessment of assessments would be of interest to specific experts only. Предыдущие всеобъемлющие оценки имели широкий круг пользователей, включая директивные органы, лиц, определяющих политический курс, экспертов и широкую общественность, в то время как оценка оценок будет представлять интерес только для экспертов по конкретным темам.
It was noted that the software could be expanded to include a broader range of projects in other substantive areas and other regions, subject to the availability of extrabudgetary funds. Было отмечено, что в эту компьютерную программу может быть включен и более широкий круг проектов в других областях деятельности и в других регионах при условии наличия внебюджетных средств.
Second, a new generation of IIAs is emerging with provisions that tend to be increasingly sophisticated and complex in content, clarifying in greater detail the meaning of certain standard clauses and covering a broader range of issues. Во-вторых, появляется новое поколение МИС со все более сложными и всеобъемлющими по своему содержанию положениями, более детально раскрывающими смысл некоторых стандартных клаузул и охватывающими более широкий круг вопросов.
For the United Nations, the importance of security sector reform is that it demonstrates that security goes beyond traditional military elements and involves a much wider range of national and international institutions and actors. Для Организации Объединенных Наций важность реформы сектора безопасности заключается в том, что она демонстрирует, что безопасность выходит за рамки традиционных военных элементов и охватывает гораздо более широкий круг национальных и международных учреждений и субъектов.
(b) The establishment in 2004 of the Presidential Council for Promoting the Development of Civil Society Institutions and Human Rights and the important range of its activities; Ь) создание в 2004 году Совета при Президенте по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека и обширный круг его деятельности;
The Commission is aware that the agenda item of the General Assembly on the rule of law at the national and the international levels covers a wider range of topics than those which are currently on its own agenda. Комиссия отдает себе отчет в том, что пункт повестки дня Генеральной Ассамблеи, посвященный верховенству права на национальном и международном уровнях, охватывает более широкий круг тем по сравнению с темами, которые в настоящее время фигурируют в ее собственной повестке дня.
The Party concerned maintains that the relevant procedures ensure early and effective participation when all options are open, although the range of options differs according to the scope of both procedures which address slightly different aspects. Заинтересованная Сторона утверждает, что соответствующие процедуры обеспечивают эффективное участие общественности на раннем этапе, когда открыты все возможности для рассмотрения различных вариантов, хотя круг таких вариантов варьируется в зависимости от сферы охвата обеих процедур, регулирующих несколько отличающиеся друг от друга аспекты.
The objective of the mission was to cover the full range of issues set forth in the mandate, which focused on the overall compliance by Zimbabwe with the minimum requirements of the KPCS as well as assessment of the situation in and around the Marange diamond fields. Цель миссии состояла в том, чтобы охватить широкий круг вопросов, изложенных в ее мандате, в результате чего упор был сделан на общее осуществление Зимбабве минимальных требований ССКП, а также оценку ситуации на алмазных месторождениях Маранге и вокруг них.
The examples given illustrated the range of possibilities for finance, from a revolving loan fund that helped women in a local community to buy land and to improve their quality of life, to an international urban poor fund leveraging finance from multilateral donors. Эти примеры проиллюстрировали круг возможностей финансирования за счет фонда оборотных кредитов, которые помогают женщинам в местных общинах покупать землю и повышать качество своей жизни, до международного фонда кредитного финансирования для городской бедноты от международных доноров.
The Working Group's country visits were designed to examine the broadest possible range of activities conducted by private military and security companies and mercenaries, as well as the effects of these activities across most geographical regions. Посещения стран Рабочей группой имели целью изучить как можно более широкий круг видов деятельности частных военных и охранных компаний и наемников, а также последствия этой деятельности в большинстве географических регионов.
88.32. Make a wide array of family planning methods, such as a comprehensive range of modern and affordable contraceptives, more widely available (Finland); 88.32 разработать широкий круг методов планирования семьи, таких как полный набор современных и доступных контрацептивных средств с их широким и более доступным распространением (Финляндия);
Following the end of the cold war, the Council dramatically expanded the pace and scope of its activities, utilizing for the first time the full range of tools provided under the Charter of the United Nations. С окончанием «холодной войны» интенсивность работы Совета и круг рассматриваемых вопросов резко возросли; впервые был задействован весь комплекс средств, предусмотренных Уставом Организации Объединенных Наций.
The range of sponsors and supporters of the resolution - developing and developed countries from both North and South, Kimberley Process members and others - illustrates the wide agreement throughout the international community that combating the trade in conflict diamonds remains an important priority. Широкий круг авторов и сторонников резолюции - развивающиеся и развитые страны Севера и Юга, участники Кимберлийского процесса и другие страны - наглядно показывает существующее в международном сообществе широкое согласие с тем, что борьба с торговлей «конфликтными» алмазами является одним из важных приоритетов.
These alliances range from broad collaboration, including the exchange of information, the organization of meetings and other general activities to direct partnerships with United Nations system and other organizations for the implementation of specific projects. Эти союзы охватывают широкий круг деятельности: от общего сотрудничества, включая обмен информацией, организацию совещаний и другие меры общего характера, до непосредственного сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций и другими организациями по реализации конкретных проектов.
The Internet Governance Forum creates unique opportunities to foster dialogue among actors with the aim of building a common understanding around essential principles and compelling issues related to the Internet, covering aspects that range from the technical to the public policy and ethical concerns. Форум по вопросам управления Интернетом создает уникальные возможности для поощрения диалога между участниками в целях обеспечения общего понимания основных принципов и актуальных вопросов, связанных с сетью Интернет, которая охватывает широкий круг аспектов - от технических вопросов и государственной политики до проблем этического характера.
・On the other hand, documents and contributions that had been announced in the TICAD process encompass a broad range and involve a number of stakeholders, and careful follow-up actions are necessary to look at the impact which is made by TICAD process. Вместе с тем представляемые в контексте процесса ТМКРА документы и выдвигаемые инициативы охватывают широкий круг направлений и затрагивают целый ряд заинтересованных сторон, вследствие чего для определения отдачи от процесса ТМКРА необходимо принимать взвешенные последующие меры.
Overcoming deep divisions among Member States, it succeeded in forging an unprecedented global consensus and integrated the diverse range of population, development and human rights issues into a blueprint for 20 years of action, popularly known as the Cairo consensus. Несмотря на наличие глубоких разногласий между государствами-членами, ее участникам удалось укрепить беспрецедентный глобальный консенсус и включить широкий круг вопросов, касающихся народонаселения, развития и прав человека, в рассчитанный на 20 лет проект плана действий, который широко известен как Каирский консенсус.